Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Débroussailleuse / Taille-bordures à essence
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
бензинова резачка за употреба на открито / тример за трева
Оригинално ръководство – Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Spalinowa wykaszarka / podkaszarka do trawy
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Motocositoare pe benzină cu pornire automată
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné diely
Bencinska obrezovalnik trat / Obrezovalnik tratnih robov
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Benzin-Freischneider / Grastrimmer
Gasoline brushcutter / Grastrimmer
Tichý štěpkovač zahradního odpadu
Desbrozadora gasolina
Önjáró benzines fűnyíró / Fűkasza
Benzinski rezač / Šišač trave
Sfoltitore / Tagliaerba a benzina
Benzine-vrijsnijder / Gazoentrimmer
Maşină de tuns iarba /
Benzínový krovinorez / Vyžínač trávy
Seite 3 - 17
Page 18 - 31
Page 32 - 46
Стр. 47 - 61
Str. 62 - 75
Página 76 - 90
91 - 105 .oldal
Strana 106 – 119
Pagina 120 - 134
Blz. 135 - 149
Stronie 150 - 164
Pag. 165 - 179
Strana 180 - 193
Stran 194 - 207
BF 43-2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA BF 43-2

  • Pagina 1: Poignée

    Benzínový krovinorez / Vyžínač trávy Strana 180 - 193 Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné diely Bencinska obrezovalnik trat / Obrezovalnik tratnih robov Stran 194 - 207 Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli BF 43-2...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Wartung und Reinigung Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen − Wartung Unterlagen: − Fadenspulenrolle wechseln ATIKA GmbH - Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – − Fadenmesser schärfen bzw. erneuern 89331 Burgau - Germany − Schneidmesser − Luftfilter reinigen − Kraftstofffilter reinigen bzw. auswechseln i.A.
  • Pagina 4: Symbole Gerät

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbole auf dem Gerät Symbole Betriebsanleitung Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. Schutzhelm tragen, wenn ein Risiko durch herun- Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
  • Pagina 5: Restrisiken

    All manuals and user guides at all-guides.com • Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Vibrationen Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, (Hand-Arm-Schwingungen) Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol- gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise. Vibration: ahveq = 9,661 m/s² •...
  • Pagina 6: Persönliche Schutzausrüstung

    All manuals and user guides at all-guides.com • Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Perso- Sicherheitshinweise - Bedienung nen, die nicht mit der Anleitung vertraut sind, dürfen das • Arbeiten Sie niemals einhändig. Halten Sie das Gerät im- Gerät nicht bedienen. mer mit beiden Händen fest.
  • Pagina 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise – Sicherer Umgang mit Kraftstoffen • Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Zündkerzen- stecker bei: Kraftstoffe und Kraftstoffdämpfe sind feuergefähr- − Berühren des Gerätes mit, Steinen, Nägeln oder sonsti- lich und können beim Einatmen und auf der Haut gen Fremdkörpern schwere Schäden verursachen.
  • Pagina 8: Zusammenbau

    All manuals and user guides at all-guides.com Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Montage Fadenmesser Innensechskantschlüssel SW 4  Schrauben Sie das Fadenmesser (29) mit den drei Innensechskantschlüssel SW 5 Schrauben M4x10 (P) wie abgebildet an die Schutzhaube Maulschlüssel SW 8/10 (6). Steckschlüssel Schraubendreher Die Schrauben nicht zu stark anziehen.
  • Pagina 9: Montage Schneidmesser

    All manuals and user guides at all-guides.com • Achten Sie auf eine genaue Abmessung der Ölmenge, da Montage Schneidmesser sich bei kleinen Kraftstoffmengen eine geringe Abweichung bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis auswirkt. Entfernen Sie die Sechskantmutter (42), die Ab- •...
  • Pagina 10: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Ziehen Sie nochmal zügig das Startseil am Anwerfgriff (21). Inbetriebnahme Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, wenn der Motor nicht anspringt. Achtung! Informieren Sie sich vor Inbetriebnahme, Nachdem der Motor ca. 1 Minute warmgelaufen ist betä- wie Sie im Notfall das Gerät schnellstmöglich außer tigen Sie den Gashebel (34) durch leichtes Antippen.
  • Pagina 11: Arbeiten Mit Dem Freischneider

