Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
KS 400-41
94883
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
KS 450-46
94886
Benzinkettensäge
Chain saw
Scie à chaîne à moteur
Motorová et zová pila
Motorová re azová pí
Motorkettingzaag
Motosega a catena
Motoros láncfrés
Motorkædesav
Sierra de cadena
Motorna verižna Saga
Motorna lanana pila
KS 500-55
94889

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude KS 400-41

  • Pagina 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Sierra de cadena ------- Превод на оригиналната инструкция Motorna verižna Saga ------- Traducerea modului original de utilizare Motorna lanana pila KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 94883 94886 94889 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Pagina 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Pagina 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII |...
  • Pagina 5 SICHERES ARBEITEN MIT DER MOTORSÄGE SAFE WORK WITH CHAIN SAW TRAVAIL SÛR AVEC LA SCIE À MOTEUR LAVORO SICURO CON LA SEGA MOTORIZZATA VEILIG WERKEN MET DE MOTORZAAG BEZPEČNÁ PRÁCE S MOTOROVOU PILOU BEZPEČNÁ PRÁCA S MOTOROVOU PÍLOU BIZTONSÁGOS MUNKA A MOTOROS FŰRÉSSZEL VARNOST PRI UPORABI VERIŽNE ŽAGE SIGURAN RAD S MOTORNOM PILOM БЕЗОПАСНА...
  • Pagina 6 SÄGEANWEISUNGEN VÁGÁSI UTASÍTÁSOK INSTRUCTIONS FOR CUTTING NAPOTKI ZA ŽAGANJE CONSIGNES DE SCIAGE UPUTE ZA REZANJE ISTRUZIONI PER TAGLIO ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ZAAGAANWIJZINGEN INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ POKYNY PRE REZANIE...
  • Pagina 7 RÜCKSCHLAG VISSZACSAPÓDÁS BACK KICK POVRATNI SUNEK REBOND POVRATNI UDAR CONTRACOLPO ОБРАТЕН УДАР TERUGSLAG RECUL ZPĚTNÝ NÁRAZ SPÄTNÝ NÁRAZ K I C K B A C K S T O P...
  • Pagina 8 BAUM FÄLLEN FA KIVÁGÁS TREE LOGGING PODIRANJE DREVES ABATTAGE D’ARBRES RUŠENJE STABLA TAGLIO DELL’ALBERO СЕЧЕНЕ НА ДЪРВЕТА BOOM KAPPEN TĂIEREA COPACILOR KÁCENÍ STROMU KÁLANIE STROMU min 2 50 mm 45° T I P...
  • Pagina 9 ENTASTEN GALLYTALANÍTÁS BRANCHES REMOVAL REZENJE VEJA ELAGAGE PODREZIVANJE GRANA DIRAMAZIONE ПРЕМАХВАНЕ НА КЛОНИ VERWIJDEREN VAN TAKKEN TÃIEREA VYVĚTVOVÁNÍ ODVETVOVANIE...
  • Pagina 10 BAUMSTAMM ABLÄNGEN A FATÖRZS FELVÁGÁSA TRUNK TRIMMING OBREZOVANJE HLODA COUPAGE DE SOUCHES PODREZIVANJE STABLA TAGLIO DEL TRONCO ПОДРЯЗВАНЕ НА ТРУПИ BOOMSTAM AFKORTEN AJUSTAREA TRUNCHIULUI PŘIŘEZÁVÁNÍ KMENU PRIREZÁVANIE KMEŇA...
  • Pagina 11 EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE A LÁNCLÉC ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE ASSEMBLY OF CHAIN BAR AND CHAIN MONTAŽA MEČA IN VERIGE MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE MONTAŽA VODILICE LANCA I LANCA MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ...
  • Pagina 12 EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE A LÁNCLÉC ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE ASSEMBLY OF CHAIN BAR AND CHAIN MONTAŽA MEČA IN VERIGE MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE MONTAŽA VODILICE LANCA I LANCA MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ...
  • Pagina 13 MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ НА ВЕРИЖНАТА ЛЕТВА И ВЕРИГАТА INBOUW KETTINGBALK EN KETTING MONTAJUL GHIDAJULUI ŞI A LANŢULUI MONTÁŽ ŘETĚZOVÉ LIŠTY A ŘETĚZU MONTÁŽ REŤAZOVEJ LIŠTY A REŤAZE KS 400-41 KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE...
  • Pagina 14 KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach Napnutie novej reťaze po cca piatich rezaniach ca.
  • Pagina 15 KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE KS 450-46 KS 500-55...
  • Pagina 16 KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE KS 400-41...
