Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny - Náhradní díly
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning - Sikkerhetsinformasjoner - Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Оригинальное руководство по эксплуатации – Указания по теxнике безопасност – Запчасти
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Orijinal
Originalbetriebsanweisung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Alkuperäiset ohjeet - Turvaohjeet - Varaosat
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
işletme
talimatı – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar
Kettensäge
Chain saw
Tronçonneuse
Верижна резачка
Řetězová pila
Kædesav
Moottorisaha
Aλυσοπρίονο
Láncfűrész
Motorna pila
Sega a catena
Motorsag
Kettingzaag
Piła łańcuchowa
Ferăstrăul cu lanţ
Цепная пила
Kedjesåg
Reťazová píla
Verižna žaga
Zincir testeresi
KS 1800/35
Seite 7
Page 18
Page 28
Стр. 39
Str 50
Side 60
Side 70
Σελίδα 80
91. oldal
Strana 102
Pagina 112
Side 123
Blz. 133
Stronie 144
Pagina 155
cтp. 166
Sidan 178
Strana 188
Stran 199
Sayfa 210

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA KS 1800/35

  • Pagina 1 Reťazová píla Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 188 Verižna žaga Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 199 Zincir testeresi Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar Sayfa 210 KS 1800/35...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Betriebsanleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000, Transport EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Lagerung Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Mögliche Störungen ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Technische Daten Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Gerätebeschreibung / Ersatzteile Garantie EG-Baumusterprüfung durchgeführt durch: TÜV Rheinland Product Safety GmbH...
  • Pagina 8: Symbole Auf Der Kettensäge

    All manuals and user guides at all-guides.com ä ä Wichtige Hinweise für umweltgerechtes Verhalten. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Umwelt- schäden führen. Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Die Aufzählung verweist auf die Abbildungen auf den Seiten 3-6. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten ä...
  • Pagina 9: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com schrieben. Falsche Kombinationen erhöhen die Rück- schlaggefahr (Kickback)! Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich selbst und Ist der Öltank (Kettenschmierung) gefüllt? andere vor möglichen Verletzungen zu schützen. Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig. Füllen Sie Säge- kettenöl sofort nach, damit die Sägekette nicht trocken läuft.
  • Pagina 10: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für Sicherheitshinweise - die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung Während des Sägens vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die An- Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht- schlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe ziehen.
  • Pagina 11: Vibrationen

    All manuals and user guides at all-guides.com Vibrationen − Transport − Nachspannen der Kette Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio- − Kettenwechsel nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensys- − Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbre- tem oder an Blutgefäßen auftreten. chung) Sie können die Vibrationen reduzieren: Pflegen Sie Ihre Kettensäge mit Sorgfalt:...
  • Pagina 12: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche und lösen Sie die Kettenbremse: Drücken Sie den vorderen Netzanschluss Handschutz (3) gegen den vorderen Handgriff (4). Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Be- Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Ge- festigungsmutter (11) abschrauben.
  • Pagina 13: Prüfen Der Kettenbremse

    All manuals and user guides at all-guides.com Prüfen der Kettenbremse ä ä Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Funktion der Ketten- Zusätzliche Hinweise zum Sägen von Stämmen bremse. Legen Sie den Stamm zum Sägen niemals auf dem Erdbo- • Kettensäge einschalten. den ab.
  • Pagina 14: Wartung Und Reinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com Stufenschnitt für waagerechte, nicht kopflastige Äste Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten. Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit − Gerät ausschalten Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel − Stillstand der Kettensäge abwarten des Astdurchmessers.
  • Pagina 15: Sägekette Und Führungsschiene Auswechseln

    All manuals and user guides at all-guides.com Sägekette und Führungsschiene auswechseln Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbean- spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- Vor jedem Transport Netzstecker ziehen. schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist, „Zusammenbau“. Transportieren Sie die Säge nur mit aufgestecktem Ketten- schutz.
  • Pagina 16: Mögliche Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge läuft nach Ein- Kettenbremse Kettenbremse lösen...
  • Pagina 17: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Typ/Modell KS 1800/35 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 1800 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 8014 min –1 Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 9,525 mm (3/8") Schnittlänge...
  • Pagina 18: Operating Times

    Possible faults Technical data Keeping of technical documents at: Discription of chain saw / Spare parts ATIKA GmbH & Co. KG – technical department Guarantee Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany EC type examination carried out by: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Certificate no.: BM 50164038 0002...
  • Pagina 19: Symbols On The Chain Saw

    All manuals and user guides at all-guides.com Carefully read operator’s manual before handling The chain saw is suitable for the machine. Observe instructions and safety rules − sawing of trunks, perches, wood trusses, boards etc. and when operating. can be used for transverse or longitudinal cuts. −...
  • Pagina 20: Personal Protective Clothing

    All manuals and user guides at all-guides.com − no other persons, children or animals stay within the Give or lend the chain saw only to persons who are woring area, familiar with the chain saw and its operation. Give − you can always step back without any barriers, always the operating instruction to take with them.
  • Pagina 21: Safety Instructions - Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Saw splintered wood with care. There is risk of injury by The electrical connection or repairs to electrical parts of wood pieces carried away. the machine must be carried out by a certified electrician Avoid saw backstroke by a correct guiding of the saw.
  • Pagina 22: General Notes

    All manuals and user guides at all-guides.com Only work with sharp and correctly sharpened saw chain. Only work with correctly clamped saw chain. Use claw stopper (16) as lever. Never work above height of shoulders. Connect chain saw to power supply system only after Never cut through several perches at the same time.
  • Pagina 23: Mains Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Checking of chain brake Check the chain brake’s proper function before each work start. Mains connection • Start the engine. Compare the voltage given on the machine model plate e.g. • Hold the chain saw with both hands and allow the engine to 230 V with the mains voltage and connect the saw to the run.
  • Pagina 24: Additional Advices For Sawing Timber Under Tension/Release

    All manuals and user guides at all-guides.com Additional advices for chopping down trees Adapt shorter trunks before sawing and clamp them firmly. Avoid cutting of thin bosk and lumber. The chain saw is not Such works shall only be carried out by instructed suitable for those works.
  • Pagina 25: Maintenance And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com Exchanging saw chain and guide bar Saw chain and guide bar are exposed to great wearing demands. Immediately exchange saw chain and guide bar Before each maintenance and cleaning work when the faultless function is not guaranteed, „Assembly“.
  • Pagina 26: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Remove the oil from the oil tank. Hint: Some chain oils tend to encrustations after a longer Remove mains plug before each transport. period. For this reason the oil system should be flushed before a longer storing with a chain saw cleaner.
  • Pagina 27: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Type/model KS 1800/35 Year of construction see last page Motor rating P 1800 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz No-load speed n 8014 min –1 Chain wheel (number of teeth/pitch) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Pagina 28: Horaires De Service

    Pannes Caractéristiques techniques Conservation de la documentation technique : Description de l'équipement / Pièces de rechange ATIKA GmbH & Co. KG – bureau technique Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Garantie Essai de type CE effectué par: TÜV Rheinland Product Safety GmbH N°...
  • Pagina 29: Symboles Figurant Sur La Tronçonneuse

    All manuals and user guides at all-guides.com ç ç Consignes importantes relatives au comportement écologique. Le non-respect de ces consignes peut Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité provoquer des atteintes à l'environnement. avant la mise en marche et en tenir compte La numérotation renvoie aux illustrations des pendant le fonctionnement.
  • Pagina 30: Equipement De Protection Personnel

    All manuals and user guides at all-guides.com Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents Consignes de sécurité - Avant de sciage persistent bien que toutes les mesures de protection aient été Avant la mise en service et régulièrement pendant la prises.
  • Pagina 31: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité électrique Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre et préserver l'équilibre à tout moment. Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 Ne jamais travailler RN-F) avec une section d’au moins −...
  • Pagina 32: Instructions De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Travailler uniquement avec chaîne affûtée Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour correctement. repositionner la butée à griffes, la retirer du bois et la Utiliser la butée à...
  • Pagina 33: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplissage du réservoir d'huile Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien “, s’adresser directement Poser la tronçonneuse sur une surface appropriée. constructeur ou au service après-vente compétent. Dévisser le couvercle du réservoir d'huile (9). Remplir le réservoir d'huile de chaîne biodégradable Toutes réparations des différentes pièces de la machine (env.
  • Pagina 34: Frein De Chaîne

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche après la fin des travaux, détendre la chaîne, le refroidissement produisant des tensions trop élevées de la Appuyer sur le blocage de mise en marche (5) et le chaîne. retenir. Actionner ensuite l'interrupteur (6). Relâcher le en cas de battement de la chaîne, ou lorsqu'elle sort de son blocage de mise en marche.
  • Pagina 35: Consignes D'abattage D'arbres

    All manuals and user guides at all-guides.com coupe horizontale, et ensuite, une deuxième coupe Effectuer ensuite une deuxième coupe à partir du haut dans une angle de 45° à partir du haut. pour sectionner le tronc. Emettre un cri d'avertissement "attention" ou "l'arbre tombe"...
  • Pagina 36: Remplacement De La Chaîne Et De La Lame

