Pagina 1
LAURUS Indbygningsovn/Brugervejledning Kalusteuuni / Käyttöopas NL Inbouwoven / gebruikershandleiding PT Forno Embutido / Manual de Utilizador LKB12BK...
Pagina 2
Tak, fordi du valgte dette produkt. Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger samt vejledning til betjening og vedligeholdelse af dit apparat. Læs denne brugervejledning, inden du tager apparatet i brug. Gem denne bog til senere brug. Ikon Type Betydning ADVARSEL Alvorlig skade eller risiko for dødsfald RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Risiko for farlig elektrisk spænding BRAND...
INDHOLD 1.SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..................4 1.1 Generelle sikkerhedsforskrifter ..................4 1.2 Installations advarsler ..................... 6 1.3 Under brug........................7 1.4 Under rengøring og vedligeholdelse................8 2.INSTALLATION OG FORBEREDELSE MED HENBLIK PÅ BRUG ........ 10 2.1 Vejledning til installatøren ..................... 10 2.2 Installation af ovnen...................... 10 2.3 Elektrisk tilslutning og sikkerhed..................11 3.PRODUKTETS FUNKTIONER ..................
1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Læs alle anvisninger grundigt, inden du tager apparatet i brug. Gem dem til senere brug på et passende sted. • Denne vejledning er udarbejdet for mere end én model. Derfor har dit apparat muligvis ikke alle de funktioner, der nævnes heri.
• Håndtagene kan blive varme, kort tid efter ovnen er taget i brug. • Du må ikke bruge skrappe rengøringsmidler med slibemiddel eller skuresvampe til at rengøre glasset i ovnlågen eller ovnlågens andre overflader. De kan ridse overfladerne, hvilket kan medføre at glasset i ovnlågen går i stykker, eller at overfladerne bliver ødelagt.
til andre formål eller på andre måder som f.eks. til kommercielt brug eller til opvarmning af et rum. • Du må ikke bruge ovnens håndtag til at løfte eller flytte apparatet. • Vi har truffet alle tænkelige foranstaltninger af hensyn til din sikkerhed. Undgå at ridse glasset under rengøring, da det kan gå...
usædvanlig fugtighed. • Alle materialer rundt om apparatet (f.eks. skabe) skal kunne tåle temperaturer på mindst 100° C. • Apparatet må ikke installeres bag et cover. Ellers kan det overophede. 1.3 Under brUG • Der kan forekomme en svag lugt, første gang du bruger produktet.
• Sørg for, at betjeningsknapperne altid står i positionen "0" (stop), når du ikke bruger apparatet. • Pladerne hælder, når de trækkes ud. Pas på du ikke spilder eller taber varm mad, når du tager det ud af ovnen. • Du må ikke stille noget på ovnlågen, mens den er åben.
Pagina 9
Bortskaffelse af dit gamle apparat Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul, der er vist på produktet eller emballagen, betyder, at enheden ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald, men kræver særskilt indsamling. Du kan bortskaffe enheden gratis på dit lokale affalds- og indsamlingssystem.
2. INSTALLATION OG over opvaskemaskiner, køleskabe, frysere, vaskemaskiner eller FORBEREDELSE MED tørretumblere. HENBLIK PÅ BRUG ADVARSEL: Dette apparat skal 2.2 installation af ovnen installeres af en autoriseret fagperson Apparaterne leveres med et installationssæt eller kvalificeret teknikker i og kan installeres på en bordplade, overensstemmelse med anvisningerne i hvis den har de rigtige mål.
Installation i et indbygningsskab (præget i apparatets ID-plade) svarer til forsyningsspændingen, og at apparatets nominelle belastning (også angivet på ID-pladen) passer til elnettet. • Sørg for, at du kun bruger isolerede Når du har forbundet de elektriske kabler under installationen. En forkert tilslutninger, skal du sætte ovnen ind i forbindelse kan skade apparatet.
Pagina 12
• Sæt strømkablet i kabelklemmen, og luk dækslet. • Forbindelsesstykket til klemkassen er placeret på klemkassen. Blå Brun Gul+grøn DA - 12...