  • Pagina 17 TANKEN TANKOLÁS FUEL TANK FILLING DOLIVANJE GORIVA RAVITAILLEMENT DOPUNJAVANJE GORIVA RABBOCCO ЗАРЕЖДАНЕ TANKEN ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL TANKOVÁNÍ TANKOVANIE KS 450-46 KS 500-55 KS 400-41...
  • Pagina 18 BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA Güd S T A R T min. 3,00 m °c °c KALTSTART WARMSTART HIDEG STARTOLÁS MELEG STARTOLÁS COLD START HLADNI ZAGON WARM START TOPLI ZAGON DÉMARRAGE À FROID HLADNI START DÉMARRAGE À...
  • Pagina 19 BETRIEB / KALTSTART ÜZEMELTETÉS / HIDEG STARTOLÁS OPERATION / COLD START DELOVANJE / HLADNI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À FROID RAD / B HLADNI START ESERCIZIO / START A FREDDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / KOUDE START FUNCŢIONARE / START LA RECE PROVOZ / STUDENÝ...
  • Pagina 20 BETRIEB / KALTSTART ÜZEMELTETÉS / HIDEG STARTOLÁS OPERATION / COLD START DELOVANJE / HLADNI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À FROID RAD / B HLADNI START ESERCIZIO / START A FREDDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / KOUDE START FUNCŢIONARE / START LA RECE PROVOZ / STUDENÝ...
  • Pagina 21 BETRIEB / WARMSTART ÜZEMELTETÉS / MELEG STARTOLÁS OPERATION / WARM START DELOVANJE / TOPLI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À CHAUD RAD / TOPLI START ESERCIZIO / START A CALDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / WARME START FUNCŢIONARE / START LA CALD PROVOZ / TEPLÝ...
  • Pagina 22 BETRIEB / WARMSTART ÜZEMELTETÉS / MELEG STARTOLÁS OPERATION / WARM START DELOVANJE / TOPLI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À CHAUD RAD / TOPLI START ESERCIZIO / START A CALDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ Güde GEBRUIK / WARME START FUNCŢIONARE / START LA CALD PROVOZ / TEPLÝ...
  • Pagina 23 BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA S T A R T C H E C K STOP Ketting draait na het uitschakelen nog kort na! Řetěz po vypnutí ještě krátce dobíhá! Reťaz po vypnutí ešte krátko dobieha! A kikapcsolás után a lánc még kis ideig fut.
  • Pagina 24 KETTENSCHMIERUNG EINSTELLEN A LÁNCKENÉS BEÁLLÍTÁSA CHAIN LUBRICATION ADJUSTMENT NASTAVITEV MAZANJA VERIGE RÉGLAGE DU GRAISSAGE DE LA CHAÎNE PODEŠAVANJE PODMAZIVANJA LANCA REGOLAZIONE DELLA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA РЕГУЛИРАНЕ НА СМАЗВАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSMERING INSTELLEN REGLAREA LUBRIFIERII LANŢULUI NASTAVENÍ MAZÁNÍ ŘETĚZU NASTAVENIE MAZANIA REŤAZE...
  • Pagina 25 SÄGEKETTE SCHÄRFEN A FŰRÉSZLÁNC KIÉLEZÉSE SAW CHAIN SHARPENING BRUŠENJE VERIGE AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE DE SCIE OŠTRENJA LANCA PILE AFFILAMENTO DELLA CATENA DA TAGLIO ОСТРЕНЕ НА ТРИОНЕНАТА ВЕРИГА ZAAGKETTING SLIJPEN ASCUŢIREA LANŢULUI DE FERĂSTRĂU NAOSTŘENÍ PILOVÉHO ŘETĚZU NAOSTRENIE PÍLOVEJ REŤAZE T I P 2 -3 P 2300 A...
  • Pagina 26 LUFTFILTER REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN  TISZTITSA KI VAGY CSERÉLJE KI A LEVEGŐSZŰRŐT CLEAN OR REPLACE THE AIR FILTER ZRAČNI FILTER OČISTITE NETTOYEZ OU REMPLACEZ LE FILTRE À AIR OČISTITE ZRAČNI FILTAR ILI PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL'ARIA ПОЧИСТЕТЕ ИЛИ СМЕНЕТЕ BOUGIE SCHOONMAKEN OF VERVANGEN CURĂȚAȚI SAU ÎNLOCUIȚI FILTRUL VYČISTĚTE NEBO VYMĚŇTE VZDUCHOVÝ...
  • Pagina 27: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Motorkettensäge KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Artikel-Nr. 94883 94886 94889 Hubraum 41 cm 46 cm 56 cm Max. Leistung 2-Takt-Motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Leerlaufdrehzahl 3300 min 3300 min...
  • Pagina 28: Restrisiken

