Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

ZIFN633K
CA Manual d'usuari | Placa
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
zanussi.com\register
zanussi.com/register
20
39
59
79
98
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZIFN633K

  • Pagina 1 CA Manual d’usuari | Placa NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción ZIFN633K zanussi.com\register...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Pagina 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Pagina 4: Instruccions De Seguretat

    • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Pagina 5 2.2 Connexió elèctrica • No estireu el cable d'alimentació per desconnectar l'aparell. Estireu sempre l'endoll. AVÍS! • Empreu només dispositius d'aïllament Risc d'incendi i descàrrega elèctrica. adequats: disjuntors de protecció, fusibles (de tipus cargol que es poden retirar del • Totes les connexions elèctriques les ha de suport), dispositius de fuga a terra i dur a terme un electricista qualificat .
  • Pagina 6: Manteniment I Reparació

    2.4 Cura i neteja estris de cuina que feu servir, tret que ho hagi autoritzat el fabricant de l’aparell. • Netegeu l'aparell regularment per evitar la • Feu servir només accessoris recomanats deterioració del material de la superfície. pel fabricant en aquest aparell. •...
  • Pagina 7: Cable De Connexió

    Número de sèrie ......Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, durant el procés de cocció la placa de 3.2 Plaques integrades ventilació pot escalfar els objectes que hi hàgiu desat. Només feu servir plaques integrades després d'haver muntat la placa en unitats integrades adequades i superfícies de treball que s'ajustin als estàndards.
  • Pagina 8: Descripció Del Producte

    4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Panell de control 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Pagina 9 Camp Funció Comentari tàctil Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció. Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. PowerBoost Per activar la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció...
  • Pagina 10: Ús Diari

    5. ÚS DIARI 5.3 Nivell d'escalfor AVÍS! Per seleccionar o modificar el nivell Consulteu els capítols de seguretat. d'escalfor: Toqueu la barra de control al nivell d'escalfor 5.1 Activació i desactivació que voleu o bé desplaceu el dit per la barra fins que arribeu al nivell desitjat.
  • Pagina 11: Escalfament Automàtic

    5.6 Escalfament automàtic configurar el temps (00 - 99 minuts). Quan l'indicador de la zona de cocció comença a Activeu aquesta funció per aconseguir el parpellejar, comença el compte enrere. nivell d'escalfor que voleu en menys temps. Quan està activada, la zona funciona amb la Per veure el temps restant: toqueu màxima temperatura al principi, i després configurar la zona de cocció.
  • Pagina 12: Dispositiu De Seguretat Infantil

    d’escalfor per protegir els fusibles de la 2. Per desactivar la funció: premeu instal·lació de la casa. S’activa la configuració d’escalfor anterior. • Les zones de cocció s'agrupen segons la 5.10 Bloqueig ubicació i el nombre de fases de la placa. Cada fase té...
  • Pagina 13 En la majoria de les campanes, el Per fer funcionar la campana sistema remot està desactivat per directament, desactiveu el mode defecte. Activeu-lo abans de fer servir la automàtic de la funció en els funció. Per a més informació, vegeu el comandaments de la campana.
  • Pagina 14: Consells

    6. CONSELLS • Tant per raons de seguretat com per AVÍS! obtenir resultats òptims de cocció, no utilitzeu peces de bateria més grans que Consulteu els capítols de seguretat. les indicades a l’“Especificació de les zones de cocció”. Eviteu mantenir la 6.1 Bateria de cuina bateria de cuina a prop del tauler de control durant la cocció.
  • Pagina 15 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) Mantenir els aliments cuits calents quan sigui Tapeu el recipient. necessari 1 - 2 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. 1 - 2 Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada.
  • Pagina 16: Cura I Neteja

    Campanes d'extracció amb la funció Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes Altres aparells de control remot poden d'extracció compatibles amb aquesta funció, bloquejar el senyal. No utilitzeu aquests visiteu el nostre lloc web. aparells a prop de la placa mentre la funció...
  • Pagina 17 Problema Possible causa Solució No establiu el nivell d'escalfor durant Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐ 10 segons. calfor en menys de 10 segons. Heu tocat 2 o més símbols alhora. Toqueu només un símbol. Pausa està en marxa. Consulteu «Ús diari».
  • Pagina 18: Dades Tècniques

    (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model ZIFN633K PNC 949 595 724 00 Tip. 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció...
  • Pagina 19: Eficiència Energètica