    All manuals and user guides at all-guides.com Bei richtiger Einstellung des Tragegurts (4) schwebt − Entfernen Sie nie eingeklemmtes Schnittgut bei laufendem das Schneidwerkzeug ausbalanciert parallel über dem Bo- Schneidmesser. Warten Sie deshalb ab, bis das Schneid- den. So arbeiten Sie ermüdungsfrei. messer stillsteht.
  • Pagina 12: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Knicken Sie den Faden in der Mitte und legen Sie ihn in Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen den Schlitz der Trennwand ein. Halten Sie die Fadenspulen- müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und rolle wie im Bild gezeigt.
  • Pagina 13: Kraftstofffilter Reinigen Bzw. Auswechseln

    All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die Zündkerze mit einer isolierten Zange gegen Pusten oder Blasen Sie Schmutzpartikel nicht aus, es das Motorgehäuse (nicht in der Nähe des Kerzenloches). besteht die Gefahr von Augenverletzungen! Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter (33) auf die Position . Lassen Sie den Luftfilter gut trocknen und setzen Sie ihn Ziehen Sie am Startseil.
  • Pagina 14: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie für die Kunststoffteile keine Lösungsmittel 4. Fahren Sie den Vergaser leer. • (Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoffteile beschä- Starten Sie hierfür den Motor und lassen ihn im Leerlauf lau- digen können.
  • Pagina 15: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Modell / Typ BF 43-2 Baujahr siehe letzte Seite Max. Motorleistung 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Hubraum 42,7 cm³ Leerlaufdrehzahl n 3000 min –1 Max. Motordrehzahl mit Schneidgarnitur 9000 min –1...
  • Pagina 16: Wartungs- Und Reinigungsplan

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartungs- und Reinigungsplan vor jedem nach jedem alle 8 alle 25 alle 100 bei Bedarf/ Be- jede Wartungsarbeiten Gebrauch Gebrauch Stunden Stunden Stunden schädigung Saison Tanken Fadenspule/Schneidmesser kontrollieren Fadenspule / Schneidmesser ersetzen Gashebel, Gashebelsperre, Ein-Ausschalter –...
  • Pagina 17: Mögliche Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung: − Gerät ausschalten − Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten − Zündkerzenstecker abziehen Handschuhe tragen − Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht Falsche Reihenfolge beim Startvorgang...
  • Pagina 18: Extent Of Delivery

    Preparing for start-up declare under our sole responsibility, that the product − Fuelling Benzin-Freischneider/Grastrimmer − Mixing (Petrol-grass trimmer / brush cutter) model / type BF 43-2 − Fuelling of the device Start-up Serial number: 000001 - 020000 − Starting the machine is conform with the above mentioned EC directives as well as with −...
  • Pagina 19: Symbols On The Device

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbols on the device Symbols original instructions Carefully read the operator s manual before ’ Threatened hazard or hazardous situation. Not handling the machine. Observe instructions and observing this instruction can lead to injuries or cause safety rules when operating.
  • Pagina 20: Residual Risks

    All manuals and user guides at all-guides.com • Unauthorised modifications at the lawn trimmer will exempt − Proper use of the machine the manufacturer from any liability for damages of any kind − Correct operation of the machine arising from this. −...
  • Pagina 21: Safety Instructions - Before Working

    All manuals and user guides at all-guides.com − Cut-proof trousers and gloves • Immediately stop the engine at imminent danger or in − Anti-slipping cut-proof boots (safety shoes) with steel- emergency cases • Never leave the device running unattended. toes −...
  • Pagina 22: Behaviour In An Emergency Situation

    All manuals and user guides at all-guides.com − Damaged guards and parts must be properly repaired or Description of device exchanged by a recognized, specialist workshop; insofar as nothing else is stated in the instructions for use. Please refer to the attached assembly and operating −...
  • Pagina 23: Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com Mounting the thread spool (grass trimmer) Assembly Align the hole in the protective cape with the hole on the Mounting the protective hood angular gear (27) and lock the drive shaft using the screwdriver (15).
  • Pagina 24: Mixing

    All manuals and user guides at all-guides.com Mixing Start-up Ratio of mixture 40:1 Caution! Prior to starting the machine learn how to put Petrol Two-stroke engine oil it out of action in emergency cases. 1 litre 0.025 litres 2 litres 0.050 litres You may not start to operate the machine until you 5 litres...
  • Pagina 25: Stopping The Engine

    All manuals and user guides at all-guides.com When the engine audibly ignites for the first time slide the Carrying strap choke lever (24) to the ON position Always apply the carrying strap (4) when Rapidly pull the cranking rope on the cranking handle (21) working with this machine.
  • Pagina 26: Working With The Gras Trimmer

