Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

KH 17112 E
KH 17118 S
KH 17118-2 S
KH 17396 W
KH 17394 S
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD
Before using the appliance, please carefully read this manual!
BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation des Kaminhaube
durch!
NOTICE D'UTILISATION – HOTTE ASPIRANTE
La hotte ne doit être utilisée qu'après avoir pris connaissance de la présente
notice d'utilisation
GEBRUIKSAANWIJZING - AFZUIGKAP
Gebruik de afzuigkap pas nadat u deze handleiding hebt doorgelezen.
NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE
Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto návodu!
NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA
Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návodu!
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
8
DE
18
FR
28
NL
38
CZ
48
SK
58

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Amica KH 17112 E

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com KH 17112 E KH 17118 S KH 17118-2 S KH 17396 W KH 17394 S INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD Before using the appliance, please carefully read this manual! BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com KH 17396 W / KH 17394 S...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com KH 17112 E / KH 17118 S / KH 17118-2 S...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 8 THANK YOU FOR PURCHASING AN APPLIANCE All manuals and user guides at all-guides.com DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen.
  • Pagina 9: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE All manuals and user guides at all-guides.com lThe manufacturer will l Cooker hood operating accept no responsibility in air recirculation mode for any damage due to requires the installation installation or operation of an activated charcoal not conforming to these filter.
  • Pagina 10 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE All manuals and user guides at all-guides.com l For details of the instal- l The textile grease fil- lation distance above an ter should be replaced, electric hob please re- and the aluminium filter fer to product technical should be cleaned at sheet If the installation...
  • Pagina 11 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE All manuals and user guides at all-guides.com l The hood should be l Check if the voltage frequently cleaned in- indicated on the rating side and on the outside plate corresponds to surfaces (at least once the local power supply a month).
  • Pagina 12 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE All manuals and user guides at all-guides.com WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accor- dance with these in- structions may result in electrical hazardsii...
  • Pagina 13 INSTALLATION All manuals and user guides at all-guides.com Elements kitchen hood consists of the following elements (Fig. 2): 1. Cooker hood body A equipped with a light, a fan unit and a decorative lower masking frame D. The body includes decorative front glass panel (B) and tilting glass panel (C) 2.
  • Pagina 14 INSTALLATION All manuals and user guides at all-guides.com Setting the air extractor mode of operation of the hood In the extractor mode air is discharged to the out- side by a special conduit. In that setting any carbon filters shall be removed. The hood should be con- nected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of 120 mm diameter, which should be purchased in a...
  • Pagina 15 OPERATION AND MAINTENANCE All manuals and user guides at all-guides.com Use control panel to control your cooker hood (Fig. 4) 1, 2, 3 buttons control cooker hood fan speed in the range from 1 to 3, Lights “L” button switches cooker hood lights on/off independently of fan operation. If odour intensity in the kitchen is extremely high, use hood set at the highest speed.
  • Pagina 16 OPERATION AND MAINTENANCE All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Cleaning Normal hood cleaning: Regular maintenance and cleaning of the device will ensure faultless operation, and help extend the l Do not use a soaked cloth, sponge, or water life of the unit.
  • Pagina 17: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION All manuals and user guides at all-guides.com ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EU- Recycling of the packaging IPMENT Our packaging is made of envi- ronmentally friendly materials, If the appliance is no longer which can be reused: in use, cut the connecting cable off the used equip- ment before...
  • Pagina 18: Inhoudsopgave

    WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES All manuals and user guides at all-guides.com SEHR GEEHRTER KUNDE! Sie sind jetzt Benutzer der Abzugshaube neuester Generation. Diese Abzugshaube wurde konzipiert und ausgeführt um Ihren Erwartungen entgegenzukommen und wird sicherlich ein Element Ihrer modern ausgestatteter Küche bil- den.
  • Pagina 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE All manuals and user guides at all-guides.com Der Hersteller haftet Beim Umluftbetrieb nicht für die Schäden, muss der Aktivkohlefil- die Folge der Nichtein- ter installiert werden. In haltung inder vorlie- diesem Fall ist es nicht genden Gebrauchsan- mehr erforderlich, die weisung angeführten Leitung zur Abführung...
  • Pagina 20 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE All manuals and user guides at all-guides.com l Je nach der Versi- l Vermeiden Sie offe- on der Gerätes ist die ne Flammen unter der Dunstabzugshaube für D u n s t a b z u g s h a u b e . eine dauerhafte Anbrin- Wenn Sie das Kochge- gung an einer vertikalen...
  • Pagina 21 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE All manuals and user guides at all-guides.com Sollten Raum l Die Dunstabzugshau- gleichzeitig sowohl die be sollte sowohl von Abzugshaube als an- außen als auch von in- dere nicht mit Strom nen oft (MINDESTENS gespeiste Geräte (z.B. EINMAL PRO MONAT, Öfen für flüssige Brenn- unter Beachtung der in stoffe,...
  • Pagina 22 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE All manuals and user guides at all-guides.com l Das Gerät darf nicht l ACHTUNG: Vor An- durch Personen (dar- schluss der Dunstab- unter auch Kinder) mit zugshaube ans Strom- eingeschränkten körper- netz muss immer lichen, sinnlichen oder kontrolliert werden, psychischen Fähigkeiten ob das Netzkabel ord-...
  • Pagina 23: Montage

    MONTAGE All manuals and user guides at all-guides.com Ausstattung Die Abzugshaube, bestehet aus folgenden Teilen (Abb. 2): 1. Der Haubenkörper A ist mit der Beleuchtung, dem Lüfter und der montierten dekorativen unteren Abdeckung D ausgestattet. Der Hau- benkörper verfügt über eine dekorative Front- scheibe (B) und eine Kippscheibe (C) 2.
  • Pagina 24 MONTAGE All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des Abluftbetriebs der Dunstab- zugshaube Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten eventuell bestehende Kohleaktivfilter entfernt werden. Die Abzugshaube schließen Sie an das Abzugsloch mit einem fixen oder flexiblen Rohr Ø 120 mm (im Fachhandel erreichbar) an.
  • Pagina 25: Bedienung Und Wartung

    BEDIENUNG UND WARTUNG All manuals and user guides at all-guides.com Die Steuerung der Dunstabzugshaube erfolgt am Bedienfeld (Abb. 4a) Felder 1, 2, 3 dienen zur Regulierung der Geschwindigkeit des Lüfters im Bereich von 1 bis 3, ”L” - Beleuchtung Ein/Aus. Wenn die Luft in der Küche besonders verschmutzt ist, sollte die Dunstabzugshaube auf der höchs- ten Geschwindigkeit genutzt werden.
  • Pagina 26 BEDIENUNG UND WARTUNG All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Reinigung Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist Normale Reinigung der Dunstabzugshaube: guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebens- dauer des Gerätes gewährleistet. Beim Austausch l Verwenden Sie weder nasse Reinigungstücher der Fett- und Kohleaktivfilter sind besonders Hin- noch Schwämme noch Wasserstrahl.
  • Pagina 27: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung der NeugeräteVerpackung ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Das Gerät wird durch seine Schnapp- oder Riegel- Verpackung gegen Trans- schlösser entfernen oder portschäden geschützt. unbrauchbar machen – So Nach dem Auspacken sind verhindern Sie , dass sich Verpackungsmateria- lien so zu entsorgen, dass spielende Kinder im Gerät...
  • Pagina 28 FÉLICITATIONS, VOUS VENEZ DE CHOISIR UN APPAREIL! All manuals and user guides at all-guides.com Cher client, Vous êtes maintenant utilisateur d’une hotte de cuisine de dernière génération. Cette hotte a été conçue et réalisée spécialement dans l’idée de satisfaire vos attentes et viendra certainement compléter une cuisine équipée moderne.
  • Pagina 29: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ All manuals and user guides at all-guides.com lLe fabricant n’assume l En mode de recycla- aucune responsabilité ge de l’air, il convient en cas de dommage ou d’installer sur la hotte d’incendie provoqués un filtre à charbon actif. par l’appareil à...
  • Pagina 30 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ All manuals and user guides at all-guides.com l Selon le modèle de l Ne jamais laisser de l’appareil, il peut être flamme découverte destiné à être installé sous la hotte de cuisine sur un mur vertical au- ;...
  • Pagina 31: La Hotte Ne Doit Pas