    All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de La chaîne de la tronçonneuse doit être affûtée lorsque polissage. la poussière de bois est éjectée à la place des copeaux Veiller à garder les fentes d'aération du refroidissement du il faut appuyer sur la tronçonneuse en employant de la force moteur exempt d'obstructions (risque de surchauffe).
  • Pagina 37: Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire...
  • Pagina 38: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com é é Type / modèle KS 1800/35 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1800 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 8014 min –1...
  • Pagina 39: Експлоатационни Времена

    − Включване/Изключване − Верижна спирачка декларираме на своя отговорност, че продуктът − Проверка на верижната спирачка Kettensäge (Верижна резачка) тип KS 1800/35 − Опъване на дърворезната верига Сериен номер: 000001 – 020000 Указания за работа (техники на рязане) съответства на разпоредбите на горепосочените директиви...
  • Pagina 40: Символи Върху Верижната Резачка

    All manuals and user guides at all-guides.com С С и и м м в в о о л л и и в в ъ ъ р р х х у у в в е е р р и и ж ж...
  • Pagina 41: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com Опасност от пожар. − ботуши, които са защитени против пързаляне (предпазни обувки) и предпазна капачка за пръстите Освен това въпреки всички взети предпазни мерки може да на краката съществуват остатъчни рискови, които не са очевидни. У...
  • Pagina 42: Обслужване

    All manuals and user guides at all-guides.com Дългите и тънки захранващи кабели създават пад на Избягвайте ненормално положение на тялото. Дръжте напрежението. Моторът не може повече да достига тялото си в стабилно положение и във всеки момент своята максимална мощност, функцията на уреда пазете...
  • Pagina 43: Откат На Триона

    All manuals and user guides at all-guides.com Никога не режете с върха на направляващата Оставете верижния трион да работи, като леко натиснете палцовия ограничител с лоста. При рязане не шина. натискайте със сила. Рязането с горния ръб може да предизвика откат на...
  • Pagina 44: Монтаж

    All manuals and user guides at all-guides.com М М о о н н т т а а ж ж При напълванетообърнете внимание на това, в масления резервоар да не попада никаква мърсотия. Развинтете отново затвора на масления резервоар. Включете верижния трион към електрическата мрежа, едва...
  • Pagina 45: Верижна Спирачка

    All manuals and user guides at all-guides.com Изключване на веригата (12) по посока на часовниковата стрелка, докато се достигне правилното обтягане на веригата. Освобождаване на включвател/изключвателя. Режещата верига е обтегната правилно, когато в Верижна спирачка средата на направляващата шина тя може да бъде повдигната...
  • Pagina 46: Техническа Поддръжка И Почистване

    All manuals and user guides at all-guides.com Дървесината на горната страна под Почистене областта за работа по стъблото от пречещи напрежение на опъна клони, храсталак и препятствия и по този начин се погрижете за безопасно положение. Направете разрез отдолу (една трета от диаметъра на Почистете...
  • Pagina 47: Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com Техническа поддръжка Верижно колело Носете ръкавици, за да предотвратите Натоварването на верижното колето (13) е особено наранявания. голямо. Проверявайте зъбците на верижното колело редовно за износване или повреждане. За да бъде гарантирана продължителна и надеждна експлоатация...
  • Pagina 48: Транспорт

    All manuals and user guides at all-guides.com Т Т р р а а н н с с п п о о р р т т Някои масла за веригите след по-продължително време клонят към образуване на коричка. Затова преди по-продължително съхранение системата за Извадете...
  • Pagina 49: Технически Данни

    и д а н н и Тип / модел KS 1800/35 Година на производство виж последна страница мощност на двигателя P 1800 W напрежение на мрежата / честота на мрежата 230 V~ / 50 Hz обороти на празен ход n 8014 min –1...
  • Pagina 50 Kontrola řetězové brzdy Před startováním − na vlastní zodpovědnost,že výrobek − Zastavení motoru Kettensäge (Elektrická řetězová pila) typu KS 1800/35 Pracovní pokyny (technika řezání) Seriové číslo: 000001 – 020000 Údržba a čištění odpovídá ustanovením ES-směrnicím,rovněž ustanovením − Údržba následných směrnic: −...
  • Pagina 51: Určení Použití Pily

    All manuals and user guides at all-guides.com č č í í ž ž í í é é Řetězová pila je určená − k řezání kmenů stromů, větví, dřevěných trámů, prken Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod atd. a může se používat pro řezání napříč i podél k obsluze a bezpečnostní...
  • Pagina 52: Osobní Výstroj-Ochranný Oděv

    All manuals and user guides at all-guides.com První uživatel − na zemi, kde pracujete nejsou žádné předměty, křoví nebo větve. Kdo pracuje s řetězovou pilou poprvé, musí projít praktickým − je zaručeno bezpečné pracovní místo. zaučením ohledně používání řetězové pily a osobních ochranných pomůcek od zkušené...
  • Pagina 53: Ovládání Pily

    All manuals and user guides at all-guides.com Dřevo, které není zcela kompaktní řežte se zvýšenou po- Elektrická zapojení nebo opravy el. částí svěřte vždy zorností. Zde vzniká nebezpečí zranění odmrštěnými části- koncesované firmě nebo našemu obchodnímu zastoupení. cemi dřeva. Dbejte na místní bezpečnostní předpisy a opatření. Vylučte možnost zpětného úderu pily jejím správným ve- Opravy ostatních částí...
  • Pagina 54: Všeobecné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Nikdy neřežte více větví najednou.Při vyjímání pily z řezu škodám na majetku. Za takto způsobené škody výrobce nepřebírá zodpovědnost. dbejte,aby se tato nedotkla jiné větve. Při zkracování dřeva použijte stojanu na řezání (kozu). á...
  • Pagina 55: Uvedení Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Zkouška řetězové brzdy í í Před každým začátkem práce přezkoušejte funkci řetězové Připojení na síť brzdy. Na typovém štítku stroje je uvedeno napětí. Toto srovnejte s • Nastartujte motor. Vaším zdrojem a pak můžete stroj připojit do odpovídající a •...
  • Pagina 56: Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Kratší kmeny si pro řez nejprve připravte a zajistěte je pevně Ujistěte se, že pracovní místo v okolí káceného proti pootočení. stromu je bez překážek a umožní Vám event. únikovou cestu (F). Pilu nepoužívejte pro řezání zcela tenkého dřeva či ře- ziva.Není...
  • Pagina 57: Ostření Řetězu

    All manuals and user guides at all-guides.com Zkontrolujte řetězovou pilu po každém použití: Vyčistěte olejový kanálek (14) a horní otvor napínáku − zda není opotřebovaná, zejména řetěz, meč a řetězové řetězu (15). Pokud to nepomůže, obraťte se prosím na zákaznický kolečko;...
  • Pagina 58: Možné Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte do zastavení řetězové pily − vytáhněte zástrčku ze zásuvky Po každém odstranění popruchy opět nasadit a přezkoušet veškeré ochranné prvky na pile. Porucha Možná...
  • Pagina 59: Technická Data

    All manuals and user guides at all-guides.com á á Označení typu / Model KS 1800/35 Rok výroby viz poslední strana Max.výkon motoru P 1800 W Síťové napětí / Síťová frekvence 230 V~ / 50 Hz Otáčky volnoběhu n 8014 min –1...
  • Pagina 60: Leveringsomfang

    − Rengøring EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Transport Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Opbevaring ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Mulige fejl Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Tekniske data Beskrivelse af apparatet / Reservedeler EF-typeafprøvning gennemført af: TÜV Rheinland Product Safety GmbH...
  • Pagina 61: Symboler På Kædesaven

    All manuals and user guides at all-guides.com Symboler på kædesaven Oplistningen henviser til illustrationerne på siderne 3-6. Læs betjeningsvejledningen inden ibrugtagningen og følge sikkerhedsvejledningen. Tiltænkt anvendelse Kædesaven er egnet til Før reparations-, vedligeholdelses- − savning af stammer, grene, træstolper, brædder osv. og rengøringsarbejde skal motoren slås fra og kan anvendes til at skære på...
  • Pagina 62: Sikkerhedsvejledning

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsvejledning Er olietanken (Kædesmøring) fyldt? Kontroller jævnligt olieniveauet. Efterfyld straks kædeolie, Overhold nedenstående vejledning for at beskytte dig selv så savkæden ikke kører tørt. og andre mod mulige kvæstelser. Er savkæden spændt korrekt? Vær opmærksom på...
  • Pagina 63: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com Anvend ikke kablet til andre formål end det tiltænkte. Beskyt Stands straks arbejdet når der opstår fysiske problemer (f. kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Anvend ikke eks. hovedpine, svimmelhed, kvalme etc.) –Øget fare for kablet til at trække stikket ud af stikkontakten.
  • Pagina 64: Generelle Sikkerhedsinformationer

    All manuals and user guides at all-guides.com Hvordan kan jeg undgå savtilbagestød? Opbevar ikke anvendte apparater på et tørt, aflåst sted uden for børns rækkevidde. Hold kædesaven altid i fast greb med begge hænder. Sav med sværdets underkant for at have bedre Udfør ingen andre reparationer end beskrevet i kapitel kontrol med saven.
  • Pagina 65: Nettilslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com Frakobling Påfyld olietanken med biologisk nedbrydeligt kædesavolie (bestillingsnr.:400144). Slip kontaktgrebet (6). Påfyldningsniveauet kan aflæses i ruden (17). Anvend en Kædebremse tragt til nemmere påfyldning. Sørg under påfyldning for at der ikke kommer snavs ind Kædebremsen er en beskyttelsesmekanisme der ved i olietanken.
  • Pagina 66: Om Arbejdet - Savteknikker