    DEUTSCH Restrisiken Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden Verletzungsgefahr! haben. Machen Sie sich mit den Bedienungsele- Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen menten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes Schnittverletzungen führen. vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
  • Pagina 29: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen. Warnung vor gefährlichem Rückschlag • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser Abstand von Personen! zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holz- Achten Sie darauf, dass sich keine Per- fasern freikommt, kann der gespannte Ast die sonen im Gefahrenbereich aufhalten.
  • Pagina 30 DEUTSCH Wartung • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wo- bei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlag- Zündkerzenstecker ziehen.
  • Pagina 31 DEUTSCH Seriennummer: Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Artikelnummer: grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Baujahr: Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
  • Pagina 32 DEUTSCH Störungssuche Störung   Ursache Fehlerbehebung Der Motor startet nicht  1. Betriebsschalter auf „AUS“ 1. Betriebsschalter auf „EIN“ stellen 2. Tank leer 2. Volltanken 3. Motor abgesoffen 3. Gas wegnehmen, mehrere Male star- ten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, 4. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerück- reinigen und trocknen stande auf den Elektroden), Elektro- denabstand zu groß...
  • Pagina 33: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Chain saw KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Art. No 94883 94886 94889 Contents 41 cm 46 cm 56 cm Max. Power 2-stroke motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Idle speed...
  • Pagina 34: Residual Risks

    ENGLISH Residual risks Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Danger of injury ! control elements and how to use the appliance Contact with the saw chain can cause casualties. properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual.
  • Pagina 35: Safety Instructions

    ENGLISH • Carry the chainsaw by the front handle in a Fire danger: Prohibited smoking and open switched-off condition and the saw chain must be fire using. deflected from your body. Fit a protection cover on the chainsaw whenever it is transported or stored. Careful chainsaw treatment reduces the likelihood of Switch off the engine before any work on it.
  • Pagina 36: Other Safety Instructions

    ENGLISH Observe national regulations and instructions for Only a regularly maintained and treated appliance chain saws operation. can serve as a satisfactory aid. Insufficient mainte- nance and care can lead to unforeseen accidents and Take care to prevent from fuel and oil leakage during injuries.
  • Pagina 37 ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Plastic body Check for cracks and fissures Saw chain Let regularly sharpen. Chain saw bar Clean regularly Chain saw wheel Clean regularly Chain break Regular functional test Clutch...
  • Pagina 38: Defects Searching

    ENGLISH Defects searching Defect  Cause Failure removal The motor does not start 1. Put the operational switch to OFF 1. Put the operational switch to ON position position 2. Empty fuel tank 2. Top-up fully the fuel tank 3. Over floated motor 3.
  • Pagina 39: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie à chaîne à moteur KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 N° de commande 94883 94886 94889 Cylindrée 41 cm 46 cm 56 cm Puissance max. Moteur à deux temps 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Nombre de tours lors de la marche à...
  • Pagina 40: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risques résiduels Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de Risque de blessures! l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les Le contact avec la chaîne de scie peut provoquer éléments de commande et l‘utilisation correcte de des blessures mortelles par coupures! l‘appareil.
  • Pagina 41: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS tension dans les fibres du bois, la branche sous Distance des personnes! tension peut atteindre l’utilisateur et/ou provoquer Veillez à ce que personne ne se trouve la perte de contrôle de la scie à chaîne. dans la zone dangereuse. •...
  • Pagina 42: Autres Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Entretien adéquates, il peut résister aux forces du rebond. Ne lâchez jamais la scie à chaîne. • Évitez une posture anormale du corps et ne cou- Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et pez pas au-dessus de la hauteur des épaules. Ceci retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage.
  • Pagina 43 FRANÇAIS Numéro de série: Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie Numéro de commande : dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter efficacement l‘endommagement inutile Année de fabrication: lors du transport.
  • Pagina 44: Recherche Des Pannes