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ All manuals and user guides at all-guides.com l Si dans la même pièce l La hotte doit être net- que la hotte, des équi- toyée fréquemment, pements alimentés par à l’extérieur comme à une source non élect- l’intérieur (AU MOINS rique sont utilisés (p.ex.
  • Pagina 32 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ All manuals and user guides at all-guides.com l Cet appareil peut être l ATTENTION : avant de utilisé par des enfants brancher la hotte sur le âgés d’au moins 8 ans et réseau électrique, toujo- par des personnes ayant urs vérifier que le câble des capacités physiqu- d’alimentation a bien...
  • Pagina 33: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION All manuals and user guides at all-guides.com ÉQUIPEMENT La hotte de cuisine est constituée des éléments suivants (Fig. 2) Montage Les étapes successives du montage de l’appareil sont présentées sur les figures 3...
  • Pagina 34 CONDITIONS D’UTILISATION All manuals and user guides at all-guides.com Réglage en mode d’extraction des fumées Lorsque la hotte fonctionne en mode d’extraction des fumées, l’air est évacué vers l’extérieur via un conduit prévu à cet effet. Dans ce type de fonction- nement, il convient de retirer le filtre à...
  • Pagina 35 UTILISATION ET ENTRETIEN All manuals and user guides at all-guides.com Le fonctionnement de la hotte est commandé par un ensemble de boutons (Fig. 4). 1 - actionnement de la première vitesse de fonctionnement du moteur de hotte, 2 - deuxième vitesse de fonctionnement du moteur de hotte, 3 - troisième vitesse de fonctionnement du moteur de hotte, / L –...
  • Pagina 36 UTILISATION ET ENTRETIEN All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Remplacement Un entretien et un nettoyage réguliers garantissent Le démontage du filtre à charbon est représenté le bon fonctionnement de la hotte et l’absence de sur la figure 6. pannes, et prolongent sa durée de vie.
  • Pagina 37: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT All manuals and user guides at all-guides.com Recyclage de l’emballage L’appareil porte le marquage préconisé par la directive européenne 2012/19/UE et la Pour la durée du transport, loi polonaise sur les appareils électriques l’appareil a été emballé et électroniques usagés, à...
  • Pagina 38 GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEN PRODUCT All manuals and user guides at all-guides.com Geachte dames en heren, Vanaf nu gaat u een afzuigkap van de nieuwste generatie gebruiken. Deze afzuigkap is speciaal ontworpen en uitgevoerd om te voldoen aan uw verwachtingen en past perfect in een moderne keukeninrichting.
  • Pagina 39: In Een Afzuigkap Ie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES All manuals and user guides at all-guides.com l De producent is niet l In een afzuigkap ie aansprakelijk voor werkt in de absorptie- eventuele schade of modus moet u een brand die is ontstaan actieve-koolfilter aan- door het apparaat die brengen.
  • Pagina 40 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES All manuals and user guides at all-guides.com l Afhankelijk l Het is niet toegestaan versie is de afzuigkap om onder de afzuigkap bedoeld voor perma- een vlam op vol vermo- nente bevestiging aan gen te laten branden. verticale wand Zet voor het afnemen boven een gasfornuis...
  • Pagina 41: Per Maand, Met In

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES All manuals and user guides at all-guides.com l Indien in de ruimte l Maak de afzuigkap re- naast afzuigkap gelmatig van binnen ook andere appara- en van buiten schoon ten worden gebruikt (MINIMAAL ÉÉNMAAL die niet door elektri- PER MAAND, met in- citeit worden aange- achtneming...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com l Dit apparaat is niet l OPGELET: voordat u bestemd voor gebruik de afzuigkap aansluit door personen (waar- op het lichtnet dient u onder kinderen) met altijd eerst te controle- lichamelijke of gees- ren of de voedingska- telijke beperkingen of bel op de juiste wijze...
  • Pagina 43: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT All manuals and user guides at all-guides.com Uitrusting De afzuigkap is samengesteld uit de volgende on- derdelen (Afb. 2): Montage Op de afbeeldingen 3... staat stap voor stap weer- gegeven hoe u het apparaat moet monteren.
  • Pagina 44 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT All manuals and user guides at all-guides.com Instelling van de afzuigfunctie van de afzuig- Bij gebruik van de afzuigfunctie wordt de lucht via een speciale leiding naar buiten afgevoerd. Bij deze instelling moet u het eventuele koolfilter ver- wijderen.
  • Pagina 45: Bediening En Onderhoud

