Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

OBJ_DOKU-40877-001.fm Page 1 Tuesday, November 18, 2014 3:21 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0PX (2014.11) O / 236 EURO
GKM 18 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch GKM 18 V-LI Professional

  • Pagina 1 OBJ_DOKU-40877-001.fm Page 1 Tuesday, November 18, 2014 3:21 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GKM 18 V-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0PX (2014.11) O / 236 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    ............1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 3 OBJ_BUCH-2231-001.book Page 3 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM GKM 18 V-LI 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 4 OBJ_BUCH-2231-001.book Page 4 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 5 OBJ_BUCH-2231-001.book Page 5 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 7  GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 8  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei al- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- len Schnittwinkeln und -tiefen weder das Sägeblatt noch licher Überlastung geschützt.
  • Pagina 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- unserem Zubehörprogramm. terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 10: Montage

     Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz- handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver- letzungsgefahr. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Be- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY triebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen.
  • Pagina 11: Betriebsarten

    Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet Akku einsetzen werden.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- gebenen Spannung.
  • Pagina 12 Zustand und der Zahnform des Sägeblattes ab. Verwen- www.bosch-pt.com den Sie deshalb nur scharfe und für den zu bearbeitenden Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Werkstoff geeignete Sägeblätter. Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bild D) www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
  • Pagina 13: Entsorgung

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains- all times. This enables better control of the power tool in operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) unexpected situations. power tool. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 14: Safety Warnings For Circular Saws

    If liquid contacts eyes, addition- wards, but kickback forces can be controlled by the opera- ally seek medical help. Liquid ejected from the battery tor, if proper precautions are taken. may cause irritation or burns. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 15: Product Description And Specifications

     Use extra caution when sawing into existing walls or tate the respiratory system. other blind areas. The protruding blade may cut objects  Use the battery only in conjunction with your Bosch that can cause kickback. power tool. This measure alone protects the battery Lower guard function against dangerous overload.
  • Pagina 16 Head of Product Certification Blade thickness, max. Engineering PT/ETM9 Tooth thickness/setting, max. Tooth thickness/setting, min. Mounting bore Weight according to Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 2.6/2.7* 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Permitted ambient temperature Leinfelden, 18.11.2014 – during charging °C 0...+45...
  • Pagina 17: Mounting/Replacing The Saw Blade

    136 mm. rials to be worked.  Do not under any circumstances use grinding discs as  Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can the cutting tool. easily ignite. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 18: Maintenance And Cleaning

    Starting Operation Inserting the battery Maintenance and Cleaning  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the  Before any work on the machine itself (e. g. mainte- voltage listed on the nameplate of your power tool. nance, tool change, etc.) as well as during transport Using other batteries can lead to injuries and pose a fire and storage, remove the battery from the power tool.
  • Pagina 19: After-Sales Service And Application Service

    Uxbridge UB 9 5HJ Transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- the collection of a product in need of servicing or repair. ous Goods Legislation requirements. The user can transport Tel.
  • Pagina 20: Battery Packs/Batteries: Li-Ion

    électrique si votre corps est relié à la terre. UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Pagina 21  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être tourner brutalement le bloc à l’opérateur ; éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 22 à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo- position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le sion. protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 23 22 Levier de présélection du capot de protection à  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif mouvement pendulaire Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 23 Serre-joint (1 paire) charge dangereuse. 24 Touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge ...
  • Pagina 24: Déclaration De Conformité

    être remplacé. Montage/Changement de la lame de scie circulaire  Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez Robert Bosch GmbH, Power Tools Division l’accu. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014  Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie.
  • Pagina 25: Mise En Marche

    Montage de l’accu – Veillez à bien aérer la zone de travail.  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch – Il est recommandé de porter un masque respiratoire dont la tension correspond à celle indiquée sur la avec un niveau de filtration de classe P2.
  • Pagina 26: Nettoyage Et Entretien

    : www.bosch-pt.com Sciage avec butée parallèle (voir figure D) Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre La butée parallèle 14 permet des coupes précises le long d’un disposition pour répondre à vos questions concernant nos bord ou des coupes d’une même largeur.
  • Pagina 27: Élimination Des Déchets

    Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Passez votre commande de pièces détachées directement en mientas eléctricas ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Lea íntegramente estas adverten- ADVERTENCIA Fax : (044) 8471552 cias de peligro e instrucciones. En E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Pagina 28 Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 29 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 30  Únicamente utilice el acumulador en combinación con peración de la caperuza protectora inferior. Antes de su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda su uso haga reparar el aparato si la caperuza protectora protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Pagina 31 °C –20...+50 Acumuladores recomendados GBA 18V ... Cargadores recomendados AL 18.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GAL 3680 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 * según el acumulador utilizado ** potencia limitada a temperaturas <0 °C Montaje Información sobre ruidos y vibraciones Carga del acumulador Valores de emisión de ruidos determinados según...
  • Pagina 32 Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor. – Accione el botón de bloqueo del husillo 1 y manténgalo presionado. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 33: Puesta En Marcha

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- mulador con un pincel suave, limpio y seco. nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-...
  • Pagina 34: Mantenimiento Y Limpieza

    OBJ_BUCH-2231-001.book Page 34 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM 34 | Español Mantenimiento y servicio México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Mantenimiento y limpieza Zona Industrial, Toluca - Estado de México ...
  • Pagina 35: Português

    OBJ_BUCH-2231-001.book Page 35 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM Português | 35 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma.
  • Pagina 36 à perda de controlo. dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- regador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 37  Não utilizar lâminas de serra de aço HSS. Estas lâminas  Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de profundi- de serra podem quebrar facilmente. dade de corte de ângulo de corte. Se ao serrar forem Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 38  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 25 Indicação do estado de carga do acumulador* eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Pagina 39: Declaração De Conformidade

