Download Print deze pagina

Advertenties

Fendeur de bûches
(Notice originale)
FR
Log splitter
(Original manual translation)
EN
Holzspalter (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Hendedor de troncos
ES
Spaccatore di ceppi
(Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Rachador de lenha
(Tradução do livro de instruções original)
PT
Blokkensplijter (Vertaling van de originele instructies)
NL
EL
Łuparka polan (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Klapikone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Vedklyv (Översättning från originalinstruktioner)
SV
Дървосекач на цепеници (Превод на оригиналнита инструкция)
BU
Brændekløver (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Despicător de buşteni (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Odun baltası (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Štípač polen (Překlad z originálního návodu)
CZ
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( מבקע בולי עץ‬
HE
(
‫ماكنة شطر الحطب‬
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
AR
Rönkhasító (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Bluķu skaldītājs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Pričvršćivač zapisa (Prijevod prema originalne upute)
HR
182036-3-Manual-E.indd 1
182036-3-Manual-E.indd 1
(Traduccion del manual originale)
fartools.com
)
FBH 6TC
Professional Machine
PDF
www
25/07/2024 09:35
25/07/2024 09:35

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Far Tools FBH 6TC

  • Pagina 1 Fendeur de bûches (Notice originale) Log splitter (Original manual translation) Holzspalter (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) FBH 6TC Hendedor de troncos (Traduccion del manual originale) Professional Machine Spaccatore di ceppi (Traduzione dell’avvertenza originale) Rachador de lenha (Tradução do livro de instruções original) Blokkensplijter (Vertaling van de originele instructies) Łuparka polan (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
  • Pagina 2 20 min 182036-3-Manual-E.indd 2 182036-3-Manual-E.indd 2 25/07/2024 09:35 25/07/2024 09:35...
  • Pagina 3 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Contenu du carton Contents of box Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 3 182036-3-Manual-E.indd 3 25/07/2024 09:35 25/07/2024 09:35...
  • Pagina 4 Contenu du carton Contents of box 182036-3-Manual-E.indd 4 182036-3-Manual-E.indd 4 25/07/2024 09:35 25/07/2024 09:35...
  • Pagina 5 Contenu du carton Contents of box X 13 M6 x 20 M8 x 50 M8 x 45 M8 x 50 M6 x 20 Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 5 182036-3-Manual-E.indd 5 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 6 Assemblage de la machine Assembling the machine 182036-3-Manual-E.indd 6 182036-3-Manual-E.indd 6 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 7 Assemblage de la machine Assembling the machine Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 7 182036-3-Manual-E.indd 7 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 8 Assemblage de la machine Assembling the machine 182036-3-Manual-E.indd 8 182036-3-Manual-E.indd 8 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 9 Assemblage de la machine Assembling the machine M8 x 45 Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 9 182036-3-Manual-E.indd 9 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 10 Assemblage de la machine Assembling the Fixation entretoises machine Bevestiging van afstandhouders Fijación espaciadora Fixação do espaçador Fissaggio del distanziatore Spacer fixing M8 x 50 -10- 182036-3-Manual-E.indd 10 182036-3-Manual-E.indd 10 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 11 -11- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 11 182036-3-Manual-E.indd 11 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 12 Assemblage de la machine Assembling the machine -12- 182036-3-Manual-E.indd 12 182036-3-Manual-E.indd 12 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 13 M8 x 50 M6 x 20 -13- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 13 182036-3-Manual-E.indd 13 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 14 Assemblage de la machine Assembling the machine -14- 182036-3-Manual-E.indd 14 182036-3-Manual-E.indd 14 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 15 Assemblage de la machine Assembling the machine M8 x 50 -15- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 15 182036-3-Manual-E.indd 15 25/07/2024 09:36 25/07/2024 09:36...