    BEDIENING EN ONDERHOUD All manuals and user guides at all-guides.com De besturing van de afzuigkap vind plaats via het bedieningspaneel (Afb. 4) 1 – 1. Motorsnelheid, 2 – 2. Motorsnelheid, 3 – 3. Motorsnelheid, / L – inschakelen / uitschakelen van de verlichting. Wanneer de lucht in de keuken bijzonder verontreinigd is, moet u de afzuigkap op de hoogste snel- heid laten werken.
  • Pagina 46 BEDIENING EN ONDERHOUD All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Reiniging Regelmatig onderhoud en reiniging van het appa- Normale reiniging van de afzuigkap: raat garandeert een goede en storingsvrije werking van de afzuigkap en verlengt zijn levensduur. Let er vooral op dat het anti-vetfilter en het actieve kool- l Gebruik geen drijfnatte doekjes of sponsjes, of filter volgens de aanbevelingen van de producent...
  • Pagina 47: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING All manuals and user guides at all-guides.com Recycling van de verpakking UITGEBRUIKNAME Het apparaat is beveiligd Wanneer u het apparaat tegen transportschade. niet langer gebruikt, dient Na het uitpakken moet u u voorafgaand aan de verpakkingsmateriaal verschroting de voedings- zo verwerken kabel af te snijden.
  • Pagina 48 BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA All manuals and user guides at all-guides.com Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především proto, aby splnovala Vaše očekávání a zcela určitě bude součástí moderně vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vysokou funkčnost a estetiku.
  • Pagina 49 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ All manuals and user guides at all-guides.com l Výrobce nenese žád- l Odsavač má nezávi- odpovědnost slé osvětlení a odtaho- eventuální škody anebo vý ventilátor s možností požáry způsobené za- nastavení jedné z něko- řízením a vyplývajícím lika rychlostí...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com l Pod kuchyňským od- l Jestliže se v místnos- savačem nenechávej- ti, mimo odsavače, ex- te otevřený plamen při ploatuje jiné zařízení o sundávání nádobí neelektrickém napáje- hořáku, nastavte mi- ní energií (např. pečicí nimální...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com l Jestliže bude napájecí l To zařízení může být vodič poškozený, musí používané dětmi ve věku být vyměněný v specia- 8 let a staršími, osoby lizovaném opravářském s omezenými fyzický- podniku. mi anebo mentálními l Je třeba zajistit mož- schopnostmi, jak rovněž...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com l UPOZORNĚNÍ: před připojením odsavače k síťovému napájení vždy zkontrolujte, zda je na- pájecí kabel správně nainstalován a zda NE- BYL poškozen během montážních činností. Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokonče- na jeho instalace.
  • Pagina 53 MONTAŻ All manuals and user guides at all-guides.com Vybavení Kuchyňský odsavač se skládá z následujících ele- mentů (Výkr. 2)... Montáž Montáž zařízení krok za krokem je znázorněna na obrázcích 3...
  • Pagina 54 MONTAŻ All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení režimu odtahu kuchyňského odsa- vače V průběhu pracovního režimu odtahu odsavače je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem. Při tomto nastavení odstraňte eventuální uhlíkový filtr. Odsavač je připojený k otvoru odvádějícímu vzduch zevnitř prostřednictvím pevného anebo ela- stického potrubí...
  • Pagina 55 OBSLUHA A ÚDRŽBA All manuals and user guides at all-guides.com Ovládání odsavače se provádí na kontrolním panelu (Obr. 4) – Pole 1, 2, 3 – slouží k regulaci rychlosti ventilátoru v rozsahu 1–3. – Pole osvětlení „L” – slouží k zapínání a vypínání světla v odsavači, nezávisle na práci motoru. V případě, kdy je vzduch v kuchyňské...
  • Pagina 56 OBSLUHA A ÚDRŽBA All manuals and user guides at all-guides.com Konzervace Osvětlení Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí Výměna žárovek je znázorněna na obrázku 7. Po- dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak užívejte žárovky / halogeny / diodové moduly se rovněž...