    Reserva Se após premir a tecla 24 não se iluminar nenhum LED, signi- fica que o acumulador está com defeito e deve ser substitui- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Introduzir/substituir a lâmina da serra circular 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 ...
  • Pagina 40: Tipos De Funcionamento

    Fechar novamente o gancho para pendurar 3, logo que dese- jar trabalhar com a ferramenta eléctrica. madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 41: Colocação Em Funcionamento

    Colocar o acumulador Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- tuido.
  • Pagina 42: Italiano

    (con li- nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di teria (senza linea di allacciamento). incidenti. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 43 Nella zona al di sotto del pezzo in lavorazione al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile la calotta di protezione non presenta alcuna protezione stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti contro la lama di taglio. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 44 Qualora la calotta di protezione re sempre una posizione laterale rispetto alla lama di e la molla non dovessero funzionare correttamente, taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 45 Componenti danneggiati, de- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- positi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- comportano una riduzione della funzionalità...
  • Pagina 46 EPTA-Procedure 01/2003 2,6/2,7* Temperatura ambiente consentita – durante la carica °C 0...+45 – durante il funzionamento e per Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY lo stoccaggio °C –20...+50 Leinfelden, 18.11.2014 Batterie raccomandate GBA 18V ... Caricabatteria raccomandati AL 18..
  • Pagina 47  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- – Premere il tasto di bloccaggio alberino 1 e tenerlo premu- veri si possono incendiare facilmente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 48: Messa In Funzione

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Pagina 49 Italia www.bosch-pt.com Ecoelit Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Viale Misurata 32 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 20146 Milano accessori.
  • Pagina 50: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 51: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    – Als het zaagblad in de zich sluitende zaaggroef vasthaakt te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- of vastklemt, wordt het geblokkeerd en slaat de motor- den. kracht de zaagmachine in de richting van de bedienende persoon terug; Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 52 Als de zaagmachi-  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch ne op de vloer valt, kan de onderste beschermkap verbo- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gen worden.
  • Pagina 53: Technische Gegevens

    Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. 25 Accu-oplaadindicatie* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 54: Conformiteitsverklaring

    Cirkelzaagblad inzetten of vervangen  Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 blad.
  • Pagina 55: Afzuiging Van Stof En Spanen

    (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- Accu plaatsen dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met den bewerkt. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
  • Pagina 56: Onderhoud En Service

    Te sterk duwen vermindert de le- www.bosch-pt.com vensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk en kan het Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- elektrische gereedschap schaden. gen over onze producten en toebehoren. De zaagcapaciteit en de zaagkwaliteit zijn in belangrijke mate Nederland afhankelijk van de toestand en de tandvorm van het zaagblad.
  • Pagina 57: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle- des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 58 (f.eks. rombisk eller rund). Savklin- slag. ger, der ikke passer til savens monteringsdele, gør, at du mister kontrollen over maskinen. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 59: Beskrivelse Af Produkt Og Ydelse

    OBJ_BUCH-2231-001.book Page 59 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM Dansk | 59  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Funktion af den nederste beskyttelsesskærm  Kontrollér altid før brug, at den nederste beskyttelses- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Pagina 60: Tekniske Data

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 min. tandbredde/tandvinkel Holdeboring Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 2,6/2,7* Tilladt omgivelsestemperatur Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – ved opladning °C 0...+45 Leinfelden, 18.11.2014 – ved drift og opbevaring °C –20...+50 Anbefalede batterier GBA 18V ...
  • Pagina 61 (pilretning på savklingen) og drejeret- let snit. ningspilen på beskyttelsesskærmen 21 skal stemme over- Til et målnøjagtigt snit positioneres rundsaven på emnet, som ens. vist på billedet. Du skal helst gennemføre et prøvesnit. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 62: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Isæt akku Vedligeholdelse og rengøring  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-  Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift peskilt.
  • Pagina 63: Svenska

    Användning av damm- utsugning minskar de risker damm orsakar. personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 64 Håll andra handen på stöd- eller risk finns för att bakslag uppstår. Lokalisera och handtaget eller motorhuset. Om båda händerna hålls på åtgärda orsaken för inklämning av sågklingan. sågen kan de inte skadas av sågklingan. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 65: Produkt- Och Kapacitetsbeskrivning

     Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Undre klingskyddets funktion skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Kontrollera innan sågen används att det undre kling- ...
  • Pagina 66: Tekniska Data

    Executive Vice President Head of Product Certification Min. sågklingsdiameter Engineering PT/ETM9 Max. stomtjocklek Max. tandtjocklek/-skränkning Min. tandtjocklek/-skränkning Klingans centrumhål Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vikt enligt EPTA-Procedure 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003 2,6/2,7* Leinfelden, 18.11.2014 Tillåten omgivningstemperatur Montage – vid laddning °C...
  • Pagina 67 10 och skruva åter fast efter det den för- – Sväng det pendlande klingskyddet 21 bakåt och håll fast. skjutits minst 30° moturs. – Ta bort spännflänsen 17 och sågklingan 18 från sågspin- deln 20. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 68 Beakta anvisningarna för avfallshantering. Driftstart Underhåll och service Insättning av batteri  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Underhåll och rengöring den spänning som anges på elverktygets typskylt.  Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget Används andra batterier finns risk för kroppsskada och samt före transport och lagring.
  • Pagina 69: Avfallshantering

     Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 70 Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som be- ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til skrevet nedenstående. forbrenninger eller brann. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 71  Før hver bruk må du kontrollere om det nedre verne- drettsorganene. dekselet stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks. Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i åp- tøyet.
  • Pagina 72 105 x 200 standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5. max. sagbladdiameter Tekniske data (2006/42/EC) hos: min. sagbladdiameter Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, max. stambladtykkelse 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * avhengig av benyttet batteri ** Redusert ytelse ved temperatur <0 °C 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 73: Opplading Av Batteriet

     Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske dataene som er angitt i denne bruksanvisningen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Bruk bare sagblad med diameter på min. 130 mm og Leinfelden, 18.11.2014...
  • Pagina 74: Igangsetting

    Service og vedlikehold Igangsetting Vedlikehold og rengjøring Innsetting av batteriet  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en  Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøy- tøyet ditt.
  • Pagina 75: Deponering

    Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Pagina 76  Älä pane käsiä työkappaleen alle. Suojus ei pysty suojaa- varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- työkalun tahattoman käynnistyksen. maan käsiä sahanterältä, jos ne ovat työkappaleen alapuo- lella. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 77  Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, joka on työ- ole suunniteltu käytettäväksi sahapöydässä. kappaleessa, keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkis-  Älä käytä HSS-sahanteriä. Nämä sahanterät voivat hel- ta, että hampaat eivät ole tarttuneet työkappaleeseen. posti murtua. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 78: Tuotekuvaus

    Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Tekniset tiedot si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- Käsipyörösaha GKM 18 V-LI tukselta.
  • Pagina 79  Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaessasi. Sahan- terää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara.  Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat tässä käyttöohjeessa mainittuja ominaistietoja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden halkaisija on vä- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY hintään 130 mm ja enintään 136 mm.
  • Pagina 80 Tiettyjen pölylaatujen (esim. tammi- tai pyökkipöly) katso- taan olevan syöpää aiheuttavia, varsinkin yhdessä puunkä- Akun asennus sittelyyn käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puun-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden suoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa ammattilaiset.
  • Pagina 81 Pakkalantie 21 A Sahaaminen lisäohjaimella (katso kuva E) 01510 Vantaa Suurten työkappaleiden työstössä tai suorien reunojen saha- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. uksessa voit kiinnittää laudan tai listan apuohjaimeksi työkap- Puh.: 0800 98044 paleeseen ja ohjata pyörösahan pohjalevyä apuohjainta pit- Faksi: 010 296 1838 kin.
  • Pagina 82: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 83 φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική κτρικού εργαλείου ωθεί το πριόνι με ορμή προς τα πίσω, με βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια. σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 84 μενους τομείς. Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- προσκρούσει ή να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. προκαλέσει κλότσημα. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 85 23 Ζεύγος νταβιδιών  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 24 Πλήκτρο για ένδειξη της κατάστασης φόρτισης* το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 25 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης* προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- *Εξαρτήματα...
  • Pagina 86 Executive Vice President Head of Product Certification δίοδος, τότε η μπαταρία έχει χαλάσει και πρέπει να αντικαταστα- Engineering PT/ETM9 θεί. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 87 Για τη διεξαγωγή μιας ακριβούς κοπής οδηγήστε το δισκοπρίονο σε ένα σφίξιμο με το χέρι συν ακόμα 1/8 περιστροφές. στο υπό κατεργασία τεμάχιο όπως φαίνεται στην εικόνα. Καλό θα ήταν όμως, να διεξάγετε προηγουμένως μια δοκιμαστική κοπή. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 88: Συντήρηση Και Καθαρισμός

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- μοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνε- νω...
  • Pagina 89: Türkçe

    OBJ_BUCH-2231-001.book Page 89 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM Türkçe | 89 Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Türkçe στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Güvenlik Talimatı Ελλάδα Robert Bosch A.E.
  • Pagina 90 şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 91  Körelmiş veya hasar görmüş testere bıçaklarını kullan- Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. mayın. Kör veya yanlış doğrultulmuş dişlere sahip testere Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 92 (üç yönün vektör doplamı) ve 12 Kesme işareti 0° tolerans K, EN 60745’e göre belirlenmektedir: 13 Taban levhası Metalde kesme: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 14 Paralellik mesnedi* 15 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 93: Uygunluk Beyanı

    Testere bıçağına temas ederseniz yaralanabilirsiniz.  Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen verilere uy- gun testere bıçakları kullanın.  Sadece çapı minimum 130 mm ve maksimum 136 mm Robert Bosch GmbH, Power Tools Division olan testere bıçakları kullanın. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 ...
  • Pagina 94 Elektrikli el aleti artık ha- tekrar sıkın. reket etmez. Germe kolunun 10 germe kuvveti ayarlanabilir. Bunu yapmak için germe kolunu 10 sökün ve saat hareket yönünün tersine en azından 30 derece kaydırarak tekrar sıkın. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 95: Bakım Ve Servis

    10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Elektrikli el aletini kesme yönünde düzenli ve hafif bastırma kuvveti ile yönlendirin. Fazla bastırma kuvvetinin uygulanması Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek ucun kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır ve elektrikli el parçaları 7 yıl hazır tutar.
  • Pagina 96: Polski

     Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie atmayın! wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 97 W przypadku użycia łado- prowadzić do obrażeń ciała. warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist- nieje niebezpieczeństwo pożaru. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 98: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Pilarkami Tarczowymi

    Wpłynie to na zwięk- nym. Płyty takie należy podeprzeć z obydwu stron, zarów- szenie precyzji cięcia i zmniejszy prawdopodobieństwo za- no w pobliżu linii cięcia jak i krawędzi. blokowania się tarczy. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 99: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

     Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-  Należy sprawdzić funkcjonowanie sprężyny osłony dol- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- nej. Jeżeli funkcjonowanie osłony lub jej sprężyny bu- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator dzi zastrzeżenia, należy pilarkę...
  • Pagina 100: Dane Techniczne

    2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: * w zależności od zastosowanego akumulatora EN 60745-1, EN 60745-2-5. ** ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 101 <1/3 Światło migające 1 x zielone Rezerwa Jeżeli po naciśnięciu przycisku 24 nie zapali się żadna dioda Robert Bosch GmbH, Power Tools Division LED oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY mienić. Leinfelden, 18.11.2014 Mocowanie/wymiana tarczy tnącej...
  • Pagina 102: Rodzaje Pracy

    Pyły mogą się z łatwością zapalić. Włożenie akumulatora  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- Praca towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie Rodzaje pracy akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- oraz grozi pożarem.
  • Pagina 103 Prowadnica równoległa 14 umożliwia wykonywanie precyzyj- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na nych cięć wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu, a także wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich cięcie równych pasów. osprzętem. Praca z prowadnicą pomocniczą (zob. rys. E) Polska Do obróbki większych elementów lub cięcia prostych krawę-...
  • Pagina 104: Česky

    Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako pečné a musí se opravit. např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 105  Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrob- ku. Je-li pilový kotouč sevřený, může se, pokud se pila zno- vu zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz. kem by měla být viditelná necelá výška zubu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 106 Funkce spodního ochranného krytu  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-  Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, po- před nebezpečným přetížením. kud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuza- ...
  • Pagina 107 105 x 200 Engineering PT/ETM9 Max. průměr pilového kotouče Min. průměr pilového kotouče Max. základní tloušťka kotouče Max. tloušťka zubu/rozvodu zubů Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Min. tloušťka zubu/rozvodu zubů 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 Upínací otvor Hmotnost podle EPTA-Procedure Montáž...
  • Pagina 108 Upínací sílu upínací páčky 10 lze seřídit. K tomu odšroubujte – Sejměte upínací přírubu 17 a pilový kotouč 18 z vřetene pi- upínací páčku 10 a opět ji pevně utáhněte minimálně o 30° ly 20. přesazenou proti směru hodinových ručiček. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 109 Dbejte upozornění k zpracování odpadu. Nasazení akumulátoru Údržba a servis  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Údržba a čištění elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru.
  • Pagina 110: Slovensky

    OBJ_BUCH-2231-001.book Page 110 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM 110 | Slovensky Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Slovensky k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Bezpečnostné pokyny Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT Všeobecné...
  • Pagina 111 Pomocou vhodného ručného elektrického ná- kožky alebo popáleniny. radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 112 – keď je pílový kotúč v reze natočený alebo je nesprávne dia. nastavený, môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu za- hryznúť do povrchovej plochy obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a poskočí smerom k obsluhujúcej osobe. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 113: Popis Produktu A Výkonu

     Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného kry-  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným tu. Ak dolný ochranný kryt a pružina nepracujú bez- elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chybne, dajte vykonať na náradí pred jeho použitím chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Pagina 114: Technické Údaje

    PT/ETM9 Upínací otvor Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 2,6/2,7* Povolená teplota okolia – pri nabíjaní °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – pri prevádzke a pri skladovaní °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 Odporúčané akumulátory GBA 18V ...
  • Pagina 115 šiu hĺbku rezu, zatlačte pílu smerom k základnej doske 13. Na- – Demontujte upínaciu prírubu 17 a pílový list 18 z vretena stavte požadovanú hodnotu na stupnici hĺbky rezu. Upínaciu píly 20. páku 10 opäť utiahnite. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 116: Údržba A Čistenie

    Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- za nový. ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
  • Pagina 117: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj Magyar na web-stránke: www.bosch-pt.com Biztonsági előírások Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Általános biztonsági előírások az elektromos Slovakia kéziszerszámokhoz Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné...
  • Pagina 118  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü- lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku- mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 119 Ez megnöveli a vágás nek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés pontosságát és csökkenti a fűrészlap beakadásának lehe- közelében, mind a szélükön alá kell támasztani. tőségét. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 120 és semmilyen vá- légutakat. gási szögnél és vágási mélységnél se érintse meg sem a fű-  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- részlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit. mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak ...
  • Pagina 121: Műszaki Adatok

    PT/ETM9 01/2003” (2003/01 EPTA-eljá- rás) szerint 2,6/2,7* Megengedett környezeti hőmér- séklet – a töltés során °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – az üzem során és a tárolás 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY során °C –20...+50 Leinfelden, 18.11.2014 Javasolt akkumulátorok GBA 18V ...
  • Pagina 122: Összeszerelés

    által  A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 123: Üzemeltetés

    érvényes előírásokat.  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-  Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes- ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Pagina 124: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: A változtatások joga fenntartva. www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 125: Русский

    – подробные требования к условиям хранения смотрите заземлении Вашего тела повышается риск поражения в ГОСТ 15150 (Условие 1) электротоком.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 126  Применяйте в электроинструментах только предус- Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- мотренные для этого аккумуляторы. Использование гут быть затянуты вращающимися частями. других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 127 (напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные пропила к повышенному трению, заклиниванию диска диски, не соответствующие крепежным частям пилы, и к обратному удару. вращаются с биением и ведут к потере контроля над ин- струментом. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 128 жение дыхательных путей. техобслуживание перед использованием. Повре-  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- жденные части, клейкие скопления и отложения опи- шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так лок затормаживают движение нижнего защитного ко- аккумулятор защищен от опасной перегрузки. жуха.  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- ...
  • Pagina 129: Технические Данные