    All manuals and user guides at all-guides.com Om arbejdet - savteknikker Supplerende informationer vedrørende træfældning Supplerende informationer til savning af stammer. Disse arbejder bør kun udføres af øvet Læg stammen aldrig på jorden for at save i den. Støt fagpersonale. stammen således at snittet ikke lukker sig og blokerer saven.
  • Pagina 67: Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Viser der sig et tiltagende oliespor, arbejder oleiautomatikken fejlfrit Bær arbejdshandsker for at undgå mulige kvæstelser. Der der intet oliespor til trods for en fuld oliebeholder Rens oliekanalen (14) øverste For at sikre en langvarig og pålidelig brug af kæsesaven, skal kædespændeboring (15).
  • Pagina 68: Mulige Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com Mulige fejl Inden hver afhjælpning af fejl − Sluk for apparatet − Vent til kædesaven står helt stille − træk netstikket Hver gang en fejl er udbedret, skal alt sikkerhedsudstyr tages i brug igen og kontrolleres. Fejl Mulige årsager Afhjælpning...
  • Pagina 69: Garanteret Lydeffektniveau L Wa 105 Db (A)

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type / Model KS 1800/35 Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 1800 W Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangomdrejningstal n 8014 min –1 Kædehjul (antal tænder/deling) 7 x 9,525 mm (3/8") Snitlængde...
  • Pagina 70: Toimituslaajuus

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000, kuljetuksen ajaksi EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Varastointi Teknisten asiakirjojen säilytys: Mahdolliset häiriöt ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Tekniset tiedot Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Laitekuvaus / varaosat EU-rakennemallitarkastus suoritettu: Takuu TÜV Rheinland Product Safety GmbH Todistusnro: BM 50164038 0002 Käyttöajat...
  • Pagina 71: Moottorisahan Symbolit

    All manuals and user guides at all-guides.com Moottorisahan symbolit Määräyksenmukainen käyttö Moottorisaha sopii Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet − puurunkojen, oksien, puupalkkien, lautojen jne. ennen käyttöönottoa. sahaamiseen ja sahaa voidaan käyttää poikittais- tai pituussahauksiin. − puiden kaatamiseen. Moottorisahaa ei saa käyttää rakennusaineiden ja muovien Pysäytä...
  • Pagina 72: Turvallisuusohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuusohjeet Onko teräketju kiristetty oikein? Huomioi kappaleen “Teräketjun kiristys” kohdat. Noudata seuraavia ohjeita, jotta suojaat itseäsi ja muita Onko terä oikein teroitettu? mahdollisilta loukkaantumisilta. Käytä ainoastaan hyvin teroitettuja teräketjuja, sillä tylsät teräketjut eivät lisää pelkästään takaiskuvaaraa, vaan Säilytä...
  • Pagina 73: Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Suojaudu sähköiskulta. Vältä kosketusta maadoitettujen Älä aseta kuumaa moottorisahaa kuivaan ruohoon tai osien (esim. putket, lämmityspatterit, liedet, jääkaapit jne.) palavien esineiden päälle. kanssa. Älä koskaan kosketa lanka-aitoja tai maata käynnissä Älä ruiskuta laitetta vedellä. (vaara sähkövirrasta). olevalla sahalla.
  • Pagina 74: Yleiset Turvallisuusohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com Jotta työtä on helpompi hallita, sahaa laipan Säilytä käyttämättömiä laitteita kuivassa, lukitussa paikassa lasten ulottumattomissa. alareunalla. Aseta moottorisaha aina mahdollisimman matalaksi. Älä sahaa terälaipan kärjellä. Älä tee muita korjauksia kuin luvussa ”Huolto” on kuvailtu, Sahaaminen yläreunalla voi aiheuttaa sahan tai ota suoraan yhteys valmistajaan tai asiakaspalveluun.
  • Pagina 75: Käyttöönotto

    All manuals and user guides at all-guides.com Paina ”Primer:ia” (9) n. 10x ensitäytössä tai Teräjarrun tarkistus kokonaan tyhjentyneen öljysäiliön täytön jälkeen, jotta Ennen kuin aloitat työt sahalla, tarkista teräjarrun toiminta. öljyä pumpataan kiertoon. • Käynnistä moottorisaha. Älä käytä ikinä kierrätettyä öljyä tai jäteöljyä. Käytettäessä •...
  • Pagina 76: Lisäohjeita Jännityksen Alaisten Puiden Sahaamiseen / Vapauttamiseen

    All manuals and user guides at all-guides.com Lisäohjeita puiden kaatamiseen Aseta ja purista lyhyet puurungot kiinni ennen sahausta. Vältä ohuiden oksien tai sahatavaran sahaamista. Kyseiset työt pitäisi suorittaa vain koulutetut Moottorisaha ei ole sopiva kyseisille töille. ammattihenkilöt. Suorita pituussahaukset erityisellä huolellisuudella, koska tarrauspiikkejä...
  • Pagina 77: Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Huolto Jos täysinäisestä öljysäiliöstä huolimatta ei näy öljyjälkeä puhdista öljynvirtauskanava (14) ja ylempi ketjun Pidä käsineitä välttääksesi mahdollisia loukkaantumisia. kiristysreikä (15) toimenpiteet eivät tuota tulosta, yhteys Jotta taataan moottorisahan pitkä ja luotettava käyttö, suorita asiakaspalveluun.
  • Pagina 78: Mahdolliset Häiriöt

    All manuals and user guides at all-guides.com Mahdolliset häiriöt Ennen jokaista häiriönpoistoa − sammuta laite − odota sahaterän liikkeen loppumista − vedä verkkopistoke Aseta kaikki turvavarusteet takaisin käyttöön jokaisen häiriöpoiston jälkeen ja tarkista niiden toiminta. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottorisaha ei käynnisty Teräjarru vapauta ketjujarru päälle-kytkemisen jälkeen...
  • Pagina 79: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Tyyppi/Malli KS 1800/35 Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Moottoriteho P 1800 W Verkkojännite / Verkkotaajuus 230 V~ / 50 Hz Tyhjäkäyntikierrosluku n 8014 min –1 Ketjupyörä (hammasluku/jako) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Pagina 80: Παραδοτέα

    Περιγραφή της συσκευής / Ανταλλακτικά EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Εγγύηση Φύλαξη των τεχνικών εγγράφων: ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany, δηλώνουμε Χρόνοι λειτουργίας Ο ΕΚ-Δειγματοληπτικός έλεγχος έγινε από: Σας υποδεικνύουμε επίσης να τηρείτε τις τοπικές...
  • Pagina 81: Σύμβολα Στο Αλυσοπρίονο

    All manuals and user guides at all-guides.com Σύμβολα στο αλυσοπρίονο Η αρίθμηση αντιστοιχεί στα σχήματα των σελίδων Προτού τεθεί το πριόνι σε λειτουργία, διαβάστε 3-6. τις Οδηγίες Χειρισμού και τις Υποδείξεις για την Ασφάλεια και τηρήστε τις Χρήση για τον προσδιορισμένο σκοπό Σβήστε...
  • Pagina 82: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    All manuals and user guides at all-guides.com Υποδείξεις για την ασφάλεια Υποδείξεις Ασφαλείας Πριν από το Πριόνισμα Δώστε προσοχή στις επόμενες υποδείξεις για να Προτού θέσετε σε λειτουργία και κανονικά στη διάρκεια προστατέψετε τον εαυτό σας και άλλους από πιθανούς του...
  • Pagina 83: Χειρισμός

    All manuals and user guides at all-guides.com Μακρύτερα καλώδια σύνδεσης προκαλούν πτώση τάσης. − με τα χέρια τεντωμένα Ο κινητήρας δεν φθάνει στη μέγιστη απόδοσή του, η − σε δυσπρόσιτες θέσεις λειτουργία της μηχανής υποβαθμίζεται. − πάνω από το ύψος των ώμων. Βύσματα...
  • Pagina 84: Αναπήδηση Του Πριονιού

    All manuals and user guides at all-guides.com Χρησιμοποιήστε τη δαγκάνα (16) ως μοχλό. Όταν πριονίζετε χοντρά κλαδιά ή κορμούς, να βάζετε τις δαγκάνες σε ένα χαμηλότερο σημείο. Για να το ξαναβάλτε Να εργάζεστε πάνω από το ύψος του ώμου σας. λύστε...
  • Pagina 85: Συναρμογή

    All manuals and user guides at all-guides.com αποταθείτε απευθείας στον κατασκευαστή, ή στην Η διάρκεια ζωής και η ισχύς κοπής της αλυσίδας εξαρτάται αρμόδια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. από την βέλτιστη λίπανση. Κατά τη λειτουργία η αλυσίδα πριονιού αλείφεται συνεχώς με λάδι. Επισκευές...
  • Pagina 86: Έλεγχος Του Φρένου Αλυσίδας