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and repair work other than those described in this If grass, scrub or other objects entangle in the cutting tool chapter is only allowed to be carried out by service staff. or if the device vibrates abnormally, immediately stop the engine and check the machine.
  • Pagina 27: Sharpening Or Replacing The Thread Knife

    All manuals and user guides at all-guides.com Wind the thread tautly on the thread spool roll by Checking / replacing the fuel filter rotating the roll clockwise. Clamp both threads into the slots to prevent the thread from unwinding while inserting the thread spool roll. Check the fuel filter (40) if required.
  • Pagina 28: Silencer / Exhaust Outlet

    All manuals and user guides at all-guides.com Silencer / exhaust outlet Transport Check the silencer (20) on a regular basis. Before each transport: Clean the exhaust outlet on a regular basis. − switch off device − wait until the cutting device does not longer Do not clean the silencer when the engine is hot.
  • Pagina 29: Technical Data

    First carry out points 1 – and clean the spark plug. 7. Remove the spark plug connector. Technical Data Model / Type BF 43-2 Year of construction see last page Max. engine performance 1.2 kW (1.63 PS) / 7500 rpm Engine displacement 42,.7 cm³...
  • Pagina 30: Maintenance And Cleaning Schedule

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and cleaning schedule After each Before Every 8 Every 25 Every 100 Each Maintenance work each use hours hours hours required / season damaged Fuelling Check the thread spool / cutting blade Replace the thread spool / cutting blade Throttle trigger / throttle lock-out...
  • Pagina 31: Possible Faults

    All manuals and user guides at all-guides.com Possible faults Before each fault clearance: − switch off device − wait until the cutting device no longer moves − pull off the spark plug connector − wear gloves After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Removal...
  • Pagina 32: Fourniture

    − Aiguiser ou remplacer le coupe-fil techniques: − Lame de coupe ATIKA GmbH - bureau technique - Josef-Drexler-Str. 8 - − Nettoyage le filtre à air 89331 Burgau Germany − Remplacer le filtre de carburant − Contrôle / remplacement de la bougie i.A .
  • Pagina 33: Symboles Appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Symboles appareil Symboles figurant sur la notice d'instructions Lire la notice d utilisation et les conseils de ’ sécurité avant la mise en marche et en tenir Danger imminent situation dangereuse. compte pendant le fonctionnement. inobservation de ces indications génère des risques ’...
  • Pagina 34: Risques Résiduels

    All manuals and user guides at all-guides.com • L utilisation conforme englobe également le respect des ’ Vibrations conditions de montage, de service, d entretien et de ’ (des bras et des mains) maintenance indiquées par le constructeur ainsi que le respect des instructions de sécurité...
  • Pagina 35: Equipement De Protection Personnel

    All manuals and user guides at all-guides.com • Ne jamais travailler Equipement de protection personnel − les bras tendus • Ne jamais travailler sans équipement de protection − aux endroits d'accès difficile approprié: − au dessus de la hauteur des épaules −...
  • Pagina 36: Comportement En Situation D Urgence

    All manuals and user guides at all-guides.com − réparation de dysfonctionnements Consignes de sécurité - Manipulation des carburants − transport et d entreposage ’ en toute sécurité − remplacement de l'outil de coupe Les carburants et les vapeurs de carburant sont −...
  • Pagina 37: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Désignation Réf. de Montage / Démontage commande. ’ Unité d entraînement / Tube de tige inférieur Clé à six pans à insertion 5 mm Clé plate 8/10 mm Desserrer la vis moletée (45) de l'unité d'entraînement Clé...
  • Pagina 38: Avant La Première Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Engager la lame de coupe (7) sur l'arbre • Veiller à mesurer précisément la quantité de l huile. La ’ d'entraînement (L), puis la rondelle d'écartement (44) et le moindre imprécision peut avoir un effet important sur le couvercle (43).
  • Pagina 39: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Dès que le moteur s allume de façon audible pour la ’ Mise en service première fois, mettre la manette de choke (24) en position Dès que le moteur s allume de façon audible pour la ’...
  • Pagina 40: Travaill Avec La Débroussailleuse

    All manuals and user guides at all-guides.com • Adaptez le régime du moteur et le profondeur de coupe aux Démarrage à chaud conditions présentes. Lorsque le régime du moteur est trop bas, la broussaille peut s'attraper ou se coincer dans l'outil Toujours porter la sangle (4) en travaillant de coupe.
  • Pagina 41: Entretien Et Nettoyage

    All manuals and user guides at all-guides.com Poser une rondelle (8C) dans la tête de fil (8A) et le Entretien et nettoyage ressort de compression (8D) dans la partie inférieure de la bobine (N). Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage Veiller impérativement à...
  • Pagina 42: Nettoyage Le Filtre À Air