    техническое обслуживание электроинструмента и рабо- зубьев, мин. мм чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- * в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ганизация технологических процессов. ** ограниченная мощность при температуре <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 130 Если после нажатия на кнопку 24 не загорается ни один СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен. Установка/смена пильного диска  До начала работ по техобслуживанию и настройке Robert Bosch GmbH, Power Tools Division электроинструмента выньте аккумулятор. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  При установке пильного диска надевайте защитные...
  • Pagina 131 Установка аккумулятора – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-  Применяйте только оригинальные литиево-ионные ской с фильтром класса Р2. аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания занным на заводской табличке Вашего электроин- для обрабатываемых материалов. струмента. Применение других аккумуляторов может...
  • Pagina 132 Техобслуживание и очистка – либо по телефону справочно – сервисной службы  До начала работ по техобслуживанию, смене ин- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) струмента и т. д., а также при транспортировке и Беларусь хранении вынимайте аккумулятор из электроин- струмента.
  • Pagina 133 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе- ревозиться...
  • Pagina 134: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 135 – якщо пиляльний диск застряв або зачепився у додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна вузькій щілині, він блокується і двигун відкидає пилку рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. своєю силою у напрямку оператора; Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 136 працюйте з пилкою, якщо нижній захисний кожух не може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати пересувається вільно і не закривається миттєво. Ні контролю над електроприладом. в якому разі не затискуйте і не прив’язуйте нижній 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 137 Пар може подразнювати дихальні шляхи. 24 Кнопка індикатора зарядженості акумуляторної  Використовуйте акумулятор лише з Вашим батареї* електроприладом Bosch. Лише за таких умов 25 Індикатор зарядженості акумуляторної батареї* акумулятор буде захищений від небезпечного *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний...
  • Pagina 138 Свічення 2-х зелених Свічення 1-го зеленого <1/3 Мигання 1-го зеленого резерв Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Якщо після натискання на кнопку 24 ні один світлодіод 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY не загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба Leinfelden, 18.11.2014 поміняти.
  • Pagina 139 щоб до пилкового полотна не можна було ненавмис- захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, не доторкнутися. Існує небезпека поранення. дозволяється обробляти лише спеціалістам. Якщо Вам знову треба працювати з електроприладом, опустіть гачок для підвішування 3. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 140 Захищайте акумулятор від вологи і води.  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C акумулятори Bosch з напругою, що відповідає до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в зазначеній на заводській табличці Вашого машині.
  • Pagina 141 Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування...
  • Pagina 142: Қазақша

    ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады төмендетеді. – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 143 дискісіне тимеңіз. Екінші қолмен қосымша розеткадан шығарыңыз және/немесе тұтқаларды немесе қозғалтқыш корпусын ұстаңыз. аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті Араны екі қолмен ұстасаңыз, қолдарыңыз электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. жарақатталмайды. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 144 қаптаманы иінтірекпен ашыңыз және оны аралау шараларын қолданса да, кері соққы кезінде араның дискісі дайындамаға кіре сала жіберіңіз. Арамен ыршуына әкелуі мүмкін. барлық басқа жұмыстар кезінде қорғағыш қаптама автоматты түрде жұмыс істеуі керек. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 145 19 Тірек фланеці болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 20 Ара шпинделі  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 21 Маятниктік қорғағыш қаптама пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 22 Маятниктік қорғағыш қаптаманы реттеуге арналған артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Pagina 146 2,6/2,7* Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда °C 0...+45 – пайдалану мен сақтауда °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ұсынылған аккумуляторлер GBA 18V ... Leinfelden, 18.11.2014 ұсынылатын зарядтау құралдары AL 18.. Жинау GAL 3680 Аккумуляторды зарядтау...
  • Pagina 147 Электр құралды қозғалтқыш корпусының бүйірлік жағына қойыңыз. – Шпиндельді бұғаттау түймесін 1 басып, ұстап тұрыңыз.  Шпиндельді бұғаттау түймесін 1 ара шпинделі орнатылған болса ғана басыңыз. Әйтпесе электр құралын зақымдау мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 148  Тек электр құралыңыздың зауыттық Аккумуляторды тек –20 °C ... 50 °C температура тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте Bosch литий-иондық аккумуляторын қалдырмаңыз. пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Pagina 149 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы Аккумуляторлар/батареялар: ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Литий-иондық: Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және „Тасымалдау“ тарауындағы, 149 олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен...
  • Pagina 150: Română

    în mediu umed, folosiţi un întrerupător auto- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase mat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 151 Sub piesa de lucru ar trebui să se poată vedea mai pu- că dumneavoastră întrerupeţi lucrul, deconectaţi fe- ţin decât înălţimea întreagă a unui dinte. răstrăul şi imobilizaţi piesa de lucru, până când ferăs- trăul se opreşte complet din funcţionare. Nu încercaţi Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 152 şi asiguraţi-vă că se poate mişca liber  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- şi că, în toate unghiurile şi adâncimile de tăiere, nu atinge neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul nici pânza de ferăstrău, nici celelalte componente. va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Pagina 153: Date Tehnice

    * în funcţie de acumulatorul folosit utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în- ** putere mai redusă la temperaturi <0 °C treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu- rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 154: Declaraţie De Conformitate

    <1/3 Lumină intermitentă 1 x verde rezervă Dacă, după apăsarea tastei 24 nu se aprinde niciun LED, în- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division seamnă că acumulatorul este defect şi trebuie schimbat. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău...
  • Pagina 155: Moduri De Funcţionare

     Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- cialişti. nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Pagina 156: Instrucţiuni De Lucru