    FRANÇAIS Recherche des pannes Panne  Cause Résolution d‘une panne Le moteur ne démarre 1. Placez l‘interrupteur de service en 1. Placez l‘interrupteur de service en position „OFF“ position „ON“ 2. Réservoir vide 2. Remplissez le réservoir 3. Moteur noyé 3. Réduisez le gaz, démarrez plusieurs fois, si nécessaire, démontez la bougie 4.
  • Pagina 45: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Motosega a catena KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Cod. ord.: 94883 94886 94889 Volume 41 cm 46 cm 56 cm Potenza max. Motore a 2 tempi 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS)
  • Pagina 46: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Pericoli residuali Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in Pericolo delle ferite! conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto Il contatto con la catena da taglio può causare gli dell’apparecchio.
  • Pagina 47: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO • Rendere conto al taglio del ramo sotto la tensione che il ramo oscilla indietro. Allentata la Avviso al contracolpo pericoloso tensione delle fibre di legno, il ramo sotto la tensi- one potrebbe colpire l’operatore oppure causare la Distanza dalle persone! perdita del controllo sulla sega a catena.
  • Pagina 48 ITALIANO Manutenzione insorvegliata la motosega a catena. • Evitare l’atteggiamento del corpo anomalo e non tagliare in altezza superiore alle spalle. Viene cosě Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e evitato il contatto accidentale con la punta della sfilare il cappuccio della candela d‘accensione.
  • Pagina 49 ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Pagina 50 ITALIANO Ricerca dei guasti Guasto  Causa Rimozione del difetto Motore non parte 1. L‘interruttore da funzione mettere in 1. Mettere l‘interruttore in posizione „ON“ posizione „OFF“ 2. Riempire il serbatoio 2. Serbatoio vuoto 3. Abbassare l‘accelerazione, avviare 3. Motore „strapieno“ alcune volte, in caso di necessità...
  • Pagina 51: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Motorkettingzaag KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Artikel-Nr. 94883 94886 94889 Slagvolume 41 cm 46 cm 56 cm Max. vermogen Tweetaktmotor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Onbelast toerental 3300 min...
  • Pagina 52: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de Letselgevaar! gebruiksaanwijzing gelezen en Contact met de zaagketting kan tot dodelijke begrepen hebt. Maakt u zich met de snijdverwondingen leiden. bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- Nooit met de handen in de lopende zaagketting zing aangegeven, veiligheidsinstructies.
  • Pagina 53 NEDERLANDS de spanningen in de houtvezels vrij komen, kan de Afstand van personen! onder spanning staande tak de bedienende per- Let op dat er zich geen personen in de soon raken en/of de kettingzaag aan de controle gevarenomgeving ophouden. ontnemen. •...
  • Pagina 54: Onderhoud

    NEDERLANDS Onderhoud kan worden. Indien passende maatregelen worden genomen, kan de bedienende persoon de terugslagkrachten bedwingen. Nooit de ketting- Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de zaag loslaten. motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen. • Vermijd een abnormale lichaamshouding en zaag niet boven schouderhoogte.
  • Pagina 55: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Serienummer: Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel Artikelnummer: in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige Bouwjaar: transportschaden en hun vaak controversiële regel- gevingen effectief vermeden.
  • Pagina 56: Oplossing Van Storingen