3. PRODUKTETS FUNKTIONER Vigtigt: De forskellige produktspecifikationer kan variere. Dit apparat kan se anderledes ud, end de apparater der vises i figurerne herunder. Liste over komponenter 1. Betjeningspanel 2. Håndtag til ovnlågen 3. Ovnlåge Betjeningspanel 4. Timer DA - 13...
4. SÅDAN ANVENDES madvarerne. Dette er ideelt til kager, småkager, bagt pasta, lasagne og pizza. PRODUKTET Forvarmning af ovnen i 10 minutter anbefales, og det er bedst kun at anvende 4.1 ovnfUnktioner én bageplade ad gangen med denne * Funktionerne i din ovn kan være funktion.
forberede ovnen til nem rengøring. Advarsel: Under grilning skal ovnlågen være lukket, og 4.2 tilberedninGstabel ovntemperaturen være sat til 190 °C. Dobbeltgrill og ventilatorfunktion: Retter Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og både Butterdej 2 - 3 170-190 35-45 grillelementet og det Kage 2 - 3...
4.3 brUG af hele den berørinGsfølsomme kontrol til minUtUret Funktionsbeskrivelse Tændt/ Hurtigere Automatisk Kødprobestop slukket grillfunktion tilberedning Dobbelt grill Temperaturb- Optøning og ventilator- Kødprobe jælke funktion Turbofunk- 3D-funktion Termostat Tilberedningstid tion Nederste Rengørings- Sluttid for Minus funktion funktion tilberedning Statisk Temperaturd- Plus Minuturet...
Pagina 17
Når en tilberedningsfunktion vælges vha. temperaturen. Tryk på MODE ( -sensoren, vises den tidligere valgte -sensoren, indtil du kan se temperatur på temperaturdisplayet. Denne varighedssymbolet på minuturets display. kan justeres med PLUS og MINUS- Indstil den ønskede tilberedningstid vha. sensorerne, som er anbragt på displayets PLUS og MINUS sensorerne, mens side.
klokkeslættet, skal du trykke på og holde inde i ovnen. sensorknappen THERMOSTAT “ ” • Der skal være mindst 1 cm frirum -sensorknappen nede mellem ventilatordækslet og tilbehøret. i 5 sekunder, indtil den akustiske alarm lyder. Derefter høres der forskellig signallyd, •...
Bagepladen Vandsamleren Bagepladen er bedst til at bage småkager. Ved tilberedning af nogle madretter kan der dannes kondens på indersiden af Skub bagepladen helt ind på ribben, så den ovnlågens glas. Dette er ikke en fejl på er placeret korrekt. produktet.
Pagina 20
• Hver gang ovnen har været brugt, skal der indeholde høje mængder alkohol, du tørre den af med en blød klud, der pletfjernere, affedtningsmidler eller er vredet op med lidt sæbevand. Tør slibemidler. Brug af disse kan medføre herefter ovnen af med en våd klud, og ætsning på...
fjerne ovnlågen som vist 5.2 vedliGeholdelse ADVARSEL: Vedligeholdelse af dette nedenfor. apparat bør kun udføres af en 1. Åbn ovnlågen autoriseret fagperson eller tekniker. Udskiftning af ovnpæren ADVARSEL: Sluk dit apparat, og lad det afkøle inden du rengør det. • Fjern glasset over pæren og fjern herefter pæren.
6. FEJLFINDING OG TRANSPORT 6.1 fejlfindinG Hvis du stadig har problemer med apparatet efter at have kontrolleret disse grundlæggende fejlfindingstrin, skal du kontakte en autoriseret servicetekniker eller en kvalificeret tekniker. Problem Mulig årsag Løsning Kontroller, om der er strøm. Kontroller Ovnen tænder ikke.
Pagina 23
Kiitos, että valitsit tämän tuotteen. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuustietoja sekä laitteen käyttö- ja huolto-ohjeet. Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Kuva Tyyppi Merkitys VAROITUS Vakavan vamman tai kuoleman vaara SÄHKÖISKUN VAARA Korkean jännitteen vaara TULIPALO Varoitus: tulipalon vaara / herkästi syttyviä...