    şi adecvate pentru materialul de www.bosch-pt.com prelucrat. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Tăiere cu limitator paralel (vezi figura D) bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Limitatorul paralel 14 permite executarea de tăieri exacte, România...
  • Pagina 157: Български

    напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни- да контролирате електроинструмента по-добре и по- ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. на токов удар е по-голям. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 158  Когато съществува опасност по време на работа ра- Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша- ботният инструмент да засегне скрити под повърх- ва опасността от възникване на трудови злополуки. ността проводници под напрежение, допирайте 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 159 циркуляр от детайла или да го издърпате назад, до- пазен кожух трябва да работи автоматично. като дискът се върти, в противен случай може да възникне откат. Открийте и отстранете причината за заклинването на режещия диск. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 160 уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- ра или да се прегрее. телни приспособления. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 161 –20...+50 препоръчителни акумулаторни батерии GBA 18V ... препоръчителни зарядни устройства AL 18.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GAL 3680 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 * в зависимост от използваната акумулаторна батерия ** ограничена производителност при температури <0 °C Монтиране...
  • Pagina 162 – Осигурявайте добро проветряване на работното Обзор на препоръчваните режещи дискове можете да на- място. мерите в края на това ръководство за експлоатация. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 163 по права линия можете да закрепите към детайла дъска Когато искате отново да работите с електроинструмента, или летва като помощна опора и да водите циркуляра, като затворете куката 3. опирате основната плоча към нея. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 164 Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- дел «Транспортиране», говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите страница 164. продукти и допълнителните приспособления за тях. Правата за изменения запазени. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 165: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и отворено, користете само продолжен кабел што е мора да се поправи. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 166 резниот процеп, се блокира, и моторната сила ја враќа  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да пилата во правец на лицето што ја користи; биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 167 на пилата може да се блокира при сечењето во скриени зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш предмети или да предизвика повратен удар. парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 168 22 Лост за подесување на заштитната хауба со повратен  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот механизам електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 23 Пар стеги за шрафот батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 24 Копче за приказот за наполнетост на батеријата* ...
  • Pagina 169 Трепкаво светло 1 x зелено Резерва Доколку по притискањето на копчето 24 не свети LED, батеријата е дефектна и мора да се замени. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 170 – Со клуч со внатрешна шестаголна глава 5 затегнете ја затегнувачката завртка 16 во правец на вртење . Моментот на затегање треба да изнесува 6–9 Nm, што одговара на рачно затегање плус 1/8 вртење. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 171: Одржување И Чистење

    Складирајте ја батеријата во граници на температура од Вметнување на батерија –20 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски автомобилот летно време. батерии со напон кој е наведен на Повремено чистете ги отворите за проветрување на...
  • Pagina 172: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: Uputstva o sigurnosti www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне Opšta upozorenja za električne alate доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Čitajte sva upozorenja i uputstva.
  • Pagina 173 Kontakt sa vodom koji provodi napon takođe pod napon oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju stavlja i metalne delove električnog alata i dovodi do svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 174  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže prouzrokuju usled uskog procepa testere povećano trenje, zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom zapinjanje lista testere i povratan udarac. rukom. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 175 Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Tehnički podaci Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Ručna kružna testera GKM 18 V-LI zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Pagina 176: Punjenje Akumulatora

     Nosite pri montaži lista testere zaštitne rukavice. Pri dodiru lista testere postoji opasnost od povrede.  Upotrebljavajte samo listove testere, koji odgovaraju Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY karakterističnim podacima navedenim u ovom Leinfelden, 18.11.2014 uputstvu za rad.
  • Pagina 177 (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji Ubacivanje baterije sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg –...
  • Pagina 178: Transport

    Suviše snažno guranje znatno smanjuje životni vek www.bosch-pt.com upotrebljenog električnog alata i može oštetiti električni alat. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Učinak testerisanja i kvalitet preseka zavise u bitnom od imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Pagina 179: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 180: Servisiranje

    Velike plošče se lahko zaradi lastne teže upognejo. Plošče  Električno orodje smete prijeti le na izoliranem ročaju, zato podprite na obeh straneh, tako v bližini reza, kot na ro- če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pri- 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 181: Opis In Zmogljivost Izdelka

     Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z no na tla, se lahko spodnji zaščitni pokrov zvije. S pomočjo električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- ročice odprite zaščitni pokrov in preverite, če se prosto terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Pagina 182: Tehnični Podatki

    Engineering PT/ETM9 maks. debelina/razpera zoba min. debelina/razpera zoba Prijemalna odprtina Teža po EPTA-Procedure 01/2003 2,6/2,7* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dovoljena temperatura okolice Leinfelden, 18.11.2014 – pri polnjenju °C 0...+45 – pri uporabi in shranjevanju °C...
  • Pagina 183 Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne ma- Izbira žaginega lista teriale. Pregled priporočljivih žaginih listov boste našli na koncu teh  Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se navodil. lahko hitro vname. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 184: Delovanje

    Namestitev akumulatorske baterije Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- Vzdrževanje in servisiranje ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- rabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih po- Vzdrževanje in čiščenje...
  • Pagina 185: Odlaganje

    Hrvatski www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Upute za sigurnost bora.
  • Pagina 186 Servisiranje  Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 187 što mu se nađe na putu. Kod toga pazite na ra, kružna pila bi mogla odskočiti natrag, a osoba koja radi vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 188: Opis Proizvoda I Radova

    24 Tipka za pokazivanje stanja napunjenosti aku-baterije* ne putove. 25 Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije*  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu- električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi ke.
  • Pagina 189: Informacije O Buci I Vibracijama

     Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice. Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda.  Koristite samo listove pile koji odgovaraju karakteri- stičnim podacima iz ovih uputa za uporabu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.11.2014 Bosch Power Tools...
  • Pagina 190 Stavljanje aku-baterije električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini.  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto- vine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombi- sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek-...
  • Pagina 191: Zbrinjavanje

    Zaštitite list pile od udara i udaraca. www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Električni alat vodite jednoličnim gibanjem i sa manjim po- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. smakom u smjeru rezanja. Preveliki posmak znatno skraćuje vijek trajanja radnog alata i može oštetiti električni alat.
  • Pagina 192: Eesti

    Kahjustatud või seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 193 Plaadid tuleb ulatuses. toestada mõlemalt poolt, nii lõikejälje lähedalt kui ka ser-  Ärge hoidke saetavat toorikut kunagi käes ega põlve vast. peal. Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku kinni- Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 194: Seadme Ja Selle Funktsioonide Kirjeldus

    Elektriline tööriist püsib kahe 13 Alusplaat käega hoides kindlamini käes. 14 Paralleelrakis*  Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus- 15 Käepide (isoleeritud haardepind) tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi- des. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 195: Tehnilised Andmed

    Executive Vice President Head of Product Certification Max hamba paksus/hammaste Engineering PT/ETM9 räsamine Min hamba paksus/hammaste räsamine Siseava läbimõõt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kaal EPTA-Procedure 01/2003 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY järgi 2,6/2,7* Leinfelden, 18.11.2014 Ümbritseva keskkonna lubatud Montaaž temperatuur –...
  • Pagina 196 Reguleerige soovitud mõõt välja lõikesügavuse skaalal. Pingu- tage kinnitushoob 10 uuesti kinni. Kinnitushoova 10 pingutusjõudu saab reguleerida. Selleks kruvige kinnitushoob 10 maha, nihutage vähemalt 30° ja kin- nitage vastupäeva keerates uuesti kohale. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 197: Hooldus Ja Teenindus

    Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 Juhtige seadet ühtlase ja mõõduka ettenihkega. Liiga tugev 76401 Saue vald, Laagri ettenihe vähendab tarvikute kasutusiga ja võib seadet kahjus- Tel.: 6549 568 tada. Faks: 679 1129 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 198: Latviešu

    (ar elektro- aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj elektrokabeļa). izvairīties no savainojumiem. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 199 Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar ļu saskaršanās iespēja ar rotējošo zāģa asmeni, kā arī zāģa asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un asmens iestrēgšanas un kontroles zaudēšanas iespēja. ir vieglāk vadāmi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 200 ģējuma vai citādā veidā novērsiet atsitienu, kas var notikt persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojā- zāģa atkārtotas palaišanas brīdī. jums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdens- vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 201: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    ārsta. des komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. sniegts mūsu piederumu katalogā.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Tehniskie parametri trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
  • Pagina 202: Atbilstības Deklarācija

    Rezerve Ja pēc taustiņa 24 nospiešanas neiedegas neviena no indika- tora mirdzdiodēm, akumulators ir bojāts un to nepieciešams nomainīt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zāģa asmens iestiprināšana/nomaiņa 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar elektroinstru- Leinfelden, 18.11.2014 menta apkalpošanu, izņemiet no tā...
  • Pagina 203 īpaši Ja vēlaties atsākt elektroinstrumenta lietošanu, pārvietojiet tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro- āķi 3 sākotnējā stāvoklī. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 204 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Zāģēšana, izmantojot palīgvadotni (attēls E) labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Ja nepieciešams taisni apzāģēt garus priekšmetus, kā palīgva- strādājumiem un to piederumiem.
  • Pagina 205: Lietuviškai

    čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones žaloti kitus asmenis. ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 206 įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- ko tarpinių poveržlių ir varžtų. Pjūklo disko tarpinės po- vojingos situacijos. veržlės ir varžtai buvo sukonstruoti specialiai jūsų pjūklui, kad būtų užtikrintas optimalus rezultatas ir saugus darbas. 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 207 Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado nega- pjūklas netyčia nukrenta, gali įlinkti apatinis apsauginis lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- gaubtas. Naudodamiesi pakėlimo rankenėle, apsauginį pavimo takus. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 208 OBJ_BUCH-2231-001.book Page 208 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM 208 | Lietuviškai  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu Techniniai duomenys įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos Diskinis pjūklas GKM 18 V-LI per didelės apkrovos. Gaminio numeris 3 601 FA4 0..
  • Pagina 209: Atitikties Deklaracija

     Montuodami pjūklo diską mūvėkite apsaugines piršti- nes. Prisilietus prie pjūklo disko iškyla susižalojimo pavo- jus.  Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurie atitinka šioje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY naudojimo instrukcijoje pateiktus duomenis. Leinfelden, 18.11.2014 ...
  • Pagina 210: Naudojimas

    Medžiagas, kuriose yra asbesto, lei- Akumuliatoriaus įdėjimas džiama apdoroti tik specialistams.  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę...
  • Pagina 211: Transportavimas