    NEDERLANDS Oplossing van storingen Storing  Oorzaak Oplossen van problemen De motor start niet 1. Bedrijfsschakelaar op “UIT” 1. Bedrijfsschakelaar op “AAN” instellen 2. Tank is leeg 2. Voltanken 3. Motor is verzopen 3. Gas wegnemen, meerdere malen star- ten; indien nodig, bougie demonteren, 4.
  • Pagina 57: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Motorová řetězová pila KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Obj. č. 94883 94886 94889 Obsah 41 cm 46 cm 56 cm Max. výkon 2-taktní motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Počet otáček při běhu naprázdno...
  • Pagina 58 CESKY Zbytková nebezpečí Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Nebezpečí úrazu! ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Kontakt s pilovým řetězem může vést ke Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní smrtelným řezným poraněním. pokyny.
  • Pagina 59 CESKY • Při řezání podrostu a mladých stromů buďte vždy Odstup od osob! zvlášť opatrní. Tenký materiál se může v řetězové Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti pile zachytit a uhodit Vás nebo Vás vyvést z nikdo nezdržoval. rovnováhy. •...
  • Pagina 60 CESKY • Řiďte se pokyny výrobce pro ostření a údržbu Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může řetězové pily. Příliš nízké omezovače hloubky být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba zvyšují tendenci ke zpětnému rázu. a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.
  • Pagina 61 CESKY Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celá pila Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Plastové těleso Zkontrolujte praskliny a trhliny. Pilový řetěz Nechte pravidelně naostřit.. Lišta pily Pravidelně čistěte. Řetězové kolo Pravidelně čistěte. Brzda řetězu Pravidelná kontrola funkce. spojka Pravidelná...
  • Pagina 62 CESKY Vyhledávání poruch Porucha  Příčina Odstranění poruchy Motor nestartuje  1. Provozní spínač dejte do polohy „OFF“ 1. Provozní spínač dejte do polohy „ON“ 2. Prázdná nádrž 2. Natankujte plnou nádrž 3. „Uchlastaný“ motor 3. Uberte plyn, několikrát nastartujte, v případě nutnosti zapalovací svíčku 4.
  • Pagina 63 SLOVENSKY Technické údaje Motorová reťazová píla KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Obj. č. 94883 94886 94889 Obsah 41 cm 46 cm 56 cm Max. výkon 2-taktný motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Otáčky naprázdno...
  • Pagina 64 SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Nebezpečenstvo úrazu! prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte Kontakt s pílovou reťazou môže viesť k smrteľným všetky bezpečnostné pokyny uvedené v návode. rezným poraneniam.
  • Pagina 65: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY • Pri rezaní podrastu a mladých stromov buďte Odstup od osôb! vždy zvlášť opatrní. Tenký materiál sa môže Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti v reťazovej píle zachytiť a udrieť vás alebo vás nikto nezdržiaval. vyviesť z rovnováhy. •...
  • Pagina 66 SLOVENSKY • Riaďte sa pokynmi výrobcu na ostrenie a údržbu starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám reťazovej píly. Príliš nízke obmedzovače hĺbky a úrazom. zvyšujú tendenciu k spätnému rázu. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov Dodržujte národné predpisy a predpisy pre použitie na internetovej stránke www.guede.com.
  • Pagina 67 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Plastové teleso Skontrolujte praskliny a trhliny. Pílová reťaz Nechajte pravidelne naostriť.. Lišta píly Pravidelne čistite. Reťazové koleso Pravidelne čistite. Brzda reťaze Pravidelná kontrola funkcie. spojka Pravidelná...
  • Pagina 68 SLOVENSKY Vyhľadávanie porúch Porucha  Príčina Odstránenie poruchy Motor neštartuje  1. Prevádzkový spínač dajte do polohy 1. Prevádzkový spínač dajte do polohy „OFF“ „ON“ 2. Prázdna nádrž 2. Natankujte plnú nádrž 3. „Presatý“ motor 3. Uberte plyn, niekoľkokrát naštartujte, v prípade nutnosti zapaľovaciu sviečku 4.
  • Pagina 69: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Motoros láncfűrész KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Megrend.szám 94883 94886 94889 Tartalom 41 cm 46 cm 56 cm Max. teljesítmény 2 ütemű motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Üresjárati fordulatszám...
  • Pagina 70: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    MAGYAR Maradékveszélyek Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Sebesülés veszély! Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a A fűrészlánccal való kapcsolat halálos vágási berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a sérülésekhez vezethet. biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben.
  • Pagina 71 MAGYAR • Az aljnövényzet és fiatal fák vágásánál legyen Személyektől való távolság! nagyon óvatos. A vékony faanyag beakadhat a Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon láncfűrészbe, megütheti a kezelő személyt, aki a veszélyes területen elvesztheti egyensúlyát. • A láncfűrészt az első fogantyúnál fogva, kikapcsolt Tűzveszély: Tilos a dohányzás és nyilt láng állapotban vigye, a fűrészlánc testétől elfordított használata...
  • Pagina 72: Karbantartás