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplacez la bougie : Nettoyer le filtre à air toutes les 100 heures de service ou 1 x par an (selon le cas qui se produit en premier) Nettoyer le filtre à air régulièrement, afin de prévenir lorsque les électrodes sont fortement brûlées −...
  • Pagina 43: Nettoyage

    All manuals and user guides at all-guides.com Un mauvais réglage du carburateur peut Pour le stockage de l'appareil, ne pas le poser sur le capot provoquer de graves dommages du moteur ! Ne de protection. Le mieux est de le suspendre pour le continuez en aucun cas de travailler avec stockage.
  • Pagina 44: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Model / Type BF 43-2 Anée de construction voir la dernière page Puissance du moteur max. / régime 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Cylindrée 42,7 cm³ Fréquence du réseau n 3000 min –...
  • Pagina 45: Plan D'entretien Et De Nettoyage

    All manuals and user guides at all-guides.com Plan d’entretien et de nettoyage avant après après les 8 toutes les toutes les en cas de une fois chaque chaque premières 25 heures 100 heures besoin / Interventions d'entretien utilisation utilisation heures d'endomm saison agement...
  • Pagina 46: Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Pannes Avant de procéder à l'élimination des défauts Arrêter l'équipement − − attendre l ’ arrêt complet des lames retirer le capuchon de la bougie − − portez des gants de protection Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire...
  • Pagina 47: Atika Gmbh

    употреба на открито / тример за трева типово − Стартиране на уреда обозначение) модул / Тип BF 43-2 − Пускане при студен двигател Сериен номер: 000001 - 020000 − Спиране на двигателя съответства на разпоредбите на горепосочените директиви − Спиране на двигателя при авария...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Символи уред Символи в ръководството за обслужване Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат Грозяща опасност или опасна ситуация. под внимание и указанията за безопасност. Неспазването на тези указания може да доведе до Да...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com • Всяка друга употреба извън тези рамки се счита за Вибрации несъобразена с предназначението. За произтичащите от (вибрации на дланта и ръката) това щети производителят не носи отговорност: Рискът се носи единствено от ползвателя. Вибрации: ahveq = 9,661 m/s²...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Деца и младежи под 16 години и лица, които не са • Потребителят е отговорен за злополуки и опасности, които запознати с ръководството, не бива да обслужват възникват спрямо други лица или спрямо тяхна уреда.
  • Pagina 51: Описание На Уреда

    All manuals and user guides at all-guides.com Общи указания за безопасност Указания за безопасност - Безопасно боравене с моторни горива • Изключете уреда и дръпнете щекера на запалителната свещ при: горивата и горивните пари са огнеопасни и могат − Контакт на уреда с камъни, пирони или други чужди да...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Поз Наименование Артикулен № Монтаж на ножа за нишката Фиксиращ лост Завинтете ножа за нишката (29) с трите винта M4x10 Ключ с вътрешен шестостен SW 4 (P) за защитния капак (6), както е показано. Ключ...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж на ножа (рязане) Смесване Махнете шестостенната гайка (42), затварящата отношение на смесване 40:1 (примери) капачка (43) и разделителната шайба (44), както е бензин Двутактово моторно масло описано в Монтаж на шпулата за нишката. 1 литър...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Затворете ключалката на резервоара отново внимателно − При фиксиране на бутона за студен старт (32) след зареждането и обърнете внимание на това, тя да не моторът получава правилната горивно-въздушна се освободи по време на експлоатацията. смес.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com • При работа по склонове работете на ивици. Окосете Указания за работа една ивица успоредно на склона, върнете се обратно през окосената част и окосете следваща ивица. Не бива да пускате уреда в действие преди да сте •...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Поставете шайбата (8C) в долната част на шпулата Техническа поддръжка и (N). Поставете новата ролка с шпула за нишката (8A). почистване Вкарайте всяка нишка поотделно в единия от двата водача за нишката в долната част на шпулата (N). Преди...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Монтирайте запалителната свещ в обратна посока. Повреденият режещ нож трябва да се смени с нов. Не завинтвайте запалителната свещ прекалено здраво. Почистване на въздушния филтър Хлабавата запалителна свещ може да прегрее и да повреди...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Оборотите на празен ход са регулирани правилно, Съхранение когато моторът работи равномерно и режещият инструмент не работи. Уреди, които не се ползват съхранявайте в сухо, Проверявайте оборотите на празен ход само със заключено помещение, извън обсега на деца. −...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни Модул / Тип BF 43-2 година на производство виж последна страница макс. мощност на двигателя 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min работен обем на цилиндър 42,7 cm³ обороти на празен ход n 3000 min –1...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Чертеж за поддръжката и почистването преди на всеки 8 на всеки на всеки при всеки всяка след всяка часа 25 часа 100 часа необходи сезон работи по поддръжката употреба употреба мост / повреда Зареждане...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност: − изключвайте уреда изчакайте ножовете да спрат − Да се извади щепсела за запалителните свещ − Носете защитни ръкавици − След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички обезопасяващи устройства. Неизправност...
  • Pagina 62: Obsah Dodávky