    모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 www.bosch-pt.com 지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사 Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- 항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. 중상을 입을 수 있습니다 .
  • Pagina 212 의 위험을 줄일 수 있습니다 . 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을  실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동 초래할 수 있습니다 . 공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 , 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 213 특히 주의를 기울이십시오 . 작업 시 톱날이 보이지  항상 수용 플랜지 구멍에 맞는 적당한 크기와 형태 않는 물체에 걸려 반동을 일으킬 수 있습니다 . ( 다이아몬드형이나 원형 ) 의 톱날을 사용하십시오 . Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 214 있습니다 . 20 톱 스핀들 배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노출되 지 않도록 하고 불과 물 , 수분이 있는 곳에 21 하부 안전반 두지 마십시오 . 폭발할 위험이 있습니다 . 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 215 최소 톱니 두께 / 톱니 세팅 Engineering PT/ETM9 중심축 직경 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 2.6/2.7* 허용되는 주변 온도 – 충전 시 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ℃ 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – 작동 시 및 보관 시 ℃ - 20...+50 Leinfelden, 18.11.2014 권장...
  • Pagina 216 – 고정 플랜지 17 와 톱날 18 을 톱 스핀들 20 에서 빼 톱을 밑판 13 쪽으로 누릅니다 . 원하는 수치를 절단 깊 냅니다 . 이 눈금자로 맞춥니다 . 고정 레버 10 을 다시 조입니다 . 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 217 내장된 브레이크 기능은 전동공구 스위치를 끈 후에 톱 코팅되지 않은 톱날은 얇은 중성 오일 층을 통해 부식 날의 잔여 회전 시간을 줄여줍니다 . 을 방지합니다 . 톱질을 시작하기 전에 오일을 다시 제 거하십시오 . Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 218 AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 . 고객 콜센터 : 080-955-0909 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 운반...
  • Pagina 219 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 220 ‫حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬ ‫من أجل تشغيل العدة الكهبرائية يكبس أوال قفل‬ .‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‬ ‫ثم يضغط بعد ذلك مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫التشغيل‬ .‫ويحافظ يلی إرقاءه مضغوطًا‬ 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 221 ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد المبغوب‬ ‫اختيار نصل المنشار‬ .‫معالجتها‬ ‫ستجد جدول رنصال المنشار المنصوح استعمالها رنهاية‬ ◀ ‫تجنب تراكم الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬ .‫هذه الكباسة‬ .‫األغببة رسهولة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 222 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫مم‬ ‫ثخن/تفليج األسنان األدنی‬ ‫مم‬ ‫فجوة الحضن‬ ‫الوزن حسب‬ 2,6/2,7 * EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫درجة الحبارة المحيطة‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫المسموح رها‬ Leinfelden, 18.11.2014 0 ... + 45 °C ‫يند الشحن‬ − –20 ... + 50 °C −...
  • Pagina 223 ‫مفتاح ررط سداسع الحواف داخليًا‬ ◀ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية بشكل مركزي. لم يتم‬ ‫قفل تشغيل مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫تصميمها للتشغيل يلی منضدة النشب‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫زر فك إقفال المبكم‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 224 ‫الشغل، فمركز نصل المنشار في شق القطع وتأكد‬ .‫من عدم تكلب أسنان النشر في قطعة الشغل‬ ‫إن تكلب نصل المنشار، فقد يتحبك إلی خارج قطعة‬ ‫الشغل أو قد يسبب صدمة ارتدادية يند إيادة تشغيل‬ .‫المنشار‬ 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 225 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 226 ‫ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی‬ 2006/66/EC ‫بسیستی جداگسنه و متنساب بس‬ .‫محیط زیست جمع آوری شوند‬ :‫باتری ها‬ (Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث «حمل‬ .‫توجه کنید‬ ‫داتگسه»، صفحه‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 227 ‫خط کش راهنمسی برش به این ترتیب ااتفسده کنید که آنرا‬ ‫به قطعه کسر محکم کنید و اره گرد را بس کفی آن در امتداد‬ .‫خط کش راهنمسی کمکی حرکت دهید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 228 ‫بس اسیر موادی که برای کسر بر روی چوب (کرومست، مواد‬ .‫اولیه قرار بدهید‬ ‫برای محسىظت از چوب) بکسر برده میشوند. ىقط اىراد‬ ‫متخصص مجسزند بس موادی که دارای آزبست میبسشند‬ .‫کسر کنند‬ 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 229 ‫چراغ نشسنگر‬ ≥ 1/3 ‫چراغ ابز رنگ‬ ‫بطور مداوم روشن و‬ ‫چراغ نشسنگر‬ < 1/3 ‫چراغ ابز رنگ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫بطور چشمک زن روشن و‬ ‫چراغ نشسنگر‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫احتیسطی‬ ‫چراغ ابز رنگ‬ Leinfelden, 18.11.2014 ‫هیچکدام از چراغهسی‬...
  • Pagina 230 ‫میزان کل ارتعسشست‬ )‫ىالنژ ابزارگیر (مهره زیر‬ EN 60745 :‫محسابه می شوند‬ ‫بر مبنسی ااتسندارد‬ ‫خطسی‬ ‫محور اره‬ K = 1,5 m/s  = < 2,5 m/s ، :‫اره کسری در چوب‬ )‫حفسظ ایمنی (قسب محسىظ) خودکسر (متحرک‬ 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 231 .‫ممکن اات حفسظ ایمنی پسئینی تیغه خمیده و کج شود‬ ‫و رطوبت محفوظ بدارید. خطر انفجسر وجود‬ ‫قسب محسىظ را بوایله اهرم مربوطه قسبل برگشت بسز‬ .‫دارد‬ ‫کنید و مطمئن شوید که حفسظ ایمنی آزادانه حرکت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 232 ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫پس زدن نتیجه ااتفسده اشتبسه از تیغه اره می بسشد‬ .‫گردد‬ ‫این عکس العمل می تواند بس اقدامست مشروح زیر مهسر‬ .‫شود‬ 1 609 92A 0PX | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 233 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
  • Pagina 234 (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) 2 608 438 693 (L-BOXX 238) 1 600 A00 88K 1 607 960 008 1 609 92A 0PX | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Pagina 235 OBJ_BUCH-2231-001.book Page 235 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM | 235 standard 2 608 644 225 2 608 641 195 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)

Inhoudsopgave