    MAGYAR Karbantartás • Kizárólag a gyártó által előírt pót vezetőlécet és fűrészláncot használjon. Megfelelőtlen pót vezetőléc és fűrészlánc használata a lánc elszaka- A motoron végzendő munkák előtt kapcsolja ki dásához/vagy visszacsapásához vezethet. a motort és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. •...
  • Pagina 73 MAGYAR Gyártási szám: Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra Megrendelési szám kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás Gyártási év: közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- tek.
  • Pagina 74 MAGYAR Üzemzavarok kikeresése Üzemzavar  Hiba elháritása A motor nem startol 1. A kapcsolót tegye „OFF“ helyzetbe 1. A kapcsolót tegye „ON“ helyzetbe 2. Üres tartály 2. Töltse tele a tartályt 3. „Túltelített“ motor 3. Vegye le a gáza, néhányszor startoljon, szükség esetén szerellje ki a gyújtó- 4.
  • Pagina 75: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Motorna verižna žaga KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Kataloška številka: 94883 94886 94889 Vsebina 41 cm 46 cm 56 cm Zmogljivost maks. 2-taktni motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve...
  • Pagina 76 SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z Nevarnost poškodb! nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Stik z delujočo verigo žage je smrtno nevaren. Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu.
  • Pagina 77 SLOVENIJA • Napravo vedno nosite za sprednji ročaj in izklo- Varnostna razdalja oseb! pljeno; veriga mora biti obrnjena stran od telesa. Poskrbite, da v delovnem prostoru stroja Pri transportu ali skladiščenju verižne žage vedno nihče ne stoji. namestite ščitnik meča. Natančno rokovanje z verižno žago zmanjšuje verjetnost slučajnega stika z Nevarnost požara.: Kajenje in uporaba vključenim listom žage.
  • Pagina 78 SLOVENIJA Pri transportu pazite, da ne pride do iztekanja goriva spletnih straneh www.guede.com. ali olja. Napravo shranjujte na primernem suhem mestu. Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu. Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske Ostali varnostni napotki...
  • Pagina 79 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Celotna žaga Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega Plastično ohišje servisa. Veriga žage Preverite razpoke in poškodbe. Meč žage Redno brusite.. Verižno kolo Redno čistite. Zavora verige Redno čistite. spojka Redna kontrola delovanja. Redna kontrola delovanja.
  • Pagina 80 SLOVENIJA Morebitne okvare Okvara  Vzrok Rešitev Motor ne vžge 1. Stikalo delovanja premaknite v položaj 1. Stikalo delovanja premaknite v položaj “OFF“ “ON“ 2. Prazen rezervoar 2. V rezervoar nalijte gorivo do vrha 3. Motor ima preveliko porabo 3. Zmanjšajte plin, ponovite zagon, po potrebi odvijte svečko, očistite jo in 4.
  • Pagina 81: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Motorna lančana pila KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Br. za narudžbu 94883 94886 94889 Obujam 41 cm 46 cm 56 cm Maksimalna snaga 2-taktni motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS)
  • Pagina 82 HRVATSKI Sekundarne opasnosti Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se Opasnost od ozljeda! s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim Kontakt s lancem pile može dovesti do reznih komandnim elementima.
  • Pagina 83: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI • Kod rezanja grana koje su pod mehaničkim pritiskom, računajte s time da će grana izlet- Pazite na mehanički povratni udar jeti (opasnost od povratnog udara). U slučaju oslobađanja od napetosti u vlaknima drva grana Udaljenost od osoba! može izletjeti i udariti korisnika pile i/ili korisnik Osigurajte da se u zoni opasnosti ne može izgubiti kontrolu nad lančanom pilom.
  • Pagina 84 HRVATSKI • Izbjegavajte neuobičajene pozicije tijela i nemo- Stroj a prije svega otvore za prozračivanje moraju biti jte rezati predmete koji se nalaze iznad visine uvijek čisti. Tijelo stroja nikad ne perite vodom! ramena. Time ćete izbjeći dodir sa vrhom vodilice Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima, i imat ćete bolju kontrolu nad lančanom pilom u zapaljivim i otrovnim tekućinama.
  • Pagina 85 HRVATSKI Servis Serijski broj Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upot- Broj za narudžbu rebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne Godina proizvodnje papirologije.
  • Pagina 86: Utvrđivanje Kvarova