Pagina 24
SISÄLTÖ 1.TURVAOHJEET......................... 4 1.1 Yleiset turvaohjeet ......................4 1.2 Asennusta koskevat varoitukset ..................6 1.3 Käytön aikana ......................... 7 1.4 Puhdistuksen ja huollon aikana ..................8 2.ASENNUS JA KÄYTÖN VALMISTELU ................10 2.1 Ohjeet asentajalle ......................10 2.2 Uunin asentaminen....................... 10 2.3 Sähkökytkentä...
1. TURVAOHJEET • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä niitä sellaisessa paikassa, josta löydät ne helposti aina tarvittaessa. • Tämä opas on laadittu useita malleja varten, joten sinun laitteessasi ei välttämättä ole kaikkia siinä mainittuja ominaisuuksia. Tästä syystä opasta lukiessa tulee kiinnittää...
Pagina 26
• Laite kuumenee käytön aikana. Huolehdi, ettet vahingossa koske uunin sisäosiin uunin ollessa kuuma. • Laitteen kahvat voivat kuumentua hieman käytön aloittamisen jälkeen. • Älä puhdista uunin luukun sisäpintaa tai uunin muita pintoja karkeilla ja/tai hankaavilla puhdistusaineilla tai -välineillä. Ne voivat naarmuttaa pintoja, mistä voi seurata lasioven hajoaminen ja/tai pintojen vahingoittuminen.
saa käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin, kuten kaupallisiin tarkoituksiin tai huoneen lämmittämiseen. • Älä käytä uunin luukun kahvoja laitteen nostamiseen tai siirtämiseen. • Käyttäjien turvallisuus on varmistettu kaikin mahdollisin keinoin. Koska lasinen keittotaso voi hajota, se ei saa naarmuuntua puhdistuksen aikana. Älä...
• Suojaa laitteesi haitallisilta sääolosuhteilta. Suojaa laite suoralta auringonpaisteelta, sateelta, lumisateelta, pölyltä ja liialliselta kosteudelta. • Laitteen vieressä sijaitsevien materiaalien (esim. kaapit) on kestettävä vähintään 100 °C:n lämpötilaa. • Ylikuumenemisvaaran vuoksi laitetta ei saa asentaa oven taakse / ovella suljettavaan kaappiin. 1.3 käYtön aikana •...
palamaan. Älä koskaan yritä sammuttaa palavaa öljyä vedellä, vaan kytke laite pois päältä ja peitä sitten palavan öljyn sisältävä keittoastia kannella tai sammutuspeitteellä • Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, käännä laitteen virtakytkin pois päältä. • Varmista, että laitteen ohjausnupit ovat aina “0” (stop) -asennossa, kun laitetta ei käytetä.
lämmittäminen) on sopimatonta ja vaarallista. Käyttöohjeet koskevat useita malleja. Saatat huomata eroja näiden ohjeiden ja oman mallisi välillä. Vanhan laitteen hävittäminen Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva roskasäiliö-symboli, jonka päällä on rasti tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää sekajätteen mukana vaan se on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen.
2. ASENNUS JA KÄYTÖN • Laitetta ei tule asentaa tiskikoneen, jääkaapin, pakastimen, pyykkikoneen tai VALMISTELU kuivausrummun päälle. VAROITUS: Laitteen saa asentaa ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö 2.2 uunin asentaminen tai koulutettu sähköasentaja. Asennus on Laitteen mukana toimitetaan asennussarja, suoritettava tämän oppaan ohjeiden ja ja se voidaan asentaa mittavaatimukset voimassa olevien paikallisten määräysten täyttävän työtason alle.
Asennus kaappiin Kun olet tehnyt tarvittavat sähköliitännät, • Varmista, että asentamisen aikana työnnä uuni kaapin sisään. Avaa uunin käytetään eristettyjä johtoja. Virheellinen luukku ja laita 2 ruuvia uunin rungossa kytkentä voi vaurioittaa laitetta. Jos oleviin aukkoihin. Kun uunin runko sähköjohto on vaurioitunut ja se täytyy koskettaa kalusteen puupintaa, kiristä...