  • Pagina 16 Assemblage de la machine Assembling the machine M8 x 50 -16- 182036-3-Manual-E.indd 16 182036-3-Manual-E.indd 16 25/07/2024 09:37 25/07/2024 09:37...
  • Pagina 17 Assemblage de la machine Assembling the machine M6 x 20 -17- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 17 182036-3-Manual-E.indd 17 25/07/2024 09:37 25/07/2024 09:37...
  • Pagina 18 Assemblage de la machine Assembling the machine M6 x 20 M6 x 20 -18- 182036-3-Manual-E.indd 18 182036-3-Manual-E.indd 18 25/07/2024 09:37 25/07/2024 09:37...
  • Pagina 19 Assemblage de la machine Assembling the machine Ослабьте винт-бабочку на несколько оборотов. Desserrer la vis papillon de quelques tours Kelebek vidayı birkaç tur gevşetin Draai de vlinderschroef een paar slagen los Povolte motýlkový šroub o několik otáček Afloje el tornillo de mariposa unas cuantas vueltas. Uvoľnite motýľovú...
  • Pagina 20 Fonctionnalité de la machine Functions of the machine 230 V - 50 Hz Non livré Niet bezorgd No entregado Não entregue Non consegnato Not included Απαράδοτος Nie dostarczone Toimittamatta Olevererat Недоставено Ikke leveret Nelivrat Не доставлен Teslim edilmedi Nedoručeno Nedoručené ‫לא...
  • Pagina 21 Fonctionnalité de la machine Functions of the machine -21- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 21 182036-3-Manual-E.indd 21 25/07/2024 09:37 25/07/2024 09:37...
  • Pagina 22 Entretien, recomman- dations et conseils Maintenance, recommendations and advice 50 kg -22- 182036-3-Manual-E.indd 22 182036-3-Manual-E.indd 22 25/07/2024 09:37 25/07/2024 09:37...
  • Pagina 23 Entretien, recomman- dations et conseils Maintenance, recommendations and advice Huile hydraulique Hydraulic oil Type H 46 - 4,0 L 200 H -23- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 182036-3-Manual-E.indd 23 182036-3-Manual-E.indd 23 25/07/2024 09:37 25/07/2024 09:37...
  • Pagina 24 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables Section du câble Kabeldoorsnede...
  • Pagina 25 an minimum year mini año mínimo ano mínimo anno minimo machine NON NIET NO NON NÃO NO NON NIET NO NON NÃO NO trop long maxi. en 20 r absor- an maximum year max año maximo ano maximo anno maximo -25- Plus d’info sur fartools.com Copyright ©...
  • Pagina 26 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Nennspannung und Nennfrequenz : Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: Merkespenning og merkefrekvens: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Pagina 27 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : Bruk vernebriller: .‫ح...
  • Pagina 28 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : Leggere le istruzioni prima dell’uso : Les bruksanvisningen før bruk: .‫اقرأ...
  • Pagina 29 Soumis à recyclage Подлежит переработке Subjected to recycling Atmayiniz : Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio Gjenvinningspliktig Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Ne odvržite ga/jih vstran : Υπόκειται...
  • Pagina 30 DECLARA VERKLAR DECLARA FBH 6TC DICHIARA KONFORM DECLARA DECLARA DEKLARA OM ÖVER VAATIMU Overenss ΔΗΛΩΣ -30- 182036-3-Manual-E.indd 30 182036-3-Manual-E.indd 30 25/07/2024 09:37 25/07/2024 09:37...
  • Pagina 31 ‫ / ماكنة شطر الحطب‬Rönkhasító / Stroj za cepljenje polen / Malkų skaldytuvas / Bluķu skaldītājs / Puude lõhkuja code FARTOOLS / 182036 / FBH 6TC / HY6T-520-II Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Pagina 32 FBH 6TC 182036 Cet o CAUTION Lifting Hazard ment c Danger levage May Result In Injury. et de See safety manual for 230V-50 Hz 2200 W 2800.min lifting instructions. 50 Kg de ven S3 : 60% Risque de levage. présen Deux personnes requises pour soulever.
  • Pagina 33 GARANTIE - WARRANTY no autorizadas o por negligencia por vid skador som orsakas av ej tillåt- parte del comprador. La garantía no na ingrepp eller på grund av köpa- se aplica sobre los daños causados rens vårdslöshet. Garantin gäller inte por un fallo del herramienta.
  • Pagina 34 GARANTIE - WARRANTY výmene chybných častí. Táto záruka vimo datos iki jo panaudojimo, ir neplatí v prípade použitia prístroja, jam yra suteikiamas garantinis tal- ktoré nezodpovedá normám, ani v onas. Garantijos metu galima pakeisti prípade škôd spôsobených nepovo- atsiradusius trumplalaikius gedimus. lenými zásahmi alebo nedbalosťou Ši garantija netaikoma esant net- zo strany kupujúceho.
  • Pagina 35 mo, ir is tal- akeisti dimus. t net- aikant nstruk- suga- koma, paskirtį noteik- m, kas eriālu, u, kad vien- rantija garan- lietots miem, dušies gadī- as dēļ. jājumi stvo u aka u atuma stavno sasto- a. Ovo sluča- ja nije , niti u ašten- kupca.