    10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte* Identificació de model ZIFN633K Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera esquerra 21,0 cm Part posterior esquerra...
  • Pagina 20: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................20 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............23 3. INSTALLATIE....................25 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............26 5.
  • Pagina 21: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Pagina 22: Metalen Voorwerpen, Zoals Messen, Vorken, Lepels En

    het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Pagina 23: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ertoe leiden dat de contactklem te heet wordt. WAARSCHUWING! • Gebruik het juiste netsnoer. Alleen een erkende installatietechnicus • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt mag dit apparaat installeren. raakt.
  • Pagina 24: Gebruik

    2.3 Gebruik • Gebruikte olie, die voedselresten kan bevatten, kan ontbranden bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste WAARSCHUWING! keer wordt gebruikt. Gevaar voor letsel, brandwonden of • Plaats geen ontvlambare producten of elektrische schokken. artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
  • Pagina 25: Verwijdering

    apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Neem contact op met uw plaatselijke vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie overheid voor informatie over het afvoeren te geven over de operationele status van van het apparaat. het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor •...
  • Pagina 26: Beschrijving Van Het Product

    min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out NEDERLANDS...
  • Pagina 27: Kookstanddisplays

    Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting Pauze De functie in- en uitschakelen. JoinZone De functie in- en uitschakelen.
  • Pagina 28: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicator)

    4.4 OptiHeat Control (3-staps tonen het niveau van de restwarmte voor de restwarmte-indicator) kookzones die je momenteel gebruikt. Het indicatielampje kan ook verschijnen: WAARSCHUWING! • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, Zolang het indicatielampje • als er heet kookgerei op de koude aanstaat, bestaat er een risico op kookzone wordt geplaatst, brandwonden door restwarmte.
  • Pagina 29: Automatisch Opwarmen

    5.7 PowerBoost Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmeting van het Deze functie maakt meer vermogen kookgerei aan. U kunt met groot kookgerei op beschikbaar voor de inductiekookzones. De twee kookzones tegelijkertijd koken. functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden 5.5 JoinZone geactiveerd.
  • Pagina 30: Blokkering

    5.11 Kinderbeveiligingsinrichting • Kookwekker U kunt deze functie gebruiken wanneer de Deze functie voorkomt dat de kookplaat kookplaat is ingeschakeld maar de onbedoeld wordt gebruikt. kookzones niet werken. De warmtestand op Om de functie te activeren: activeer de het display toont kookplaat met .
  • Pagina 31 verlaagde warmte-instelling. Wijzig indien Automatische modi nodig handmatig de warmte-instellingen van de kookzones. Automati‐ Koken 1) Bakken 2) Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties sche ver‐ waarin vermogen over de kookzones kan lichting worden verdeeld. Modus H0 Modus H1 Modus Ventilator‐...
  • Pagina 32: Aanwijzingen En Tips

    waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator weer te starten met Als u stopt met koken en de kookplaat ventilatorsnelheid 1, raakt u aan. uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Schakel de kookplaat uit en weer aan om wordt voorkomen dat u de ventilator per de automatische bediening van de...
  • Pagina 33: Lawaai Tijdens Gebruik

    • sissend, brommend: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. Raadpleeg de technische gegevens. 6.3 Voorbeelden van 6.2 Lawaai tijdens gebruik kooktoepassingen Als u dit hoort: De correlatie tussen de kookstand en het •...
  • Pagina 34: Onderhoud En Reiniging

    6.4 Praktische tips voor Hob²Hood Wanneer je de kookplaat gebruikt met de Andere op afstand bediende apparaten functie: kunnen het signaal hinderen. Gebruik • Bescherm het paneel van de afzuigkap dergelijke apparaten niet in de buurt van tegen direct zonlicht. de kookplaat terwijl Hob²Hood •...
  • Pagina 35: Probleemoplossing

    Droog de kookplaat na reiniging af met met een doek en een oplossing van water een zachte doek. met azijn. • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen oppervlak 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Pagina 36: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZIFN633K PNC 949 595 724 00 Type 61 B3A 02 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz NEDERLANDS...
  • Pagina 37: Specificatie Kookzones

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZIFN633K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Pagina 38: Milieubescherming

    • Warm alleen de hoeveelheid water op die • Plaats het kookgerei precies in het midden u nodig heeft. van de kookzone. • Doe indien mogelijk altijd een deksel op • Gebruik de restwarmte om het eten warm de pan. te houden of te smelten.
  • Pagina 39: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............39 2.
  • Pagina 40: Sécurité Générale

