Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Goalzero Venture Jump

  • Pagina 2 Spis treści Ważne uwagi I instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Poznaj swój sprzęt Naładuj przed użyciem Używanie Venture Jump Często zadawane pytania Specyfikacja techniczna Deutsch Español Suomalainen Français Italiano 日本語 Nederlands Portugués Svenska...
  • Pagina 3: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PORAŻENIE PRĄDEM, WYBUCH lub POŻAR, co może skutkować POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI, ŚMIERCIĄ lub USZKODZENIEM W pełni naładuj Venture Jump przed pierwszym użyciem. Zawsze utrzymuj w pełni MIENIA. naładowany akumulator wewnętrzny przed użyciem. Porażenie prądem. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE - TRZYMAĆ...
  • Pagina 4 Niezależnie od tego, czy jest to rozładowany akumulator pojazdu, czy rozładowany telefon komórkowy, dobrze jest wiedzieć, że masz pod ręką zasilanie. Goal Zero Venture Jump to Twój Venture Jump jest dostarczany po wyjęciu z pudełka częściowo naładowany i przed użyciem awaryjny rozrusznik i power bank.
  • Pagina 5 Venture Jump, a następnie odłącz czerwony zacisk z biegunem dodatnim (+) od akumulatora. Następnie zdejmij czarny zacisk z minusem (-) z akumulatora. UWAGA: Venture Jump to pomoc w uruchomieniu i nie może w pełni zastąpić mocy oryginalnej baterii. Jeśli akumulator pojazdu jest całkowicie rozładowany lub uszkodzony,...
  • Pagina 6: Technical Specifications

    P: Jak działa latarka? Bezpieczniki Brak System zarządzania Wbudowana ochrona ładowania i niskiego poziomu Odp.: Venture Jump ma wbudowaną latarkę o mocy 44 lumenów, sterowaną przyciskiem naładowania baterii zasilania bateryjnego. Wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi. PORTY: USB-A Port 1 (wyjście) 5 V, do 2,1 A (maks.
  • Pagina 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    USB-Anschlüsse. Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, das Wärme abgibt und Öffnen Sie den Venture Jump nicht, um die internen Batterien zu wechseln. Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab. Die Batterien sind nicht austauschbar.
  • Pagina 8 Egal, ob es sich um eine leere Fahrzeugbatterie oder ein leeres Handy handelt, es ist immer gut Der Venture Jump ist bei Lieferung teilweise aufgeladen und sollte vor dem Gebrauch zu wissen, dass man eine Starthilfe hat. Der Goal Zero Venture Jump ist die ideale Starthilfe vollständig aufgeladen werden. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel an den und Powerbank für den Notfall.
  • Pagina 9 Batteriestandsanzeige- und Taschenlampentaste...
  • Pagina 10 Kurzschluss erkannt wurde. Stecken Sie die Adern des Starthilfekabels sicher in den Starthilfekabelanschl uss am Venture Jump und achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des Kabels im Anschluss. Durchgängig Rot und Piepen: Zeigt eine Verpolung an, die Plus- und Minuskabel sind an den falschen...
  • Pagina 11 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Frage: Weshalb werden meine Gräte nicht aufgeladen? Venture Jump Antwort: Überprüfen Sie den Batteriestand des Venture Jump durch Drücken der LADEZEITEN: Batteriestandsanzeigetaste. Benutzen Sie unbedingt die zertifizierten Kabel, die mit USB-C-Quelle 3 Std. Ihren Geräten geliefert wurden.
  • Pagina 12 No lo exponga a temperaturas de trabajo superiores a 140 °F (60 °C) Advertencia: Mantener fuera del alcance de los niños o menos de -13 °F (-20 °C). Usar el Venture Jump por encima o por debajo de estas temperaturas puede reducir la capacidad de la batería interna Advertencia: Cuando Venture Jump no está...
  • Pagina 13 CA, cargador de automóvil o computadora portátil. la batería de 10 000 mAh y la salida máxima de 800 A del Venture Jump lo tienen cubierto. Para verificar el estado de carga de la batería interna, presione el botón de encendido de La linterna de emergencia le permite ver fácilmente debajo del capó...
  • Pagina 14 Luego, retire la abrazadera del cable de puente negativo negro de la batería. NOTA: El Venture Jump es una ayuda para la puesta en marcha y no puede sustituir completamente la energía de una batería original. Si la batería de su vehículo está...
  • Pagina 15: Preguntas Frecuentes