    Příprava k uvedení do provozu na vlastní zodpovědnost, že výrobek − Tankování Benzin-Freischneider/Grastrimmer − Mísení paliva (Benzinový křovinořez / Vyžínač trávy) typu BF 43-2 − Tankování stroje Uvedení do provozu Seriové číslo: 000001-020000 − Startování stroje odpovídají výše uvedeným směrnicím ES a rovněž odpovídají...
  • Pagina 63: Symboly Na Přístroji

    All manuals and user guides at all-guides.com Symboly na přístroji Symboly v návodu k obsluze Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Před uvedení do provozu si důkladně prostudujte Nedbání těchto pokynů může přivodit zranění nebo návod a v něm uvedené bezpečnostní pokyny. věcnou škodu.
  • Pagina 64: Zbytková Rizika

    All manuals and user guides at all-guides.com • Svévolné změny a úpravy na přístroji vylučují veškeré Je stav stroje způsobilý pro práci a v pořádku? − Jsou použité vrtáky vhodné pro vrtačku a jsou ostré? záruky výrobce, co se týká přístroje i takto způsobených −...
  • Pagina 65: Bezpečnostní Pokyny - Před Zahájením Práce

    All manuals and user guides at all-guides.com Ochranu obličeje • Nikdy nenechte stroj běžet bez dozoru. − Ochranná sluchadla • Stříhač produkuje škodlivé látky! Nikdy − Ochrannou vestu v signální barvě. − nenechte stříhač běžet v uzavřené nebo špatně Ochranné kalhoty a rukavice-ochrana před říznutím. −...
  • Pagina 66: Pokyny Pro Případ Nouzové Situace

    All manuals and user guides at all-guides.com − Poškozené ochranné prvky a díly nechte opravit či Popis přístroje vyměnit v autorizovaném servisu - pokud v návodu není jinak uvedeno. Vezměte si k ruce přiložený montážní návod a návod k − Poškozené a nečitelné bezpečnostní štítky na stroji je použití...
  • Pagina 67: Montáž

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyšroubujte šestihrannou matici (42) ve směru Montáž chodu hodinových ručiček. Pro tento účel použijte nástrčný klíč (14). Sejměte krytku (43) a distanční kotouč (44). Montáž ochranného krytu Našroubujte cívku se strunou (8) proti směru chodu hodinových ručiček na hnací...
  • Pagina 68: Mísení Paliva

    All manuals and user guides at all-guides.com Mísení paliva Uvedení do provozu Poměr směsi 40:1 (Příklady) POZOR! Před uvedením do provozu se naučte, jakým Benzin Dvoutaktní motorový olej způsobem je možné stroj co nejrychleji vypnout! 1 Liter 0,025 Liter 2 Liter 0,050 Liter Přístroj nepoužívejte dříve, než...
  • Pagina 69: Zastavení Motoru

    All manuals and user guides at all-guides.com Po asi 1 minutě zahřívacího běhu motoru lehce Práce s motorovou kosou ťukněte na páku plynu (34). Tlačítko studeného startu (32) se uvolní a motor poběží naprázdno. Kickback – Zpětný úder Řezací nástroj musí být při běhu naprázdno v klidu. Při práci s kovovým řezným nožem se může přihodit, že nůž, Nyní...
  • Pagina 70: Údržba A Čištění

    All manuals and user guides at all-guides.com • Nejlepších výsledků práce dosáhnete střihem suché trávy. Nůžky pravidelně kontrolujte z hledisek následujících nedostatků jako • Nesekejte přímo kolem zdí a kamenů, protože se tak − uvolněná připevnění (šrouby, matice) struna silně opotřebovává. −...
  • Pagina 71: Řezný Nůž