  • Pagina 57 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ All manuals and user guides at all-guides.com Recyklace obalu LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Zařízení bylo na dobu Pokud už nebudeme po- přepravy zabezpečeno užívat spotřebič, tak je tře- obalem proti poškození. ba opotřebenému zařízení Prosíme Vás, aby jste před zešrotováním uříznout po rozbalení...
  • Pagina 58 BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA All manuals and user guides at all-guides.com VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Pred pripojením umývačky riadu do elektrickej siete a spustením jej prevádzky je bezpodmienečne potrebné, aby ste si dôkladne prečítali celý návod na obsluhu a montáž. Pokyny, ktoré sú jeho ob- sahom, pomáhajú...
  • Pagina 59 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ All manuals and user guides at all-guides.com lVýrobca nenesie žiad- l Odsávač, ktorý je v nu zodpovednosť za prevádzkovom režime eventuálne škody ale- pohlcovača vyžaduje bo požiare spôsobené inštaláciu filtra s ak- zariadením a vyplýva- tívnym uhlím.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com l Pod kuchynským od- l V závislosti na verzii sávačom nenechávajte zariadenia je odsávač otvorený oheň, pri vy- určený na trvale pripe- beraní riadu z horáku vnenie na zvislú stenu nastavte minimálny pla- plynovým alebo meň.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com l Ak sa v miestnosti, l Odsávač musí byť okrem kuchynského často čistený jak zvnút- odsávača, exploatuje ra, tak i zvonka (NAJ- aj iný spotrebič s nee- MENEJ RAZ MESAČ- lektrickým napájaním dodržovanie (napr.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com l Toto zariadenie nie je l UPOZORNENIE: pred prispôsobené k použí- pripojením odsávača k vaniu osobami (v tom sieťovému napájaniu deťmi)s obmedzenou vždy skontrolujte, či bol fyzickou, zmyslovou ale- napájací kábel správne bo psychickou schop- nainštalovaný...
  • Pagina 63 MONTÁŽ All manuals and user guides at all-guides.com Vybavenie Kuchynský odsávač sa skladá z nasledujúcich ele- mentov (výkr. 2)... Montáž Montáž zariadenia krok za krokom je znázornená na obrázkoch 3...
  • Pagina 64 MONTÁŽ All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie digestora na režim odsávania V tomto prípade je vzduch odvádzaný von zvlášt- nym potrubím. Pri takom nastavení je nutné od- strániť prípadné filtre s aktívnym uhlíkom. Digestor je pripojený k ventilačnému otvoru odvádzajúcemu vzduch von z miestnosti pomo- ¬cou pevného alebo pružného potrubia s prieme- rom 120 mm a správnych objímok k tomuto potru-...
  • Pagina 65 OBSLUHA A ÚDRŽBA All manuals and user guides at all-guides.com Ovládanie odsávače sa vykonáva pomocou ovládacieho panela (obr. 4) Tlačidlá 1, 2, 3 - slúžia do regulácie rýchlosti ventilátora v rozsahu od 1 do 3, Tlačidlo osvetlenia ”L” - slúži pre zapínanie a vypínanie svetla v kuchynskom odsávači. V prípade, keď...
  • Pagina 66 OBSLUHA A ÚDRŽBA All manuals and user guides at all-guides.com Osvetlení Údržba Výmena osvetlenia je znázornená na obrázku č. 7. Regulárna údržba a čistenie spotrebiča zabezpečí dobrou a bezporuchovou práci kuchynského odsávača, ako Je potrebné používať žiarovky / halogény / diódové aj predĺži jeho trvanlivosť.
  • Pagina 67 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ All manuals and user guides at all-guides.com Recyklace obalu LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Zařízení bylo na dobu Pokud už nebudeme po- přepravy zabezpečeno užívat spotřebič, tak je tře- obalem proti poškození. ba opotřebenému zařízení Prosíme Vás, aby jste před zešrotováním uříznout po rozbalení...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com IO 01275/3 (03.2016)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Kh 17118 sKh 17118-2 sKh 17396 wKh 17394 s

Inhoudsopgave