Pagina 33
liitäntäkotelon päällä. Sininen Ruskea Keltainen+vihreä FI - 12...
3. TUOTTEEN OMINAISUUDET Tärkeää: Mallikohtaisissa ominaisuuksissa on eroja, ja hankkimasi tuote ei välttämättä näytä samalta kuin alla olevissa kuvissa oleva tuote. Osat 1. Ohjauspaneeli 2. Uunin luukun kahva 3. Uunin luukku Ohjauspaneeli 4. Ajastin FI - 13...
4. TUOTTEEN KÄYTTÖ tasaisen kypsentämisen. Tämä on täydellinen leivosten, kakkujen, kypsän pastan, lasagnen ja pizzan valmistukseen. 4.1 uunin toiminnot Suosittelemme esilämmittämään uunia * Uunisi toiminnot voivat poiketa 10 minuuttia ja parhaan lopputuloksen tuotemallistasi riippuen. varmistamiseksi on suositeltavaa käyttää vain yhtä tasoa kerrallaan tätä toimintoa käytettäessä.
malleissa uunin pohjalla on syvennys. Varoitus: Uunin luukun on oltava Laita näissä malleissa 200-250 ml vettä suljettuna grillaamisen aikana, ja uunin kyseiseen syvennykseen. Käynnistä lämpötilan on oltava 190 °C. uuni. Höyrypuhdistus kestää noin 30-60 minuuttia, ja se valmistelee uunin helposti puhdistettavaksi. Tuplagrilli- ja tuuletintoiminto: Uunin termostaatti ja...
4.3 kosketusajastimen käYttö Toiminnan kuvaus Nopeampi Automaattinen Lihamittarin Päällä/Pois grillitoiminto kypsennys stoppari Tuplagrilli- ja Sulatus tuuletintoi- Lämpötilapalkki Lihamittari minto Turbo- 3D-toiminto Termostaatti Kypsennysaika toiminto Pohjatoi- Puhdistustoi- Kypsennyksen Miinus minto minto lopetusaika Staattinen Lämpöti- Plus Hälytyskello toiminto lanäyttö Tuuletintoi- Ajastimen Näp- Teho minto näyttö...
Pagina 39
Kun haluttu toiminto, lämpötila ja aika Kypsennysajan lopetuksen asettaminen: on valittu, kosketa PLAY/PAUSE-anturia Tätä toimintoa käytetään kypsentämisen käynnistääksesi uunin toiminnon. aloittamiseen tietyn ajan jälkeen tietyn ajan Pizza.toiminnossa lämpötilaa voidaan verran. Valmistele ruoka kypsennettäväksi säätää 50 °C ja 320 °C välillä. ja laita se uuniin.
Käytä tätä toimintoa uunin lämmitykseen Syvä pelti sopii esimerkiksi pataruokien haluttuun lämpötilaan mahdollisimman valmistamiseen. nopeasti. Tämä toiminto ei sovellu Aseta pelti haluamiisi kannattimiin ja työnnä kypsennykseen. se paikalleen uunin takaseinään asti. Näppäinlukkotoiminto Näppäinlukkoa käytetään uunin asetusten tahattomien muutosten estämiseksi. Aktivoidaksesi näppäinlukon kosketa KEY LOCK ( )-anturipainiketta 2 sekuntia, kunnes näet näppäinlukko-merkin näytöllä.
5. PUHDISTUS JA HUOLTO Uuniritilä Uuniritilän päällä voit grillata ja paistaa 5.1 Puhdistus uunin kestävään astiaan asetettuja ruokia. VAROITUS: Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen kuin aloitat puhdistustoimenpiteet. Yleiset ohjeet • Tarkista, että valitsemasi puhdistustuote/-materiaali on asianmukainen ja valmistajan suosittelema ennen sen käyttämistä.