    Ciclos de vida Cientos de ciclos P: ¿Cómo funciona la linterna? R: El Venture Jump tiene una linterna incorporada de 44 lúmenes controlada por el botón Vida útil Mantener conectado o cargar cada 3-6 meses de encendido de la batería. Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones.
  • Pagina 16 Tuli. Tuote on sähköinen laite, joka luovuttaa lämpöä ja voi aiheuttaa palovammoja. Älä peitä tuotetta. Älä tupakoi äläkä käytä sähköisiä Älä käytä Venture Jump -laitetta suljetuissa ja savuisissa tiloissa, kuten kipinälähteitä tai tulta laitetta käyttäessäsi. Pidä tuote kaukana sy ttyvistä...
  • Pagina 17: Huomautus

    Olipa kyseessä ajoneuvon tyhjä akku tai tyhjentynyt matkapuhelin, on hyvä tietää, että tehoa Venture Jump toimitetaan osittain ladattuna, ja sinun tulee ladata se täyteen ennen on saatavissa. Goal Zero Venture Jump on luotettava apukäynnistin ja varavirtalähde. Se sopii käyttöä. Kytke oheinen USB-latauskaapeli USB-C-tuloliitäntään ja lataa mistä tahansa erinomaisesti hansikaslokeron hätäpakettiin.
  • Pagina 18 APUKÄYNNISTIMEN KÄYTTÖ Apukaapelin merkkivalo: Varmista, että Venture Jump on täyteen ladattu. Lue ja ymmärrä ajoneuvon valmistajan ajoneuvon kaapelikäynnistystä koskevia varokeinoja ja suositeltuja tapoja käsittelevä opas. Vaihtelevat punainen ja vihreä: Apukaapelit on Venture Jump on tarkoitettu vain 12 voltin lyijyhappoakkujen kaapelikäynnistykseen.
  • Pagina 19: Tekniset Tiedot

    Yhden kennon vastaava 10000mAh @ 3,7V K: Miten taskulamppu toimii? Elinkaaret Satoja syklejä V: Venture Jump -laitteessa on sisäänrakennettu 44 luumenin taskulamppu, jota säädetään Varastointikestävyys Pidä kytkettynä, tai lataa joka 3-6 kuukausi akun virtapainikkeella. Lue ohjeet käyttöoppaasta. Sulakkeet Ei mitään K: Kuinka monta apukäynnistystä...
  • Pagina 20: Consignes De Sécurité Importantes

    SON STOCKAGE ET SON UTILISATION. produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. N'essayez pas de Veillez à ne pas exposer le Venture Jump à la pluie, à l'eau, à la vapeur ou relancer une batterie endommagée ou gelée. N'utilisez le produit qu'avec des à...
  • Pagina 21 Avec sa batterie de 10 000 mAh et sa puissance de pointe de 800 A, le Venture Jump vous Pour vérifier l'état de charge de la batterie interne, appuyez sur le bouton d'alimentation assure une alimentation complète.
  • Pagina 22: Utilisation Du Démarreur

    Une fois que vous avez démarré le véhicule, débranchez la prise du câble de démarrage du port sur le Venture Jump, puis retirez la pince rouge de la borne positive la batterie. Retirez ensuite la pince noire de la borne négative la batterie.
  • Pagina 23: Foire Aux Questions