    All manuals and user guides at all-guides.com Κατά την εκκίνηση στηρίξτε το αλυσοπρίονο με σιγουριά και Μόνο με σωστά εντεταμένη αλυσίδα και με επαρκή κρατάτε το. Η αλυσίδα και η ράγα οδήγησης πρέπει να είναι λίπανση έχετε επηροή στην διάρκεια ζωής της. ελεύθερες.
  • Pagina 87: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    All manuals and user guides at all-guides.com Επιπρόσθετες Υποδείξεις για το Πριόνισμα Ξύλου Ασφαλίστε πριν από την κοπή την επικίνδυνη περιοχή (D). κάτω από Ένταση / Εκτονώστε Προσέξτε να μην βρίσκονται στην περιοχή που θα Όταν κλαδιά, δέντρα, ή ξύλα που βρίσκονται κάτω από ένταση πέσει...
  • Pagina 88: Ακόνισμα Της Αλυσίδας Πριονιού

    All manuals and user guides at all-guides.com Για την συντήρηση και τον καθαρισμό απομακρυσμένων Τροχός αλυσίδας διατάξεων ασφαλείας πρέπει πάλι να έχουν τεθεί κανονικά και Η καταπόνηση του τροχού (13) αλυσίδας είναι ιδιαίτερα να ελεγχθούν. μεγάλη. Ελέγχετε τα δόντια του τροχού αλυσίδας τακτικά για φθορά...
  • Pagina 89: Πιθανές Διαταραχές

    All manuals and user guides at all-guides.com οδήγησης και η αλυσίδα, μέχρι να έχει βγει όλο το Μετά από μακρόχρονη αποθήκευση προσέξτε το εξής, για καθαριστικό από την οπή λαδιού του αλυσοπρίονου. να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του πριονιού και για να εξασφαλίσετε...
  • Pagina 90: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τύπος / Μοντέλο KS 1800/35 έτος κατασκευης βλέπε τελευταία σελίδα Μέγιστη ισχύς κινητήρα P 1800 W Τάση δικτύου / Συχνότητα δικτύου 230 V~ / 50 Hz Στροφές στο ρελαντί n0 8014 min –1...
  • Pagina 91: A Gép És Tartozékai

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000, Lehetséges zavarok EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Műszaki adatok A műszaki iratok őrzésének helye: A gép leírása / Pótalkatrészek ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda Garancia 59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 – Németország EK típusvizsgálatot elvégezte: á ő...
  • Pagina 92: A Láncfűrészen Levő Szimbólumok

    All manuals and user guides at all-guides.com á á ű ű é é é é ő ő ó ó Fontos tudnivalók környezetkímélő magatartásról. Ezen tudnivalók figyelmen kívül hagyása környezeti károkat okozhat. Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági A számozás az 3.
  • Pagina 93: Biztonsági Tájékoztatások

    All manuals and user guides at all-guides.com á á á á é é á á Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet. A lánc szárazon futásának elkerülése érdekében azonnal töltsön utána Vegye figyelembe a következő utalásokat, hogy saját fűrészlánc olajat. magát és környezetét a balesettől megvédje. Megfelelő-e a lánc feszítése? Vegye figyelembe a „Fűrészlánc feszítése”...
  • Pagina 94: Kezelés

    All manuals and user guides at all-guides.com Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le Ha valamilyen testi panasza (pl. fejfájás, szédülés, a dobról. rosszullét, stb.) jelentkezik, azonnal szakítsa meg a Ellenőrizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha munkát, mert ilyenkor fokozott balesetveszély áll fenn! megsérült, cseréltesse ki.
  • Pagina 95: A Fűrész Visszacsapódása

    All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági tudnivalók – − Kövesse a karbantartási előírásokat és a kenési- és szerszámcserélési útmutatásokat. A fűrész visszacsapódása − Tartsa a fogantyúkat szárazon, gyantától, olajtól és zsírtól mentesen. Mit kell érteni a fűrész visszacsapódása alatt? Ellenőrizze a gépet az esetleges sérülésekre: A fűrész visszacsapódása a működésben lévő...
  • Pagina 96: Összeállítás

    All manuals and user guides at all-guides.com Összeszereléskor ügyeljen arra, hogy a lánctagok A hosszabbító kábel feltevése jól helyezkedjenek el a vezetőhoronyban és a A dugós kapcsolat véletlen szétcsúszásának lánckeréken (13). megakadályozására dugjaát a hosszabbító kábelt egy Rakja fel újra a (10) borítót és kézi feszítéssel húzza hurokként a hátulsó...
  • Pagina 97: Fűrészlánc Feszítése

    All manuals and user guides at all-guides.com Tudnivalók feszültség alatt álló faanyag Ellenőrizze a fűrészlánc feszességét munka megkezdése előtt fűrészelésével kapcsolatban az első vágás után Amikor feszültség alatt álló ágak, fák vagy fadarabok a fűrészelés alatt rendszeresen minden 10 percben fűrészeléstől felszabadulnak, nagyon kell vigyázni.
  • Pagina 98: Karbantartás És Tisztítás

    All manuals and user guides at all-guides.com − meglazult rögzítés A fa döntése előtt állapítsa meg a dőlés (C) irányát. Vegye figyelembe a fa koronájának súlypontját, a − kopott vagy sérült alkatrészt szomszédos fákat, a lejtésirányt, a fa egészségi állapotát Ellenőrizze minden használat után a láncfűrészen a és a szélirányt.
  • Pagina 99: Tisztítás

    All manuals and user guides at all-guides.com tisztítsa ki az olajvezető csatornát (14) és a felső láncfeszítő furatot (15). mindez vezet eredményre, forduljon szakműhelyhez, illetve a vevőszolgálathoz. Tisztítás A láncfűrészt minden használat után gondosan tisztítsa meg, hogy továbbra is kifogástalanul működjék. A burkolatrészt puha kefével vagy száraz kendővel tisztítsa.
  • Pagina 100: Lehetséges Zavarok

    All manuals and user guides at all-guides.com é é Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a láncfűrész megáll − húzza ki a konnektordugót. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés...
  • Pagina 101: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com ű ű Típus / Modell KS 1800/35 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 1800 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 8014 min –1 Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Pagina 102: Sadržaj Pošiljke

    EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Transport Skladištenje Pohrana tehničke dokumentacije: Moguće smetnje ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Tehnički podatci Opis stroja Rezervni dijelovi / Rezervni dijelovi EG-ispitivanje prototipa provedeno od strane: Garancija TÜV Rheinland Product Safety GmbH...
  • Pagina 103: Simboli Na Motornoj Pili

    All manuals and user guides at all-guides.com ć ć Motorna pila prikladna je za − piljenje trupaca, grana, drvenih greda, dasaka itd. i može Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se se upotrebljavati za poprečne - ili uzdužne rezove. upute za uporabu i sigurnosnih naputaka.
  • Pagina 104: Osobna Zaštitna Odjeća

    All manuals and user guides at all-guides.com − u području na kome stojite nema nikakvih stranih tijela, Prvi korisnik šikare i granja Tko prvi puta radi sa motornom pilom mora biti praktički − je osigurano Vaše sigurno stajanje. upućen u uporabu motorne pile i zaštitne opreme osoba od Je li radno mjesto oslobođeno opasnosti od spoticanja? strane iskusne osobe za rukovanje.
  • Pagina 105: Opsluživanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Upotrebljavajte pandžasti graničnik (16) za fiksiranje Upotrebljavajte isključivo originalne zamjenske. Uporabom motorne pile na drvetu. Upotrebljavajte pandžasti graničnik drugih zamjenskih dijelova i drugog dodatnog pribora za vrijeme piljenja kao polugu. mogu nastati nesreće za korisnika. Proizvođač ne jamči za Ne upotrebljavajte motornu pilu za podizanje ili pokretanje štete koje proizlaze iz toga.
  • Pagina 106: Opće Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Upotrebljavajte pandžasti graničnik kao polugu. Upotrebljavajte isključivo originalne zamjenske. Uporabom Nikada ne radite iznad visine ramena drugih zamjenskih dijelova i drugog dodatnog pribora Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod mogu nastati nesreće za korisnika. Proizvođač ne jamči za rasterećenja obratite pozornost na to da se ne dodirne štete koje proizlaze iz toga.
  • Pagina 107: Puštanje U Pogon

    All manuals and user guides at all-guides.com Isključivanje Zavijte ponovno zapor spremnika ulja. Pritisnite „Primer“ (9) oko 10 x Pustite sklopku za u-/isključenje. prepumpavanje ulja u kružni tok pumpe, prilikom prvog Kočnica lanca punjenja ili nakon punjenja potpuno ispražnjenog rezervoara za ulje. Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se aktivira preko prednje zaštite ruke ili nakon puštanja sklopke za u- Ne upotrebljavajte nikada reciklirano ulje ili staro ulje.
  • Pagina 108: Upute Za Rad - Tehnike Piljenja

    All manuals and user guides at all-guides.com Naputci za obaranje drveća Dodatni naputci za piljenje trupaca Takve poslove smiju izvoditi samo školovani Nikada ne odlagajte trupac za piljenje na zemlju. Poduprite stručnjaci. trupac tako da se rez ne zatvori i lanac pile zaglavi. Uzmite u obzir dužinu vodilice.
  • Pagina 109: Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Provjeravanje automatike ulja Održavanje Provjerit ćete funkciju automatskog podmazivanja lanca tako da Nosite rukavice da biste izbjegli moguća ozljeđivanja. uključite motornu pilu i držite je s vrhom u smjeru kartona ili Da bi bilo zajamčeno dugo i pouzdano korištenje motorne pile, papira na podu.
  • Pagina 110: Moguće Smetnje