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Pagina 41 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Pagina 42: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) AVERTISSEMENT! peuvent faire surchauffer la borne. L’appareil doit être installé uniquement • Utilisez le câble d’alimentation électrique par un professionnel qualifié.
  • Pagina 43 2.3 Utilisation • Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d’aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu’avec une AVERTISSEMENT! huile neuve. Risque de blessures, de brûlures ou • Ne placez pas de produits inflammables d'électrocution. ou d’éléments imbibés de produits inflammables à...
  • Pagina 44: Mise Au Rebut

    conçues pour résister à des conditions • Contactez votre service municipal pour physiques extrêmes dans les appareils savoir comment mettre l’appareil au rebut. électroménagers, telles que la • Débranchez l'appareil de l'alimentation température, les vibrations, l’humidité, ou électrique. sont conçues pour signaler des •...
  • Pagina 45: Description De L'appareil

    min. min. min. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande FRANÇAIS...
  • Pagina 46: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Pagina 47: Utilisation Quotidienne

    Afficheur Description Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activé. 4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle à trois niveaux) zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser.
  • Pagina 48: Niveau De Cuisson

    Lorsque vous utilisez une seule zone de cuisson sur les deux, nous vous Niveau de cuisson La table de cuisson recommandons d’utiliser la zone de cuisson s'éteint au bout de arrière. De même, lorsque vous utilisez de 6 - 9 1,5 heure grands ustensiles de cuisson, nous vous recommandons de les placer près de la zone...
  • Pagina 49: Touches Verrouil

    Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d’une seule session de cuisson. Cette fonction est sans effet sur le Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de fonctionnement des zones de cuisson. la zone de cuisson, puis réglez la fonction. Pour sélectionner la zone de cuisson : 5.9 Pause appuyez sur...
  • Pagina 50 réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau pendant 4 secondes. s'allume. de cuisson réduit. Modifiez manuellement Éteignez la table de cuisson en appuyant sur les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire.
  • Pagina 51 Modes automatiques Lorsque vous éteignez la table de Éclairage Faire Faire fri‐ cuisson à la fin de la cuisson, le automati‐ bouillir 1) re 2) ventilateur de la hotte peut continuer de tourner pendant un certain temps. Au Mode H0 Arrêt Arrêt Arrêt...
  • Pagina 52: Conseils

    6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres concernant récipients à proximité du bandeau de la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les...
  • Pagina 53 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Pagina 54: Entretien Et Nettoyage

    Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée.
  • Pagina 55 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
  • Pagina 56: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZIFN633K PNC 949 595 724 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Pagina 57: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle ZIFN633K Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Pagina 58: En Matière De Protection De L'environnement

    • Posez directement le récipient au centre • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle de la zone de cuisson. pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Pagina 59: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................59 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............62 3. MONTAGE....................64 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................65 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................67 6.
  • Pagina 60: Allgemeine Sicherheit

    ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Pagina 61 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Pagina 62: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Vergewissere dich, dass das Gerät WARNUNG! ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die unsachgemäße Stromnetzkabel oder Montage des Geräts vornehmen. Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. WARNUNG! •...
  • Pagina 63 • Die elektrische Installation muss eine WARNUNG! Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Brand- und Explosionsgefahr. Stromversorgung trennen können. Die • Öle und Fette können beim Erhitzen Trenneinrichtung muss mit einer brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Kontaktöffnungsbreite von mindestens Flammen oder erhitzte Gegenstände 3 mm ausgeführt sein.
  • Pagina 64: Entsorgung

    Neutralreiniger. Verwende keine Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Scheuermittel, Scheuerschwämme, Sie sind nicht für den Einsatz in anderen scharfe Reinigungsmittel oder Geräten vorgesehen und nicht für die Metallgegenstände, sofern nicht anders Raumbeleuchtung geeignet. angegeben. 2.6 Entsorgung 2.5 Wartung WARNUNG! • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
  • Pagina 65: Gerätebeschreibung

    min. min. min. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung DEUTSCH...
  • Pagina 66 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Pagina 67: Täglicher Gebrauch

    Display Beschreibung Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie Restwärmeanzeige) gerade verwenden. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Solange die Anzeige • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr Kochzone gestellt wird, durch Restwärme.
  • Pagina 68: Automatisches Aufheizen

    5.6 Automatisches Aufheizen Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit Schalten Sie diese Funktion ein, damit die dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschte Kochstufeneinstellung in gewünschten Kochstufe. kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie eingeschaltet ist, schaltet sich die Kochzone mit der höchsten Stufe ein und wechselt dann zur gewünschten Einstellung.
  • Pagina 69: Verriegelung