    All manuals and user guides at all-guides.com Nepoužívejte nenaostřený, resp. poškozený nůž na Zkouška zapalovací svíčky resp. její výměna strunu. Poškozený nůž na strunu se musí vyměnit za − Nedotýkejte se zapalovací svíčky ani její zásuvky nový. jsetliže je pila v provozu t.zn.při běžícím motoru. Vysoké...
  • Pagina 72: Kontrola, Resp. Nastavení Otáček Naprázdno

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola, resp. nastavení otáček naprázdno Skladování Zplynovač je z továrny nastaven na správné otáčky volnoběhu Stroj skladujte v suché, uzavřené místnosti, kam nemají tak, že motor dostává správný poměr paliva a vzduchu. děti přístup. Otáčky naprázdno jsou správně...
  • Pagina 73: Technická Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Technická data Model / Typ BF 43-2 Rok výroby viz poslední strana Max.výkon motoru 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Obsah 42,7 cm³ Otáčky volnoběhu n 3000 min –1 Max. otáčky s řeznou soupravou 9000 min –1...
  • Pagina 74: Plán Údržby A Čištění

    All manuals and user guides at all-guides.com Plán údržby a čištění před po každém po 100 při každou každým použití každých 8 každých hod. sezonu nutnosti Údržbářské práce použitím hod. 25 hod. provozu provozu provozu Tankování Kontrola cívky / nože Výměna cívky / nože Páčka plynu, páčka omezovače plynu, spínač...
  • Pagina 75: Záruka

    All manuals and user guides at all-guides.com Porucha Možná příčina Odstranení Motor naskočí,ale po Nesprávné nastavení volnoběhu Obraťte se na odborný servis chvilce přestane fungovat Stroj nepracuje na plný Přetížení motoru Při práci netlačte silou na stroj. výkon. Struna je krátká/přerušena Prodlužte strunu Stroj je přetížen, příliš...
  • Pagina 76: Atika Gmbh

    − Afilar o cambiar el cortahílos La documentación técnica original está depositada: − Cuchilla de corte ATIKA GmbH – oficina técnica – Josef-Drexler-Str. 8 – − Limpiar el filtro de aire 89331 Burgau – Germany − Cambiar el filtro del carburante −...
  • Pagina 77: Símbolos En La Máquina

    Lleve casco protector cuando exista riesgo por la Indicaciones importantes para una utilización de la caída de piezas. desbrozadora modelo BF 43-2 conforme al uso Ponerse protección ocular y protección auditiva. previsto por el fabricante. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar disfunciones en su Lleve guantes de protección...
  • Pagina 78: Riesgos Residuales

    All manuals and user guides at all-guides.com • La utilización conforme al uso previsto por el fabricante, Es posible que los riesgos residuales persistan aunque se hayan tomado todas las medidas de protección incluye también el cumplimiento de las condiciones de montaje, de uso, de mantenimiento indicadas, así...
  • Pagina 79: Equipo De Protección Personal

    All manuals and user guides at all-guides.com • Está prohibido que niños y adolescentes menores de 16 Consignas de seguridad – Manejo años utilicen esta máquina. • ¡No trabaje jamás con una sola mano! Sostenga siempre su máquina con las dos manos. Equipo de protección personal •...
  • Pagina 80: Consideraciones Generales De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignas generales de seguridad Comportamiento en caso de emergencia • Apague la máquina y retire el capuchón de la bujía en los Actúe en función de la gravedad de la herida en el momento siguientes casos: de los primeros auxilios, pero consulte a un médico cuanto −...
  • Pagina 81: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Nombre Ref. de pedido. Montaje Empuñadura 382826 Cubierta 385806 Montaje de la cubierta del carrete Cuchilla de disco 385804 Carrete de hilo 385803 Afloje las 4 tuercas de 6 puntos (A) del soporte de la Rollo del carrete de hilo 385838 cubierta (28) con la llave plana entregada (13) y con la llave...
  • Pagina 82: Montaje Carrete De Hilo

    All manuals and user guides at all-guides.com Aceite para motores de dos tiempos: Montaje carrete de hilo Según especificación JASO FC o ISO EGD • Utilice exclusivamente un aceite dos tiempos para motores Gire el orificio de la tapa protectora sobre el orificio de que se enfrían con el aire.
  • Pagina 83: Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com Abra con cuidado el tapón del depósito (23) para dejar Arranque en frio escapar una posible sobre presión. Antes de verter el carburante en el depósito, sacudir bien Active varias veces la bomba de carburante (25) el bidón.
  • Pagina 84: Arranque En Caliente