    All manuals and user guides at all-guides.com ć ć Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − pričekajte prestanak rada motorne pile − izvucite mrežni utikač. Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Pagina 111: Tehnički Podatci

    All manuals and user guides at all-guides.com č č Tip / Model KS 1800/35 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 1800 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Broj okretaja praznog hoda n 8014 min –1...
  • Pagina 112: Tempi Di Esercizio

    − Pulizia EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Trasporto Conservazione dei documenti tecnici: Conservazione ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Possibili guasti Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Dati tecnici Omologazione CE eseguita da: Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio TÜV Rheinland Product Safety GmbH...
  • Pagina 113: Simboli Sulla Sega A Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com I numeri rimandano alle immagini delle pagine 3-6. Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza. à ’ à ’ La sega a catena è adatta per −...
  • Pagina 114: Indicazione De Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvisi di sicurezza - prima dell’uso della sega Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi Prima della messa in funzione e regolarmente durante il e terze persone nei confronti di possibili lesioni. taglio, eseguire i seguenti controlli.
  • Pagina 115: Utilizzo

    All manuals and user guides at all-guides.com Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento Nelle pause di lavoro la sega a catena deve essere protetta devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale (copertura della guida e attivazione del freno della catena) e termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite posizionata in modo che non sia pericolosa per nessuno.
  • Pagina 116: Contraccolpo Della Sega

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza generali Se la catena della sega si blocca nel legno, spegnere immediatamente l’apparecchio. Utilizzare un cuneo per Spegnere la macchina e disinserire la spina di liberare la guida. alimentazione dalla presa nei seguenti casi: −...
  • Pagina 117: Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com Non utilizzare mai olio riciclato o olio vecchio. In caso d’impiego di olio non consentito per seghe a catena, la garanzia si estingue. Collegare la sega alla rete di alimentazione solo dopo l’assemblaggio completo. Pericolo di lesioni! Allacciamento alla rete Indossare...
  • Pagina 118: Controllo Del Freno Della

    All manuals and user guides at all-guides.com Freno della catena Verificare che le maglie della catena si trovino corretta- mente nell’apertura della guida. Il freno della catena è un meccanismo di protezione che Stringere nuovamente i dadi di fissaggio (11). viene attivato dalla protezione della mano anteriore o dal rilascio dell'interruttore di accensione/spegnimento in caso Indicazioni per il taglio del legno in tensione...
  • Pagina 119: Manutenzione E Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni per l’abbattimento di alberi esclusivamente dal produttore o dalle ditte indicate dal produttore. Tali interventi devono essere eseguiti esclusivamente da I dispositivi di protezione rimossi per la manutenzione e la personale addestrato. pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto.
  • Pagina 120: Sostituzione Della Catena Della Sega E Della Lama

    All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione della catena della sega e della guida La catena e la guida sono esposte a forti sollecitazioni di usura. Sostituire immediatamente la catena e la lama quando il loro Disinserire la spina di alimentazione funzionamento ottimale non è...
  • Pagina 121: Possibili Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Pagina 122: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Tipo / Modello KS 1800/35 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 1800 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n 8014 min –1...
  • Pagina 123: Leveranseomfang

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000, Transport EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Lagring Oppbevaring av teknisk dokumentasjon: Mulige feil ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Tekniske data Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Beskrivelse av sagen / reservedelsliste EUs modellkontroll gjennomført av: Garanti TÜV Rheinland, Product Safety GmbH...
  • Pagina 124: Symbolene På Motorsagen

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbolene på motorsagen Nummereringen viser til figurene på side 3-6. Før igangsettingen må du lese og ta hensyn til bruksanvisningen. Riktig bruk Motorsagen er egnet til Før reparasjons-, vedlikeholds- og rengjøringsar- − Saging av stammer, kvister, trebjelker, planker osv. og beid må...
  • Pagina 125: Sikkerhetsinformasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsinformasjoner Er sagkjedet slipt riktig? Benytt kun skarpe sagkjeder, da stumpe sagkjeder ikke kun Ta hensyn til følgende informasjoner, for å beskytte deg fører til økt fare for tilbakeslag, men også belaster motoren. selv og andre mot mulige skader.
  • Pagina 126: Sikkerhetsinformasjoner - Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com Du må ikke sprute vann på apparatet. (Farekilde elektrisk Pass på at treet er fritt for fremmedlegemer (steiner, spiker strøm). osv.). Ikke dann bro ved verneinnretningene eller sett dem ut av Sørg for at treet ikke snur seg under sagingen. drift.
  • Pagina 127: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    All manuals and user guides at all-guides.com Saging med overkanten kan generere sagtilbakeslag, Benytt kun originale reservedeler. Hvis man benytter and- hvis sagkjedet er fastklemt eller treffer en fast gjenstand i re reservedeler kan det oppstå ulykker for brukeren. Pro- veden.
  • Pagina 128: Før Første Igangsetting

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontroll av kjedebremsen Bruk aldri resirkulert olje eller spillolje. Ved bruk av olje som ikke godkjent for motorsager slettes garantien. Kontroller kjedebremsen før hver arbeidsstart for å se at den fungerer riktig. Igangsetting •...
  • Pagina 129: Vedlikehold Og Rengjøring

    All manuals and user guides at all-guides.com Vær spesielt forsiktig ved langsgående snitt, da klofestet Pass på at ingen personer eller dyr oppholder seg i ikke blir brukt. Du unngår sagtilbakeslag ved at du fører sa- fellingsområdet. Det er livsfare. gen i en flat vinkel.
  • Pagina 130: Sliping Av Sagkjedet

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontroller følgende etter hver bruk av motorsagen Rengjøring − slitasje, spesielt kjede, styreskinne og kjedehjul. Rengjør motorsagen nøye etter hver bruk, slik at den fungerer − riktig monterte og intakte forkledninger eller verneinnretnin- uten problemer.
  • Pagina 131: Mulige Feil

    All manuals and user guides at all-guides.com Mulige feil Før hver feilretting − Slå av apparatet. − Vent til sagen står helt stille − Trekk ut støpselet Etter hver feilretting må alle sikkerhetsinnretningene settes i drift igjen og kontrolleres. Feil Mulig årsak Utbedring Motorsagen starter ikke når...
  • Pagina 132: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type/Modell KS 1800/35 Byggeår se siste side Motoreffekt P1 1800 W Nettspenning / Nettfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangsturtall n 8014 min –1 Kjedehjul (tanntall/deling) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Pagina 133: Bedrijfstijden

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000, Transport EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Opslag Bewaring van de technische documenten: Storingen ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Technische gegevens Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen EG-modelkeuring uitgevoerd door: Garantie TÜV Rheinland Product Safety GmbH...
  • Pagina 134: Symbolen Op De Kettingzaag

    All manuals and user guides at all-guides.com De numeratie verwijst naar de afbeeldingen op de pagina´s 3-6. Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. De kettingzaag is geschikt voor het Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- −...
  • Pagina 135: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Is de kettingzaag in goede en veilige toestand? Gebruik uitsluitend een geschikte combinatie van geleiderail Houdt alstublieft rekening met de volgende instructies om en zaagketting, zoals bij „Technische gegevens“ is zich zelf en andere tegen mogelijke verwondingen te beschreven.
  • Pagina 136: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com Let er bij het leggen van de aansluitkabel op dat deze niet Veiligheidsinstructies - terwijl het zagen stoort, bekneld raakt, geknikt wordt en de steekverbinding Werk nooit alleen. Houd voortdurend mondeling en visueel niet nat wordt.
  • Pagina 137: Trillingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Trillingen Algemene veiligheidsvoorschriften Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te vaak Schakel de machine uit en neem de steker uit aan trillingen worden blootgesteld, kunnen beschadigingen aan het stopcontact bij: het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden. −...
  • Pagina 138: Kettingrem

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie. Bij gebruik van olie die niet voor kettingzagen is geschikt, vervalt de garantie. Sluit de kettingzaag pas na complete samenbouw aan het stroomnet aan. Gevaar van verwondingen! Netaansluiting Draag samenbouwen...
  • Pagina 139: Controleren Van De Kettingrem

    All manuals and user guides at all-guides.com Kettin grem spanschroef naar links, als de zaagketting te strak is gespannen. De kettingrem is een veiligheidsmechanisme dat bij Controleer of de schakels correct in de geleidingsgleuf terugslagende kettingzaag via de voorste handbe- van de geleiderail liggen.
  • Pagina 140: Onderhoud En Reiniging

    All manuals and user guides at all-guides.com Trapsgewijs snoeien voor horizontale, niet koplastige takken Voor aanvang van iedere onderhouds- en Het takstuk valt gecontroleerd zonder te omkantelen naar reinigingsbeurt beneden. − Toestel uitschakelen Zet de eerste snede van beneden, ca. een derde van de −...
  • Pagina 141: Zaagketting En Geleiderail Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com Zaagketting en geleiderail vervangen Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. Voor het transport de steker uit het stop- Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de contact nemen. correcte werking niet is gewaarborgd, „Samenbouw“.
  • Pagina 142: Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Pagina 143: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Type / Model KS 1800/35 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 1800 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair toerental n 8014 min –1 Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Pagina 144 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000, − Czyszczenie EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Transport Przechowywanie dokumentacji technicznej: Składowanie ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Możliwe zakłócenia Badanie typu przeprowadzone przez: Dane techniczne TÜV Rheinland Product Safety GmbH Opis urządzenia / Części zamienne...
  • Pagina 145: Pozostałe Ryzyko