    HRVATSKI Utvrđivanje kvarova Kvar  Uzrok Otklanjanje kvara Motor se ne pali 1. Stavite prekidač u položaj„OFF“ 1. Stavite prekidač u poziciju „ON“ 2. Rezervoar je prazan 2. Napunite spremnik goriva 3. Prepunjeni motor 3. Smanjite gas, nekoliko puta probajte upaliti motor, prema potrebi izvadite 4.
  • Pagina 87 БЪЛГАРСКИ Технически данни Моторен верижен трион KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Заявка № 94883 94886 94889 Съдържание 41 cm 46 cm 56 cm Максимална мощност 2-тактов мотор 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Обороти...
  • Pagina 88 БЪЛГАРСКИ Остатъчни опасности Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и разбрали упътването за Опасност за злополука! обслужване. Запознайте се с управляващите Контакт с трионения диск може да доведе до елементи и правилната употреба на уреда. смъртоносни резни наранявания . Спазвайте...
  • Pagina 89 БЪЛГАРСКИ се съобразявайте с това, че клона ще Дистанция пред хора! пружинира обратно. Ако напрежението се Обърнете внимание за това в опасната освободи във влакната на дървото, клона под област да не се задържа никой! напрежение може да засегне обслужващия и/или...
  • Pagina 90 БЪЛГАРСКИ стиснете ръкохватката на верижния трион. Включвателя / Изключвателя и ключа за Застанете с тялото и ръцете си в положение, безопасност не трябва да се заключват. в което ще бъдете в състояние да устоявате на силите на отката. Ако се предприемат Поддръжка...
  • Pagina 91 БЪЛГАРСКИ сериен номер, номера на продукта и година на Важни информации за клиента. производство. Всички тези данни ще намерите Предупреждаваме, че връщането по време на на типовата табелка. За да ги имате под ръка гаранционния срок или и след гаранционния срок постоянно, запишете...
  • Pagina 92 БЪЛГАРСКИ Търсене на повреди Повреда  Причина Отстраняване на неизправността Мотора не стартира 1. Работния включвател сложете в 1. Работния включвател сложете в положение „OFF“ положение „ON“ 2. Празен резервоар 2. Заредете пълен резервоар 3. „Задавен“ мотор 3. Намалете газта, няколко пъти стартирайте, в...
  • Pagina 93: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Motoferăstrău cu lanţ KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Comandă nr. 94883 94886 94889 Volum 41 cm 46 cm 56 cm Putere max. Motor în 2 timpi 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Turaţia la mersul în gol...
  • Pagina 94 ROMÂNIA Pericole remanente Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Faceți cunoștință cu Pericol de accidentare! elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Contactul cu lanţul ferăstrăului poate avea ca Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse urmare accidente mortale, prin tăiere.
  • Pagina 95: Instrucţiuni De Securitate

    ROMÂNIA • Fiţi deosebit de atenţi atunci când tăiaţi tufişurile La distanţă de persoane! şi arborii tineri. Materialul subţire se poate agăţa Aveţi grijă ca nimeni să nu se găsească în în ferăstrău şi poate să vă lovească sau poate să vă zona periculoasă...
  • Pagina 96: Alte Instrucțiuni De Securitate

    ROMÂNIA Întreţinere • Fiţi atenţi ca în timpul transportului să nu intervină iederi de combustibil sau ulei. Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie motorul și deconectați bujia.
  • Pagina 97 ROMÂNIA Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs.
  • Pagina 98 ROMÂNIA Depistarea defecţiunilor Defecţiune  Cauză Înlăturare defecțiune Motorul nu porneşte 1. Treceţi comutatorul de operare în 1. Treceţi comutatorul de operare în poziţia „OFF“ poziţia „ON“ 2. Rezervor gol 2. Faceţi plinul rezervorului 3. Motor „înecat“ 3. Reduceţi ambreiajul, porniţi de câteva ori, la nevoie demontaţi bujia, 4.
  • Pagina 100: Original - Eg-Konformitätserklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Pagina 101 Type Ex. Cert.-No.: dB (A) 97/68/EC_ 2010/26/EC Gemessener Schallleistungspegel Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*2698*01 (KS 400-41) Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | 2000/14/EC_2005/88/EC Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického Konformitätsbewertungsverfahren výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért Method of compliance assessment | Mode d’examen de...
  • Pagina 102 Angewandte harmonisierte Normen BENZINKETTENSÄGE Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Chain saw | Scie à chaîne à moteur | Motorová et zová pila cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Motorová re azová píla | Motorkettingzaag | Motosega a vané...
  • Pagina 103 Angewandte harmonisierte Normen BENZINKETTENSÄGE Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Chain saw | Scie à chaîne à moteur | Motorová et zová pila cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Motorová re azová píla | Motorkettingzaag | Motosega a vané...
  • Pagina 104 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 94883, 94111, 94787 2016-07...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ks 450-46Ks 500-55948839488694889

Inhoudsopgave