    All manuals and user guides at all-guides.com Ponga el aparato en el suelo inmediatamente. • Antes de empezar a cortar, la cuchilla de disco debe haber alcanzado la velocidad de pleno rendimiento. No tire el aparato al suelo, ya que podría dañar el aparato o provocar lesiones.
  • Pagina 85: Mantenimiento Y Limpieza

    All manuals and user guides at all-guides.com • Adapte el rendimiento del motor y la profundidad del corte a Realice las siguientes operaciones de mantenimiento con regularidad para garantizar la fiabilidad del funcionamiento así las condiciones en las que se encuentra. Cuando el como la vida de su máquina.
  • Pagina 86: Cuchilla De Corte

    All manuals and user guides at all-guides.com Tenga cuidado de no modificar el ángulo de la cuchilla y de Control y cambio de la bujía limar solo en una dirección Lime con cuidado. − No toque jamás la bujía o el capuchón de la bujía Vuelva a atornillar el cortahílos tal como se muestra en la cuando está...
  • Pagina 87: Comprobar La Velocidad De Marcha En Vacío O Ajustarla

    All manuals and user guides at all-guides.com Transporte el aparato en el automóvil solamente en el Comprobar la velocidad de marcha en vacío o maletero o en una superficie de transporte separada. No tire ajustarla el aparato cuando lo descargue. Asegure el aparato contra el vuelco, los daños y la salida de combustible.
  • Pagina 88: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Características técnicas Modelo / Tipo BF 43-2 Año de fabricación ver la última página Potencia del motor máx. / rendimiento 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Cilindrada 42,7 cm³ Rendimiento del motor n 3000 min –1...
  • Pagina 89: Planing De Mantenimiento Y Limpieza

    All manuals and user guides at all-guides.com Planing de mantenimiento y de limpieza Después en caso Una vez Antes de Después Cada 25 Cada 100 de cada necesario / cada de las 8 horas horas Operaciones de mantenimiento utilización de daños temporada utilización primeras...
  • Pagina 90: Condiciones De Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com Problema Causa posible ¿Qué hago? El motor no arranca No hay chispa de encendido a) Limpie o cambie la bujía b) Compruebe el cable de encendido c) ¿No hay solución, no funciona? Diríjase al servicio postventa Motor defectuoso Diríjase al servicio postventa Avería del carburador...
  • Pagina 91: Benzin-Freischneider/Grastrimmer

    − Vágószál kés élezés vagy csere EN ISO 11806-1:2011 − Vágókés A műszaki dokumentációért felelős személy: − Légszűrő tisztítása ATIKA GmbH – Műszaki Iroda – 89331 Burgau, − Benzinszűrő tisztítása vagy kicserélés Josef-Drexler-Str. 8 – Németország − Gyújtógyertya ellenőrzése/cseréje − Gyújtószikra ellenőrzése −...
  • Pagina 92: Jelölések Készüléken

    All manuals and user guides at all-guides.com Jelölések készüléken Készüléken levő szimbólumok Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek. Üzembehelyezés előtt olvassa el és vegye Az itt olvasható utasítások figyelmen kívül hagyásától figyelembe a kezelési utasítást és a biztonsági balesetet szenvedhet, és a gép meg is rongálódhat. utasításokat.
  • Pagina 93: Maradék Kockázat

    All manuals and user guides at all-guides.com • Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel ellentétesnek Vibráció (kéz és kar rezgése) minősül. Az ilyen jellegű károkért a gyár nem vállal szavatosságot. a kockázat ekkor egyedül a felhasználót Rezgés: ahveq = 9,661 m/s² terheli.
  • Pagina 94: Személyi Védőfelszerelés

    All manuals and user guides at all-guides.com Személyi védőfelszerelés Biztonsági tudnivalók – Kezelés • Soha ne dolgozzon egy kézzel. Mindkét kezével fogja meg munkához mindig megfelelő védőfelszerelés a készüléket. szükséges: • Soha ne használja a fűrészt − ne hordjon bő öltözéket vagy ékszert, mert azokat egy −...
  • Pagina 95: Mit Kell Tenni Vészhelyzetben

    All manuals and user guides at all-guides.com − javítási műveletnél, • Üzemanyag feltöltés közben viseljen védőkesztyűt. − karbantartásnál és tisztításnál, • Zárt helyiségben kerülni kell az üzemanyag feltöltést. − zavarelhárításnál, • Kapcsolja ki a készüléket és hagyja azt lehűlni. − szállítás során és Tárolás •...
  • Pagina 96: Összeszerelés