    All manuals and user guides at all-guides.com ł ł ń ń ż ż Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie Piła łańcuchowa jest przeznaczona do przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do − cięcia pniaków, gałęzi, belek drewnianych, desek itp. zamieszczonych w niej wskazówek. oraz może być...
  • Pagina 146: Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com ó ó ń ń Bezpieczeństwo - przed piłowaniem Przed uruchomieniem i regularnie podczas piłowania należy By chronić siebie niniejszych innych przed możliwymi sprawdzać. Należy stosować się do zaleceń podanych w zranieniami, należy przestrzegać niniejszych wskazówek. odpowiednich punktach instrukcji obsługi: Czy piła łańcuchowa jest kompletnie i prawidłowo Te wskazówki bezpieczeństwa (instrukcję...
  • Pagina 147: Bezpieczeństwo Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo - obsługa Nigdy nie należy ciąć piłą jedną ręką. Piłę Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 zawsze należy trzymać mocno obiema rękami, lewa (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył ręka na przednim uchwycie (4) i prawa na tylnym −...
  • Pagina 148: Bezpieczeństwo - Odrzuty

    All manuals and user guides at all-guides.com Nigdy nie pracować powyżej wysokości ramion. Należy pracować z piłą łańcuchową w taki sposób, by odbój pazurowy wytwarzał lekki docisk dźwigni. Podczas cięcia piły Nigdy nie przepiłowywać konarów na jeden raz. Podczas nie należy dociskać siłą. wycinania konarów należy uważać, by nie dotykać...
  • Pagina 149: Montaż

    All manuals and user guides at all-guides.com Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz Należy wypełnić zbiornik oleju olejem ulegającym napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwrócić degradacji biologicznej (ok. 90 ml). Stan wypełnienia się bezpośrednio do producenta lub właściwego serwisu zbiornika można zobaczyć...
  • Pagina 150: Hamulec Łańcuchowy

    All manuals and user guides at all-guides.com Napięcie łańcucha: Włączenie Zluzować nakrętki mocujące (11) o maks. jeden obrót. Nacisnąć i przytrzymać blokadę włączającą (5). Unieść lekko koniec miecza i obracać śrubą napinania Następnie nacisnąć włącznik/wyłącznik (6). Ponownie zwolnić blokadę włączenia. łańcucha (12) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż...
  • Pagina 151: Konserwacja I Czyszczenie

    All manuals and user guides at all-guides.com zaczyna się przedwcześnie przewracać natychmiast należy Należy następnie wykonać w tym samym miejscu na dole wyciągnąć piłę z nacięcia i odstąpić na bok. nacięcie, które przedzieli pniak. Należy wbić klin w poziome nacięcie, by przewrócić drzewo. Gdy drzewo zaczyna upadać...
  • Pagina 152: Wymiana Łańcucha Piły I Miecza

    All manuals and user guides at all-guides.com W przypadku silnych zabrudzeń lub zażywiczenia łańcucha Dla początkujących użytkowników: Ostrzenie łańcucha należy go włożyć na kilka godzin do naczynia z środkiem powierzyć specjaliście/serwisowi. czyszczącym łańcuchy. Następnie należy spłukać łańcuch Można samodzielnie naostrzyć piłę łańcuchową również czystą...
  • Pagina 153: Możliwe Zakłócenia

    All manuals and user guides at all-guides.com ż ż ł ł ó ó Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − Odczekać do momentu zatrzymania się piły − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie...
  • Pagina 154: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Typ / Model KS 1800/35 Rok produkcji zie laatste pagina Napięcie zasilania P 1800 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Prędkość obrotowa w stanie jałowym n 8014 min –1...
  • Pagina 155: Volumul De Livrare

    − Curăţarea EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Transportul Depozitarea documentelor tehnice: Depozitarea ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Defecţiuni posibile Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Date tehnice Examinare CEE tip efectuată de către: Descrierea utilajului/piese de schimb TÜV Rheinland Product Safety GmbH...
  • Pagina 156: Simbolurile De Pe Ferăstrău

    All manuals and user guides at all-guides.com ă ă ă ă Numerotarea se referă la imaginile de la paginile 3- Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. ţ ţ Înaintea începerii lucrărilor reparaţie, întreţinere şi curăţire, trebuie oprit motorul şi scos Ferăstrăul se poate folosi la ştecărul din priză.
  • Pagina 157: Echipament Personal De Protecţie

    All manuals and user guides at all-guides.com ţ ţ ţ ţ ă ă Utilizaţi doar combinaţii corespunzătoare şine conductoare şi lanţuri de ferăstrău, conform celor descrise Respectaţi următoarele indicaţii pentru a vă proteja pe d- în „Datele tehnice“. Combinaţiile greşite cresc pericolul de voastră...
  • Pagina 158: Utilizarea

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucţiuni de siguranţă – în timpul tăierii Desfăşuraţi cablul de tot, atunci când folosiţi un tambur pentru cabluri. cu ferăstrăul Verificaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi înlocuiţi-le, Nu lucraţi niciodată singur. Păstraţi întotdeauna contactul dacă...
  • Pagina 159: Reculul Ferăstrăului

    All manuals and user guides at all-guides.com Vibraţii Instrucţiuni generale de siguranţă Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt Se opreşte maşina şi se scoate ştecărul din priză: expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale − Dacă lanţul atinge pământul, pietre, cuie sau sistemului nervos sau ale vaselor sanguine.
  • Pagina 160: Montarea

    All manuals and user guides at all-guides.com Nu folosiţi niciodată ulei deja folosit sau vechi. În cazul folosirii uleiurilor neadmise pentru ferăstrăul cu lanţ, se pierde garanţia. Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua electrică, doar după finalizarea montajului. î ţ î...
  • Pagina 161: Frâna Lanţului

    All manuals and user guides at all-guides.com Frâna lanţului ţ ţ – – ă ă ă ă ă ă Frâna lanţului este un dispozitiv de protecţie, care se declanşează, dacă ferăstrăul ricoşează, cu apărătoarea de Indicaţii suplimentare privind tăierea buştenilor mână...
  • Pagina 162: Întreţinerea Şi Curăţarea

    All manuals and user guides at all-guides.com Î Î ţ ţ ş ş ă ă ţ ţ Executaţi prima tăietură de jos, cca. o treime din diametrul crengii. Înaintea fiecărei lucrări de întreţinere sau A doua tăiere are loc la aceeaşi înălţime ca şi prima sau curăţare: deplasată...
  • Pagina 163: Ascuţirea Lanţului Ferăstrăului

    All manuals and user guides at all-guides.com Înlocuirea lanţului de ferăstrău şi şina de ghidare Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare sunt supuse unei solicitări Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, mari la uzură. Înlocuiţi lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare departe de copii.
  • Pagina 164: Defecţiuni Posibile

    All manuals and user guides at all-guides.com ţ ţ Înaintea remedierii unei defecţiuni: − opriţi aparatul − aşteptaţi să se oprească lanţul ferăstrăului − scoateţi din priză ştecărul După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiunea Cauza posibilă...
  • Pagina 165: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Tip / Model KS 1800/35 An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 1800 W Tensiunea de reţea / Frecvenţa de reţea 230 V~ / 50 Hz Turaţia la mers în gol n 8014 min –1...
  • Pagina 166: Время Работы

    − Включение / выключение − Тормоз цепи заявляем под единоличную ответственность, что продукт − Контроль тормоза цепи Kettensäge (Цепная пила) тип KS 1800/35 − Натяжение цепи пилы Серийный номер: 000001 – 020000 Рабочие указания - методы пиления соответствует положениям вышеназванных директив ЕС, а...
  • Pagina 167: Условные Обозначения На Цепной Пиле

    All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения на цепной пиле Монтаж, обслуживание и технический уход. Перед вводом в эксплуатацию прочитать Здесь подробно объясняется, что Вы должны инструкцию по эксплутации и правила техники делать. безопасности и соблюдать их в последующем. Важные...
  • Pagina 168: Указания По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Прикасание к находящимся под напряжением − Ушные протекторы компонентам при открытых электрических узлах. − Брюки и перчатки с защитой от порезов Нарушение слуха при продолжительной работе без − Нескользящая обувь (специальная обувь) с защитой защиты...
  • Pagina 169: Электробезопасность

    All manuals and user guides at all-guides.com − Запрещается использовать цепную пилу вблизи обслуживания. Соблюдать местные предписания, в особенности касающиеся защитных мер. воспламеняющихся жидкостей или газов - Опасность пожара! Ремонтировать другие компоненты машины должен Пользователь несет ответственность за несчастные изготовитель или одна из его сервисных служб. случаи...
  • Pagina 170: Отдача Пилы

    All manuals and user guides at all-guides.com В таких случаях цепная пила становится Запрещается ставить перегретую цепную пилу в сухую бесконтрольной и часто причиняет тяжелые травмы траву или на воспламеняющиеся предметы. пользователю. Категорически запрещается прикасаться работающей пилой к проволочным заборам или грунту. Поэтому...
  • Pagina 171: Сборка