    Einschalten der Funktion oder Ändern der Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Funktionen. Zeit: Berühren Sie oder , um die Dauer für den Timer einzustellen (00 - 99 Minuten). 1. Zum Aktivieren der Funktion : Drücken Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit leuchtet.
  • Pagina 70: Powermanagement

    5.13 Hob²Hood Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Diese innovative automatische Funktion Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die diese Funktion wieder eingeschaltet.
  • Pagina 71 Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können den Lüfter auch manuell sche Ein‐ schal‐ einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das tung der Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise Beleuch‐ wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und tung Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell Modus H5 Lüfterge‐...
  • Pagina 72: Tipps Und Hinweise

    6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während 6.1 Kochgeschirr des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen.
  • Pagina 73 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Pagina 74: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Andere ferngesteuerte Geräte können Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion das Signal blockieren. Verwenden Sie ausgestattet sind, finden Sie auf unserer solche Geräte nicht in der Nähe des Kunden-Website. Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist.
  • Pagina 75 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Pagina 76: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZIFN633K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 724 00 Typ 61 B3A 02 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Pagina 77: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung ZIFN633K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø) Vorne links...
  • Pagina 78: Umwelttipps

    11. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Pagina 79: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............79 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............82 3.
  • Pagina 80: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Pagina 81 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Pagina 82: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Certifique-se de que o aparelho está instalado corretamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) AVISO! soltas ou incorretas podem provocar o A instalação deste aparelho tem de ser aquecimento excessivo dos terminais. efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Pagina 83: Cuidados E Limpeza

    2.3 Utilização • O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode causar incêndio a uma temperatura inferior à do óleo utilizado AVISO! pela primeira vez. Risco de ferimentos, queimaduras e • Não coloque produtos inflamáveis, nem choque elétrico. objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima •...
  • Pagina 84: Instalação

    condições físicas extremas em • Contacte a sua autoridade local para eletrodomésticos, tais como temperatura, saber como descartar o aparelho vibração, humidade, ou destinam-se a corretamente. sinalizar informação relativamente ao • Desligue o aparelho da alimentação estado operacional do aparelho. Não se eléctrica.
  • Pagina 85: Descrição Do Produto

    min. min. min. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos PORTUGUÊS...
  • Pagina 86 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. ça para crianças Pausa Para activar e desactivar a função.
  • Pagina 87: Utilização Diária

    Visor Do ciclo O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção. Desligar automático ativo. 4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor calor residual de 3 níveis) residual das zonas de aquecimento que está...
  • Pagina 88: Grau De Cozedura

    5.3 Grau de cozedura 5.6 Aquecimento automático Para seleccionar ou alterar o grau de Active esta função para obter o grau de cozedura: cozedura necessário em menos tempo. Quando esta função está activa, a zona Toque no grau de cozedura que desejar, na funciona com a regulação mais elevada e barra de controlo, ou desloque um dedo ao depois continua a cozedura no grau de...
  • Pagina 89 Para definir a zona de cozedura: toque Quando a função opera, todos os outos símbolos nos painéis de comando estão repetidamente em até aparecer o bloqueados. indicador de uma zona de cozedura. A função não para as funções de Para ativar a função ou mudar o tempo: temporizador.
  • Pagina 90 Para desativar a função por apenas um período de confeção: ative a placa com acende. Toque em durante 4 segundos. Defina o grau de aquecimento em menos de 10 segundos. Pode utilizar a placa. Quando desativar a placa com função fica novamente ativa. 5.12 Gestão de potência Se várias zonas estiverem ativas e a potência consumida exceder a limitação da...
  • Pagina 91: Sugestões E Dicas

    Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) Quando acabar de cozinhar e desativar a mática placa, a ventoinha do exaustor pode On (Ligado) Velocidade Velocidade Modo H2 continuar a funcionar durante algum 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ tempo. Após esse tempo, o sistema desactiva a ventoinha automaticamente Modo H3 On (Ligado) Off (Desli‐...
  • Pagina 92 Utilize as zonas de cozedura de indução com afetar o funcionamento do painel de tachos adequados. comandos ou ativar acidentalmente as funções da placa. • A base do recipiente deve ser o mais espessa e plana possível. • Certifique-se de que os fundos estão Consulte os "Dados técnicos".
  • Pagina 93 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐ pré-cozinhadas.
  • Pagina 94: Manutenção E Limpeza