    Q : Pourquoi mon appareil ne se recharge-t-il pas ? Venture Jump R : Vérifiez le niveau de la batterie du Venture Jump en appuyant sur le bouton indicateur de TEMPS DE CHARGE : la batterie d'alimentation. Veillez à utiliser les câbles certifiés fournis avec votre matériel.
  • Pagina 24 Non esporre a temperature di lavoro superiori a 60 °C (140 °F) o inferiori prossimità della batteria. Controllare le marcature di precauzione su questi a -20 °C (-13 °F). L'uso del Venture Jump al di sopra o al di sotto di queste prodotti e sul motore.
  • Pagina 25 Per avviare i veicoli con i cavi o caricare il cellulare e altri dispositivi USB. auto o un computer portatile. La capacità della batteria da 10.000 mAh del Venture Jump e la corrente di picco di 800A Per controllare lo stato di carica della batteria interna, premere il pulsante di accensione aiutano nelle emergenze.
  • Pagina 26: Come Usare L'avviatore D'emergenza

    Rosso e verde alternati: I cavi di collegamento sono raccomandati per l'avviamento del veicolo con i cavi. Il Venture Jump è adatto solo collegati al Venture Jump ma non alla batteria per l'avviamento di batterie al piombo da 12 volt.
  • Pagina 27: Caratteristiche Tecniche

    10000mAh @ 3,7 V D: Come funziona la torcia elettrica? Cicli vitali Centinaia di cicli R: Il Venture Jump ha una torcia elettrica incorporata da 44 lumen controllata dal pulsante di accensione della batteria. Consultare il manuale utente per le istruzioni. Fusibili Nessuno...
  • Pagina 28 重要な安全注意事項 注意 この製品を使用する前に、すべての安全情報を読んで理解してください。これらの 重要: 安全指示に従わないと、感電、 爆発、または火災が発生し 、 重傷、 死亡、または物 長期間使用されていないバッテリは、自己放電や硫酸化により正常に動作しない場 的損害が発生する可能性があります。 合があります。 こ のような故障したバッテリには、 こ のジャンプスタータを使用しな いでください。 感電。製品は、感電して重傷を負う可能性のある電気機器です。電源コードを切 断しないでください。 初めて使用する前に、 ベンチャージャンプを完全に充電してください。 使用する前 に、 必ず内蔵バッテリーを完全に充電してください。 爆発。監視されていない、互換性のない、または損傷したバッテリは、製品と一緒 に使用すると爆発する可能性があります。使用中は製品を放置しないでくださ 保管および使用中は、 この 製品を子供から遠ざけてください。 い。 損傷または凍結したバッテリをジャンプスタートしようとしないでください。 推 ベンチャージャンプを雨、 水 、 蒸 気、 結 露にさらさないでください。 奨電圧のバッテリのみを使用してください。換気の良い場所で製品を使用してく ださい。...
  • Pagina 29 使用前に充電する あなたのギアを知りましょう ベ ン チ ャ ー ジ ャ ン プ は 箱 か ら 出 し て 部 分 的 に 充 電 さ れ て お り 、 使 用 す る 前 に 完 全 に 充 電...
  • Pagina 30 ジャンプスタータの使用 ベ ン チ ャ ー ジ ャ ン プ が 完 全 に 充 電 さ れ て い る こ と を 確 認 し ま す 。 特 定 の 注 意 事 項 に 関 す る...
  • Pagina 31 よくある質問 技術仕様 Q:ギアが充電されないのはなぜですか? ベンチャージャンプ パ ワ ー バ ッ テ リ イ ン ジ ケ ー タ ボ タ ン を 押 し て 、 ベンチャージャンプのバッテリレベルを確認します。 ギ 充電時間: ア に 付 属 の 認 定 ケ ー ブ ル を 使...
  • Pagina 32 BRAND, wat kan leiden tot ERNSTIG LETSEL, DE DOOD of MATERIELE defecte batterijen. SCHADE. Laad de Venture Jump volledig op voor het eerste gebruik. Houd de interne Elektrische schok. Het product is een elektrisch apparaat dat een schok en batterij altijd volledig opgeladen voor gebruik.
  • Pagina 33: Opmerking

    De Venture Jump komt deels opgeladen uit de doos en moet voor gebruik volledig opgeladen weten dat u stroom bij de hand heeft. De Goal Zero Venture Jump is uw favoriete jumpstarter zijn. Verbind de bijgevoegde USB-laadkabel met de USB-C invoerpoort en laad vanaf elke voor noodgevallen en powerbank.
  • Pagina 34: De Jump Starter Gebruiken