    All manuals and user guides at all-guides.com Следует проверять машину на возможные цапфа натяжения цепи (21) заняла конечное повреждения: положение. − Перед последующим использованием устройства Уложите направляющие шину. Цапфа натяжения цепи (21) должна войти в соответствующее защитные приспособления должны быть тщательно отверстие...
  • Pagina 172: Ввод В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию Выключение Отпустить выключатель электропитания (6). Присоединение к сети Тормоз цепи Сравнить указанное на фирменной табличке напряжение с напряжением сети и подключить устройство к Тормоз цепи является защитным механизмом, соответствующей розетке, отвечающей предписаниям. срабатывающим...
  • Pagina 173: Рабочие Указания - Методы Пиления

    All manuals and user guides at all-guides.com Натяжение цепи является правильным, если в Древесина под напряжением с нижней середине направляющей шины ее можно поднять стороны: вверх на 3 – 4 мм. Выполнить пропил сверху (на треть диаметра ствола) Если пильная цепь перетянута, то следует вниз.
  • Pagina 174: Техобслуживание И Очистка

    All manuals and user guides at all-guides.com Техника валки деревьев: − износ, прежде всего, цепи, направляющей шины и ведущей звездочки, Выполнить в стволе подпил глубиной на примерно − правильный монтаж и исправность защитных кожухов 1/3 диаметра ствола. Затем выполнить сначала горизонтальный...
  • Pagina 175: Очистка

    All manuals and user guides at all-guides.com Увеличивающийся при проверке масляный след половины (ок.50 мл) маслобака. Закрыть бак. Дать свидетельствует о надлежащем функционировании цепной пиле поработать без смонтированной системы автоматической смазки. направляющей шины и цепи до тех пор, пока средство Если...
  • Pagina 176: Возможные Неисправности

    All manuals and user guides at all-guides.com Возможные неисправности Перед каждым устранением неисправностей − выключить устройство, − подождать его останова, − извлечь сетевой штекер. После каждого устранения неисправностей защитные устройства необходимо вновь ввести в эксплуатацию и проверить. Неисправность Возможная причина Способ...
  • Pagina 177: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Тип / Модель KS 1800/35 год изготовления см. на последней странице Мощность двигателя P1 1800 Вт Сетевое напряжение / Сетевая частота 230 V~ / 50 Hz Число оборотов при холостом ходе n 8014 min –1...
  • Pagina 178: Drifttider

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000, vid transport EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Lagring Tekniska underlag förvaras hos: Möjliga störningar ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Tekniska data Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen - Germany Apparatbeskrivning/ Reservdelar Garanti EU-typkonttroll genomförd av: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Certifikat-nr.: BM 50164038 0002...
  • Pagina 179: Symboler På Kedjesågen

    All manuals and user guides at all-guides.com Symboler på kedjesågen Uppräkningen härförs till bilderna på sidorna 3 – 6. Läs beakta driftinstruktionen säkerhetshänvisningarna innan sågen tas i drift. Användning enligt föreskrift Kedjesågen lämpar sig till att Stäng av motorn och dra ur nät-kontakten innan ni −...
  • Pagina 180: Säkerhetshänvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetshänvisningar Är oljetanken (kedjesmörjning) påfylld? Kontrollera oljenivån regelbundet. Fyll genast på så att Beakta följande hänvisningar för att skydda Er själv och sågkedjan inte går torr. andra mot eventuella skador. Är sågkedjan korrekt spänd? Beakta punkterna i avsnitt “Spänna sågkedjan“.
  • Pagina 181: Säkerhetshänvisningar - Manövrering

    All manuals and user guides at all-guides.com Använd utomhus endast anslutningsledningar som är Överbelasta inte maskinen! Ni arbetar både bättre och tillåtna för sådan användning och märkta därmed. säkrare inom maskinens angivna effektområde. Använd aldrig provisoriska elektriska anslutningar. Ta pauser under sågningen så att motorn kan svalna. Skydda elektriska strömstötar.
  • Pagina 182: Sågrekyl

    All manuals and user guides at all-guides.com Hur kan jag undvika en sågrekyl? Förvara icke nyttjade redskap på en torr och låst plats oåtkomliga för barn. Håll alltid fast kedjesågen med båda händerna. Såga med underkanten av styrskenan för bättre Utför inga ytterligare reparationer på...
  • Pagina 183: Nätanslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com Påfyllningsnivån kan Ni kontrollera genom fönstret (17). Stänga av Använd en tratt för påfyllning. Släpp Till- / Frånströmbrytaren (6). Se vid påfyllningen till att det inte tränger in någon smuts i oljetanken. Kedjebroms Skruva åter på...
  • Pagina 184: Arbetsanvisningar - Sågteknik

    All manuals and user guides at all-guides.com Arbetsanvisningar - sågteknik Det andra snittet sker på samma höjd som det första snittet, eller något innanför (negativt brottsteg). Ytterligare hänvisningar vid sågning av stammar Avlägsna det kvarvarande grenstycket. Placera aldrig stammen för sågning på marken. Stöd upp stammen så, att snittet inte stänger och klämmer sågkedjan.
  • Pagina 185: Slipa Sågkedjan

    All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Om det vid kontrollen uppträder ett växande oljespår fungerar oljeautomatiken korrekt.. Bär handskar för att undvika möjliga skador. Om det trots en full tank inte uppträder något oljespår skall ni rengöra oljeflödeskanalen (14) samt det övre För att garantera att man kan använda kedjesågen under kedjespännborrhål (15).
  • Pagina 186: Möjliga Störningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Möjliga störningar Innan någon störning åtgärdas: − Stäng av maskinen − vänta tills sågen står stilla − dra ut stickkontakten Varje gång en störning har åtgärdats skall man åter sätta alla säkerhetsanordningar i drift samt kontrollera dessa. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Pagina 187: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Typ/Modell KS 1800/35 Tillverkningsår se sista sidan Motoreffekt P1 1800 W Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgångsvarvtal n 8014 min –1 Kedjehjul (kuggtal/delning) 7 x 9,525 mm (3/8") Skärlängd...
  • Pagina 188: Prevádzkové Časy

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000, − čistenie EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Doprava Archiv technické dokumentacie: Uskladnenie ATIKA GmbH & Co.KG – Technické oddelenie – Schinkelstr.97- Možné poruchy 59227 Ahlen - Germany Technické údaje ES skušobnú vzorku vyskúšanú prostredníctvom: Popis prístroja TÜV Rheinland Product Safety GmbH Certifikát č.: BM 50164038 0002...
  • Pagina 189: Symboly Na Reťazovej Píle

    All manuals and user guides at all-guides.com í í Číslovanie pre obrázky na stránkach 3-6. Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a dbať na návod na použitie a bezpečnostné pokyny. ž ľ ž ľ Pred opravami, údržbou a čistením vypnúť motor a Reťazová...
  • Pagina 190: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com č é Bezpečnostné pokyny – č é Pred rezaním Osobná ochranná výstroj Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste seba a iných Pred každým uvedením do prevádzky a pravidelne v ochránili pred možnými poraneniami. priebehu práce vykonajte nasledujúce kontroly: Tieto bezpečnostné...
  • Pagina 191: Elektrická Bezpečnosť

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné pokyny- Ovládanie Elektrická bezpečnosť Nikdy nerežte jednou rukou. Pílu držte Prevedenie prípojných vedení podľa IEC 60 245 vždy pevne oboma rukami, ľavou rukou na (H 07 RN-F) s priemerom žíl minimálne prednom madle (4) a pravou rukou na zadnom −...
  • Pagina 192: Spätný Úder Píly

    All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostné pokyny Pílu nepoužívajte na pohybu či posun dreva. Pílu nechajte pracovať keď cítite cez zubový doraz ľahký pákový tlak. Netlačte na pílu silou. Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo Pri rezaní silnejších vetví či kmeňov, nasaďte zubový doraz zásuvky pri: čo najnižšie.
  • Pagina 193: Montáž

    All manuals and user guides at all-guides.com á á á ž á ž Pripojenie na sieť Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. Reťazovú pílu pripojte k sieti až po úplnom zložení. 230 V s napätím v sieti a zapojte pílu do zodpovedajúcej a Nebezpečenstvo poranenia! podľa predpisov uzemnenej zásuvky.
  • Pagina 194: Preverenie Brzdy Reťaze

    All manuals and user guides at all-guides.com Preverenie brzdy reťaze č č é é – – Ddatočné pokyny na rezanie kmeňov Pred každým začiatkom práce preskúšajte funkciu reťazovej brzdy. Pri rezaní kmeňov ich nikdy nerežte priamo na zemi. Kmeň • Naštartujte motor, viď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“ je potrebné...
  • Pagina 195: Údržba A Čistenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Pokyny na rúbanie stromov Používať len originálne diely. Iné diely môžu viesť k nepredvídaným škodám a poraneniam. Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení pracovníci. Údržba Porovnajte dĺžku svojej lišty s hrúbkou kmeňa. Stromy môžete rúbať...
  • Pagina 196: Koleso Reťaze