    7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras. Consulte os capítulos relativos à Utilize um raspador especial para placas segurança. sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a 7.1 Informações gerais superfície.
  • Pagina 95 Problema Causa possível Solução Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correta. Desligue a placa da corrente elétrica. Peça a um eletricista qualificado que verifique a instalação. É emitido um sinal acústico e a Colocou alguma coisa sobre um ou Retire o objeto dos campos do sensor.
  • Pagina 96: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZIFN633K PNC 949 595 724 00 Tipo 61 B3A 02 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Pagina 97: Poupança De Energia

    Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21,0 cm Traseiro esquerdo 21,0 cm Dianteiro direito 28,0 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteiro esquerdo 193,1 Wh/kg electric cooking) Traseiro esquerdo 181,5 Wh/kg Dianteiro direito 192,1 Wh/kg Consumo de energia da placa (EC electric hob)
  • Pagina 98: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............98 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............101 3. INSTALACIÓN.................... 103 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............104 5.
  • Pagina 99: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Pagina 100 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Pagina 101: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación puede provocar que el terminal se caliente. • Utilice el cable de alimentación de red ADVERTENCIA! correcto. Solo un técnico cualificado puede instalar • No deje que el cable de alimentación el aparato. eléctrica se enrede. •...
  • Pagina 102 2.3 Uso • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas. ADVERTENCIA! • El aceite usado, que puede contener Riesgo de lesiones, quemaduras y restos de alimentos, puede provocar descargas eléctricas. fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
  • Pagina 103: Instalación

    2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este ADVERTENCIA! producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia. separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas •...
  • Pagina 104: Descripción Del Producto

    min. min. min. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control ESPAÑOL...
  • Pagina 105 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Pausa Para activar y desactivar la función.
  • Pagina 106: Uso Diario

    4.4 OptiHeat Control (indicador de Muestran el nivel de calor residual de las calor residual de 3 pasos) zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA! • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, Mientras se enciende el •...
  • Pagina 107 5.4 Uso de las zonas de cocción Para activar la función de una zona de cocción: toque se enciende). Toque Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz / inmediatamente el ajuste de calor que desee. el cuadrado que figura en la superficie sobre la que cocina.
  • Pagina 108 El tiempo restante se sigue descontando Ajuste en primer lugar el nivel de calor hasta llegar a 00. El indicador de la zona de que desee. cocción desaparece. Para activar la función: toque enciende durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. Al acabarse la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea.
  • Pagina 109 placa. Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de (3700 W). Si la placa alcanza el límite máximo de potencia disponible en Para la mayoría de las campanas, el una fase, la potencia de las zonas de sistema remoto esta desactivado de cocción se reduce automáticamente.
  • Pagina 110: Consejos

    funcionamiento automático de la función y es 4. Toque varias veces hasta que se posible modificar manualmente la velocidad encienda del ventilador. Al pulsar se incrementa en 5. Toque del temporizador para un nivel la velocidad del ventilador. Cuando seleccionar un modo automático. alcance un nivel intensivo y pulse nuevo, ajustará...
  • Pagina 111 • Por razones de seguridad y resultados de • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. cocción óptimos, no utilice utensilios de • chasquido: se produce una conmutación cocina mayores que los indicados en la eléctrica. "Especificación de las zonas de cocción". •...
  • Pagina 112: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 7 - 8 Fritura fuerte: hash browns, filetes de 5 - 15 Déle la vuelta a media cocción. lomo, bistecs. Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), patatas fritas. Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. 6.4 Consejos para Hob²Hood Cuando utilice la placa de cocción con la Otros aparatos controlados a distancia...
  • Pagina 113: Limpieza De La Placa

    • Utilice un rascador especial para el cristal. manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con 7.2 Limpieza de la placa un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de • Elimine de inmediato: restos fundidos de limpiar, seque la placa de cocción con un plástico, recubrimientos de plástico, paño suave.
  • Pagina 114 Problema Posible causa Solución La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor Retire el objeto del sensor. El indicador de calor residual no La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ se enciende.
  • Pagina 115: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZIFN633K Número de producto (PNC) 949 595 724 00 Tipo 61 B3A 02 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW Fabricado en: Alemania Nº serie: ....
  • Pagina 116: Aspectos Medioambientales

    EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos: • En la medida de lo posible, cocine encimeras eléctricas - Parte 2: Placas - siempre con los utensilios de cocina Métodos de medición del rendimiento tapados. • Coloque el utensilio de cocina sobre la Las mediciones de energía referidas al área zona de cocción antes de encenderla.
  • Pagina 120 867373033-B-332023...

Inhoudsopgave