    Steek de jumperkabels stevig in de jumper kabelpoort op de Venture Jump en zorg ervoor dat u de kabel correct in de poort plaatst. Eenmaal in de Venture Jump geplaatst, zorgt u dat de positieve en negatieve batterijklemmen elkaar NIET aanraken en GEEN verbinding...
  • Pagina 35: Veelgestelde Vragen

    Zie gebruikershandleiding voor aanwijzingen. Zekeringen Geen V: Hoeveel jump starts zijn mogelijk bij volledige oplading? A: Tot 20 jump starts zijn mogelijk bij volledige oplading. We raden aan de Venture Jump na POORTEN: elk gebruik op te laden. USB-A poort (uitvoer) 5V, tot 2.1A (10.5W max), gereguleerd...
  • Pagina 36 Fogo. O produto é um dispositivo elétrico que emite calor e pode causar queimaduras. Não cubra o produto. Não fume ou use qualquer fonte de Não use o Venture Jump em espaços confinados e cheios de fumo, como no faísca elétrica ou fogo ao operar o produto. Mantenha o produto longe de porão de um barco a motor.
  • Pagina 37 O Venture Jump vem parcialmente carregado fora da caixa e precisa de ser totalmente energia sempre à mão. O Goal Zero Venture Jump é o seu carregador portátil de emergência. carregado antes de ser utilizado. Ligue o cabo de carga USB incluído à porta de entrada USB-C e carregue a partir de qualquer porta alimentada, ligue um adaptador CA, carregador Perfeito para o porta-luvas e para kits de emergência.
  • Pagina 38 Depois retire o cabo do grampo negativo preto da bateria. NOTA: O Venture Jump é um auxiliar de arranque e não pode substituir totalmente a energia de uma bateria original. Se a bateria do seu veículo estiver completamente descarregada...
  • Pagina 39: Especificações Técnicas

    Nenhum P: Quantos arranques são possíveis com uma carga completa? A: São possíveis cerca de 20 arranques com uma carga completa. Recomendamos que recarregue o Venture Jump depois de cada utilização. LIGAÇÕES: 1 Ligação USB-A (saída) 5V, até 2,1 A (10,5 W máx.), regulado 2 Ligação USB-A (saída)
  • Pagina 40 BRAND som kan leda till ALLVARLIGA SKADOR, DÖDSFALL eller sådana trasiga batterier. MATERIELLA SKADOR. Ladda Venture Jump till fullt innan du använder den för första gången. Håll Elstötar. Produkten är en elektrisk enhet som kan orsaka elstötar och alltid det interna batteriet fulladdat före användning.
  • Pagina 41 Oavsett om det är ett dött fordonsbatteri eller en död mobiltelefon är det bra att veta att du Venture Jump är delvis laddad i förpackningen och bör laddas fullt innan den används. har ström till hands. Goal Zero Venture Jump är din starthjälp och powerbank. Perfekt för Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till USB-C-ingången och ladda från handskfacket och första hjälpen lådan.
  • Pagina 42: Att Använda Starthjälpen

    Sätt i startkablarna ordentligt i startkabelporten på Venture Jump och se till att orientera kabeln korrekt i porten. När de har satts i Venture Jump får de positiva och negativa Rött ljus och pipande ljud: Indikerar omvänd polaritet, batteriklämmorna INTE vidröra eller ansluta till varandra eftersom produkten kommer att...
  • Pagina 43 37Wh (14,8V, 2500mAh) Ekvivalent med enkel cell 10 000mAh @ 3,7V F: Hur fungerar ficklampan? S: Venture Jump har en inbyggd ficklampa på 44 lumen som styrs av batteriströmbrytaren. Livscykler Hundratals cykler Se bruksanvisningen för hur den används. Förvaring om den inte används Håll den ansluten eller ladda var 3-6 månad.
  • Pagina 44: Goal Zero Headquarters

    GOAL ZERO HEADQUARTERS 675 West 14600 South Bluffdale, UT 84065 Designed in the U.S.A. Made in China 1-888-794-6250 CL071321V2...

Inhoudsopgave