    All manuals and user guides at all-guides.com Výmena pílovej reťaze a jazyka Pílová reťaz a lišta sú vystavené vysokým nárokom na Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom opotrebovanie. Vymeňte reťaz a lištu, akonáhle nie je zaručená mieste mimo dosahu detí. bezproblémová...
  • Pagina 197: Možné Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com ž ž é é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie reťazovej píly − vytiahnuť sieťovú zástrčku Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná...
  • Pagina 198: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com é é ú ú Typu / Model KS 1800/35 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 1800 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné otáčky l n 8014 min –1 Reťazové...
  • Pagina 199: Čas Obratovanja

    Skladiščenje EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Odpravljanje motenj Shranjevanje tehnične dokumentacije: Tehnični podatki ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna Opis naprave / Nadomestni deli Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Nemčija Garancija Tipsko ocenitev za ES izvedel: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Č...
  • Pagina 200: Simboli Na Verižni Žagi

    All manuals and user guides at all-guides.com ž ž ž ž Oštevilčenje nakazuje na slike na straneh 3-6. Pred zagonom naprave preberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Verižna žaga je primerna za Pred popravljanjem, vzdrževanjem in čiščenjem − žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk itd.. in se lahko izključite motor in potegnite vtikač...
  • Pagina 201: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com Napačne kombinacije povečajo možnost povratnega udarca (Kickback)! Za lastno zaščito in zaščito drugih oseb pred morebitnimi Je rezervoar za olje (mazanje verige) napolnjen? poškodbami upoštevajte naslednja navodila. Redno preverjajte stanje olja. Olje za verigo dolijte takoj, da žagina veriga ne bo tekla suha.
  • Pagina 202: Varnostna Navodila - Krmiljenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Varnostna navodila – med žaganjem Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Vtikača ne vlecite iz vtičnice tako, da ga pri tem držite za kabel. Nikoli ne delajte sami.
  • Pagina 203: Povratni Udarec Pri Žaganju

    All manuals and user guides at all-guides.com Varnostna navodila - − Ročaji ne smejo biti onesnaženi s smolo, oljem ali maščobo. Povratni udarec pri žaganju Stroj kontrolirajte na morebitne znake poškodb: − Pred nadaljnjo uporabo stroja se je potrebno temeljito Kaj je povratni udarec pri žaganju? Povratni prepričati o brezhibnem in z namenom skladnim udarec pri žaganju je nenadni udarec delujoče verižne...
  • Pagina 204: Pred Prvim Zagonom

    All manuals and user guides at all-guides.com Vklop / Izklop Ne uporabljajte žage, pri kateri Mazanje verige − se stikalo ne da vklopiti in izklopiti. − verižne in motorne zavore ne delujejo pravilno Poškodovana stikala morajo pri servisni službi nemudoma Verižne žage ne dostavljamo napolnjene z oljem za žagino verigo.
  • Pagina 205: Delovna Navodila (Tehnike Žaganja)

    All manuals and user guides at all-guides.com Les pod natezno napetostjo na zgornji strani Prosim, upoštevajte naslednje: Rez izvedite od spodaj (do tretjine debelnega premera) novo žagino verigo je treba večkrat ponovno napeti, dokler navzgor. se ne podaljša. Nato na istem mestu od zgoraj izvedite drugi rez, s katerim pri segrevanju verige do obratovalne temperature se le-ta boste deblo prežagali.
  • Pagina 206: Vzdrževanje In Čiščenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnika podiranja dreves: Brušenje žagine verige V deblo ažagajte zarezo, globoko za ca. 1/3 premera drevesa. Najprej izvedite vodoravni rez in nato drugi rez Samo z ostro in čisto verigo boste lahko delali od zgoraj, pod kotom 45°.
  • Pagina 207: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Ohišje očistite z mehko krtačo ali s suho krpo. Pri čiščenju ne smete uporabljati vode, razredčil in polirnih sredstev. Pazite, da bodo zračniki za hlajenje motorja prosti (nevarnost pregretja). Če je veriga zelo umazana ali zasmoljena, jo za nekaj ur položite v posodo s čistilom za verige.
  • Pagina 208: Odpravljanje Motenj

    All manuals and user guides at all-guides.com Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju, − izvlecite vtikač iz električnega omrežja. Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje...
  • Pagina 209: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com č č Tip / model KS 1800/35 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 1800 W Električna napetost / Frekvenca el. omrežja 230 V~ / 50 Hz Vrtljaji prostega teka n 8014 min –1...
  • Pagina 210: Çalışma Saatleri

    EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009 Kesim aleti tanımı / Yedek parçalar Teknik dokümanların başvuru kaynağı: Garanti ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Çalışma saatleri AB-Yapı örnek denetimi yapılmıştır: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Ayrıca lütfen gürültüden korunma konusundaki yerel...
  • Pagina 211: Zincirli Testere Üzerindeki Simgeler

    All manuals and user guides at all-guides.com Zincirli testere üzerindeki simgeler Liste 3-6 arasındaki şekillere işaret etmektedir. Çalıştırmaya başlamadan önce kullanma kılavuzunu ve güvenlik açıklamalarını okuyun ve bu açıklamalara uyun. Usul ve kurallara uygun kullanım Zincirli testere aşağıdaki işler için uygundur −...
  • Pagina 212: Güvenlik Açıklamaları

    All manuals and user guides at all-guides.com Güvenlik açıklamaları “Teknik özellikler” bölümünde anlatıldığı şekilde sadece uygun bir zincir rayı ve testere zinciri kombinasyonu Kendinizi ve başkalarını olası yaralanmalardan korumak kullanın. Yanlış kombinasyonlar geri tepme tehlikesini arttırır için aşağıdaki açıklamalara dikkat edin. (Kickback)! Yağ...
  • Pagina 213: İşletme

    All manuals and user guides at all-guides.com Bağlantı hattını bunun için öngörülmemiş olunan amaçlar Asla yalnız çalışmayın. İnsanlara daima sesinizi için kullanmayın. Bağlantı hattını sıcaklığa, yağa ve keskin duyurabileceğiniz ve görebileceğiniz yakınlıkta olun, böylece kenarlı maddelere karşı koruyun. Bağlantı hattını prizden fişi acil durumlarda derhal yardım alma imkanınız olur.
  • Pagina 214: Testere Geri Tepmesi

    All manuals and user guides at all-guides.com Parmaklarınız şişerse, kendinizi iyi hissetmezseniz veya − Daha iyi ve daha güvenli çalışabilmek için iş aletlerini parmaklarınızda hissizlik olursa doktora gidin. keskin ve temiz tutun. − Elle kavrama yerlerini kuru ve reçine, yağ ve gres yağı içermeyecek şekilde tutun.
  • Pagina 215: İlk Çalıştırmadan Önce

    All manuals and user guides at all-guides.com Testere zincirini zincir dişlisinin (13) üzerine koyun Şebeke şartlarının uygun olmaması durumunda makine ve ve testere zincirini zincir rayının dönen kılavuz çalışırken diğer donanım fonksiyonlarının azalmasına yol kasnağına yerleştirin. açabilecek kısa süreli gerilim dalgalanmaları oluşabilir (örn. bir ampulün yanması).
  • Pagina 216: Testere Zincirini Gerdirme

    All manuals and user guides at all-guides.com Zincirli fren fonksiyonu olmayan zincirli Yamaçta yapılan çalışmalarda daima üst kısımda veya testerelerin kullanılmaması gerekir. Lütfen üretici kütüğün dolayısıyla kesilecek şeyin yanında durun. firmaya veya yetkili servisine başvurun! Yuvarlanan kütüklere dikkat edin. Odunların gerilme/deşarj altında kesilmesi...
  • Pagina 217: Bakım Ve Temizlik

    All manuals and user guides at all-guides.com Bakım Ağaçları düşürmeden önce tehlike bölgesini güvence altına alın (D). Olası yaralanmalardan korunmak için eldiven takını. Düşme alanında insan veya hayvanların olmamasına Motorlu testerelerin uzun süreli kullanımı ve güvenli bir bakımı dikkat edin. Ölüm tehlikesi bulunmaktadır! garanti altına alınması...
  • Pagina 218: Yağ Otomatiği Kontrolü

    All manuals and user guides at all-guides.com Yağ otomatiği kontrolü tüm temizleyici zincirli testerenin yağ deliğinden akıp gidecek şekilde zincirli testereyi çalıştırın. Zincirli testereyi çalıştırarak otomatik zincir yağlama Testere zincirini kısa süre yağ banyosu içinde bekletin fonksiyonunu kontrol edin ve onu sivri yerinden zeminde ve sonra bir yağlı...
  • Pagina 219: Muhtemel Arızalar

    All manuals and user guides at all-guides.com Muhtemel arızalar Arızayı tamir etmeye başlamadan önce − Makineyi kapatın − testerenin durmasını bekleyin − fişi çekin Arızayı tamir ettikten sonra her defasında tüm güvenlik donanımlarını tekrar yerine takın ve kontrol edin. Arıza Muhtemel sebebi Ortadan kaldırılması...
  • Pagina 220: Teknik Özellikler

    All manuals and user guides at all-guides.com Teknik özellikler Tipi/Model KS 1800/35 Imalat yili on sayfaya bakınız Motor gücü P1 1800 W Şebeke gerilimi / Şebeke frekansı 230 V~ / 50 Hz Rölanti devir sayısı n 8014 min –1 Zincir çarkı (diş sayısı/bölünme) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Pagina 221 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 222: Atika Gmbh & Co. Kg

    Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Inhoudsopgave