Pagina 42
niihin voi ilmaantua tahroja. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat seurausta väärien puhdistustuotteiden tai -menetelmien käytöstä. Sisemmän lasin irrottaminen Sinun on irrotettava uunin luukun sisempi lasilevy puhdistusta varten. Irrota levy alla esitettyä ohjetta noudattaen. Lasisten osien puhdistaminen 1. Työnnä lasilevyä suuntaan B ja irrota se •...
noudattaen. 5.2 huolto 1. Avaa uunin luukku. VAROITUS: Tämän laitteen saa huoltaa ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö tai koulutettu sähköasentaja. Uunilampun vaihtaminen VAROITUS: Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteiden aloittamista. • Irrota lasinen suojus ja poista sen alla oleva polttimo.
6. VIANMÄÄRITYS JA KULJETUS 6.1 vianmääritYs Jos sinulla on edelleen ongelma laitteen kanssa tarkistettuasi nämä perusvianmääritysvaiheet, ota yhteyttä valtuutettuun huoltohenkilöön tai teknikkoon. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Tarkista, toimiiko virransyöttö. Tarkista Uuni ei toimi. Virta on katkaistu. myös, toimivatko muut keittiölaitteet. Uunin lämpötila on säädetty väärin.
Pagina 45
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Pagina 46
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 3 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2 Waarschuwingen bij de installatie .................. 5 1.3 Tijdens het gebruik ....................... 6 1.4 Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1 Instructies voor de installateur ..................10 2.2 Installatie van de oven ....................
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is gemaakt voor meer dan één model. Het is mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Pagina 48
afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen in de oven aan te raken. • Tijdens het gebruik kunnen handvaten die men tijdens het normale gebruik kort vast neemt warm worden. • Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om het glas en andere oppervlakken van de ovendeur schoon te maken.
ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor •...
verantwoordelijk voor eventuele schade die kan worden veroorzaakt door de defecte plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen. • Controleer bij het uitpakken van het apparaat of er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende onderhoudsdienst.
Pagina 51
• Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. • Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in de oven te verplaatsen of uit de oven te nemen. • De oven mag onder geen enkel beding worden bekleed met aluminiumfolie, want dit kan oververhitting veroorzaken.
1.4 tijdens reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat altijd uit voordat u het schoonmaakt of onderhoudt. U kunt deze activiteiten starten na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact of nadat de hoofdschakelaars zijn uitgeschakeld. • Verwijder de bedieningsknoppen niet tijdens het reinigen van het bedieningspaneel.
Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt.
2. INSTALLATIE EN • Apparaten om het apparaat heen moeten zijn gemaakt van materialen die VOORBEREIDING bestand zijn tegen temperaturen van VOOR GEBRUIK boven 100 °C. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag • Het apparaat mag niet worden uitsluitend worden geïnstalleerd door geïnstalleerd direct boven een erkend onderhoudspersoneel of een vaatwasmachine, koelkast, diepvriezer,...
Installatie in een wandeenheid • Nadat u de elektrische verbindingen maximale vermogen van het apparaat hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in (weergegeven op het identificatielabel het kastje door deze vooruit te duwen. van het apparaat) te worden vergeleken Open de ovendeur en bevestig twee met de beschikbare netspanning, en de schroeven in de gaten voorzien in het bedrading van de netspanning moet het...
Pagina 56
als uw netspanning anders is. • De stroomkabel (H05VV-F) dient voldoende lengte te hebben om te worden aangesloten op het apparaat, ook wanneer het apparaat helemaal uit de kast is geschoven. • Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed vastzitten. • Bevestig de stroomkabel in de kabelklem en sluit de deksel.
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Deurgreep van de oven 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Timer NL - 13...
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT geeft hitte af, wat een gelijkmatige bereiding garandeert van het voedsel. Dit is ideaal voor het maken van gebak, cake, 4.1 ovenfuncties pastaschotels, lasagne en pizza. Het is * De ovenfuncties kunnen afhankelijk van raadzaam om de oven gedurende 10 het model van uw product verschillen.
190 °C. neemt ongeveer 30-60 minuten in beslag. Zo bereidt u de oven gemakkelijk voor op Dubbele grill- en de reiniging. ventilatorfunctie: Het thermostaatlampje en 4.2 Bereidingstabel waarschuwingslampje van de oven gaan aan. Het grill, de bovenste verwarmingselementen Gerechten en de ventilator treden in werking. De functie wordt gebruikt voor het sneller grillen van hoger/dikker(e stukken) voedsel Bladerdeeg...
4.3 gebruik vAn de timer met touch-bediening Functiebeschrijving Snellere grill- Automatisch Vleessonde Aan/Uit functie Koken stoppen Dubbele Temperatuur- Ontdooien grill- + venti- Vleessonde balk latiefunctie: Turbofunc- 3D-functie Thermostaat Bereidingstijd Bodem- Reinigings- Eindtijd Minus functie functie bereiding Statische Temperatu- Plus Kookwekker functie urdisplay Venti-...
Pagina 61
Als een bereidingsfunctie is geselecteerd modus. Deze functie helpt u om etenswaren met de -sensor, dan wordt de vooraf te bereiden gedurende een vastgestelde geselecteerde temperatuurwaarde getoond tijdsperiode. Bereid de etenswaren die u op het temperatuurdisplay. U kunt deze gaat bereiden voor en plaats deze in de waarde aanpassen met de PLUS- en oven.
kookeindtijd was ingesteld voordat u de 4.4 Accessoires grillfuncties hebt geactiveerd, dan wordt de Het EasyFix-draadrek kookeindtijd geannuleerd nadat u de Reinig vóór het eerste gebruik de grillfuncties hebt geselecteerd. accessoires grondig met warm water, Geluidsaanpassing afwasmiddel en een zachte, schone doek. Om de pieptoon te veranderen terwijl het tijdsdisplay de huidige tijd aangeeft, houdt u de THERMOSTAT( )-sensortoets...
Pagina 63
Heteluchtafscherming Draadrooster Het gepatenteerde afschermsysteem voor Het draadrooster wordt gebruikt bij grillen hete lucht voorkomt dat de hete lucht in de of het bereiden van voedsel in ander oven bij de eindgebruiker komt door een kookgerei. luchtgordijn aan de voorkant van de oven te creëren op het moment dat de ovendeur wordt geopend.
de oven volledig te reinigen. 5. REINIGING EN ONDERHOUD Reinigen van de glazen onderdelen 5.1 reiniging • Reinig de glazen onderdelen van uw WAARSCHUWING: Schakel het apparaat regelmatig. apparaat uit en laat het volledig • Reinig de glazen delen binnen en buiten afkoelen voordat u met een glasreiniger, spoel ze af en schoonmaakwerkzaamheden op uw...
Pagina 65
oppervlak beschadigen. Anders kunnen corrosie of vlekken ontstaan op het poedergelakte oppervlak. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door het oneigenlijke gebruik van reinigingsmiddelen of -methodes. Verwijdering van binnenglas Voordat u de glazen ovendeur reinigt, dient u het binnenglas als volgt te verwijderen: 2.
5.2 onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. •...
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1 ProbleemoPlossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende elektricien. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. Controleer De oven gaat niet aan. De stroom staat uit.
Pagina 68
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Pagina 69
ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................4 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................4 1.2. Avisos de instalação ...................... 6 1.3. Durante a Utilização ...................... 7 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................8 2.INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO .............11 2.1. Instruções para o instalador ..................11 2.2.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
Pagina 71
• Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes após um curto período durante a utilização. • Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de arame para limpar o vidro da porta do forno ou outras superfícies.
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para uso doméstico. Não deverá ser utilizado para qualquer outro propósito ou em qualquer outra aplicação, como por exemplo, utilização não doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão.
qualificado imediatamente. O material utilizado no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá ser perigoso para crianças e deverão ser imediatamente removidos e recolhidos. • Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a humidade em excesso.
extremamente quente e pode danificar o produto. Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão pegar fogo em condições de aquecimento extremas. Nunca coloque água sobre as chamas que são causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incêndio.
Pagina 75
Declaração de conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cump- rem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e os requisitos indicados nas normas referenciadas aplicáveis. Este eletrodoméstico foi concebido para ser usado apenas em cozinhas domésticas. Qualquer outro uso (como para aquecer uma divisão) é...
Pagina 76
as modalidades de recolha de REEE. Se possível, retire baterias e acumuladores, assim como todas as lâmpadas amovíveis antes de eliminar o equipamen- De notar que é responsável por eliminar todos os seus dados pessoais do equipamento a ser eliminado. PT - 10...
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO superiores a 100 ºC. PARA UTILIZAÇÃO • O aparelho não deve ser instalado diretamente sobre uma máquina de AVISO: Este aparelho tem de ser lavar loiça, frigorífico, arca congeladora, instalado por pessoal de assistência máquina de lavar roupa ou secador de técnica autorizado ou por um técnico roupa.
Instalação num armário de parede Após realizar todas as ligações elétricas, de alimentação disponível na rede insira o forno no armário, empurrando-o elétrica, e a cablagem da rede elétrica para a frente. Abra a porta do forno deve ser capaz de suportar a potência e introduza 2 parafusos nos orifícios nominal do aparelho (também indicada localizados na armação do forno.
Pagina 79
eletricista credenciado. • O cabo de alimentação (H05VV-F) tem de ser suficientemente comprido para ligar ao aparelho, mesmo se o aparelho for puxado para fora do seu armário. • Certifique-se de que todas as ligações estão corretamente apertadas. • Fixe o cabo de alimentação à abraçadeira do cabo e feche a tampa.
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO frescas, lasanha e pizza. Nesta função, recomenda-se que pré-aqueça o forno durante 10 minutos e é melhor cozinhar 4.1. funções do forno apenas numa prateleira de uma vez. * As funções do forno podem ser diferentes devido ao modelo do seu produto.
temperatura deve ser colocada em 190ºC. verta 200 a 250 ml de água dentro da cavidade. Inicie o funcionamento do forno e a função Vapclean demorará cerca de Função de grelhador 30 a 60 minutos a preparar o forno para ser duplo e ventoinha: O facilmente limpo.
4.3. utilizAção do temporizAdor diGitAl tátil Descrição da função Parar para Função de Ligar/ Cozedura medir grelhar mais Desligar automática a temperatura rápido da carne Grelhador Descon- Barra de tem- Medir tempera- duplo + gelar peratura tura da carne ventoinha Função Tempo de Função 3D...
Pagina 84
Descongelar → Turbo → Baixo→Baixo no mostrador de tempo. Carregue em e cima →Baixo e cima com ventoinha qualquer botão para parar o alarme e o →Pizza → Grelhar mais rápido (com/sem símbolo desaparecerá. espeto) → Grill duplo com ventoinha (com/ Ajustar o tempo de duração da cozedura sem espeto) →...
4.4. Acessórios O tempo do fim da cozedura não pode ser definido com a função de grill Grelha EasyFix ativada. Se o tempo de fim de cozedura for Antes da primeira utilização, limpe bem os definido antes de ativar as funções do grill, acessórios com água morna, detergente o tempo de fim de cozedura será...
Pagina 86
Sistema de Proteção de Ar Quente em Fornos Embutidos O sistema de proteção de ar quente patenteado evita que ar quente chegue ao utilizador final criando uma cortina de ar quando a porta do forno estiver aberta. AVISO Coloque a grelha corretamente em qualquer suporte de prateleira correspondente na cavidade do forno e empurre-a até...
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar as Partes de Vidro • Limpe as partes de vidro do seu 5.1. limpezA eletrodoméstico com regularidade. NOTA: Desligue o eletrodoméstico e • Utilize um detergente limpa-vidros para deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o interior e o exterior das partes realizar a limpeza.
Pagina 88
o vidro na direção de A. a ajuda de uma chave de parafusos) até à posição final. Substituir o vidro interior: 2. Empurre o vidro na direção e debaixo do 3. Feche a porta até estar quase totalmente suporte de localização (y) na direção de B. na posição fechada e retire a porta puxando-a para si.
5.2. mAnutenção NOTA: A manutenção deste eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Mudar a Lâmpada do Forno NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico. •...
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de problemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto coma pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...