    All manuals and user guides at all-guides.com Nyomja le a (10) reteszelő kart és ütközésig tolja be a Megnevezés Rendelési szám (2) alsó szárcsövet az (1) hajtásegységen található tengelykapcsolóba. Gyújtógyertya csatlakozó Eközben a (2) alsó szárcsövön lévő (D) furat pontosan a Hangtompító...
  • Pagina 97: Az Első Üzembe Helyezés Előtt

    All manuals and user guides at all-guides.com • Az üzemanyagok csak korlátozott ideig tárolhatók. A túl Az első üzembe helyezés előtt hosszú ideig tárolt üzemanyag vagy üzemanyag keverék indítási problémákat okozhat. Ezért csak annyi üzemanyag A készülék motorját a gyártó nem olajjal és üzemanyaggal keveréket állítson elő, amennyit egy hónap alatt fel fog majd feltöltve szállítja.
  • Pagina 98: Üzembehelyezés

    All manuals and user guides at all-guides.com Amikor a motor első alkalommal jól hallhatóan gyújt, tolja a Üzembehelyezés (24) szivatókart ON (BE) állásba. A (21) berántó fogantyúnál fogva mégegyszer erősen húzza Figyelem! Üzembe helyezés előtt tájékozódjék, hogy a meg az indítózsinórt. gépet szükség esetén hogyan lehet leggyorsabban üzemen Ha a motor nem indul be, ismételje meg a fenti kívül helyezni!
  • Pagina 99: Munkavégzés A Fűkaszával

    All manuals and user guides at all-guides.com • A motor fordulatszámát és a vágási mélységet a mindenkori Hordozó heveder adottságoknak megfelelően állítsa be. Ha a motor fordulatszáma túl alacsony, a nyesedék esetleg összegyűlik A készülékkel végzett munka során mindig vagy beszorul a vágószerszám körül. használja a (4) hordozó...
  • Pagina 100: Karbantartás És Tisztítás

    All manuals and user guides at all-guides.com Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a beszorított Karbantartás és tisztítás vágószál a szálvezető fölött legyen. Helyezze a (8B) orsófedelet az orsó (N) alsó részére. Minden karbantartási és tisztítási művelet előtt: − állítsa le a motort, Fordítsa meg a vágószál orsót.
  • Pagina 101: Benzinszűrő Tisztítása Vagy Kicserélés

    All manuals and user guides at all-guides.com A légszűrő tisztítását kb. minden nyolcadik üzemóra után kell ha az elektródák beégtek, − elvégezni. Nagyon poros környezetben azonban gyakrabban − elektróda erősen szennyeződött vagy kell tisztítani a légszűrőt. olajszennyeződés van rajta. Állítsa a szivatókart OFF állásba, hogy ne juthasson Ezeket a gyújtógyertya típusokat használja: BOSCH L8RTF szennyeződés a karburátorba.
  • Pagina 102: Tisztítás

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ellenőrizze a készülék kifogástalan állapotát, hogy Tisztítás garantálható legyen a készülék későbbi megbízható működése. A készüléket minden használat után gondosan tisztítsa 3. Ürítse ki teljesen a benzintartályt meg, hogy továbbra is kifogástalanul működjék. Az üzemanyagtartályt csak a szabadban vagy jól Minden mozgó...
  • Pagina 103: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Sorozat / Típus BF 43-2 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Max. motorteljesítmény 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Lökettérfogat 42,7 cm³ Fordulatszám n 3000 min –1 Max. motor fordulatszám felszerelt vágószerkezet 9000 min –1...
  • Pagina 104: Karbantartási És Tisztítási Terv

    All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartási és tisztítási terv minden minden szükség / minden Karbantartási munkák használat használat üzemóránk üzemóránk üzemóránk sérülés szezonban előtt után ént ént ént esetén Üzemanyag feltöltés Vágószál orsó/vágókés ellenőrzése Vágószál orsó/vágókés cseréje Gázkar, gázkar retesz, ki/be kapcsoló...
  • Pagina 105: Lehetséges Zavarok

    All manuals and user guides at all-guides.com Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet, − Várja meg, míg a kések leállnak − húzza le a gyújtógyertya csatlakozót, − Viseljen védőkesztyűt. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetése...
  • Pagina 106: Sadržaj Pošiljke

    − Punjenje uređaja gorivom Benzin-Freischneider / Grastrimmer Puštanje u pogon  (Benzinski rezač / Šišač trave) model / tip BF 43-2 − Pokretanje uređaja − Startanje hladnog motora Serijski broj: 000001 - 020000 −...
  • Pagina 107: Simboli Stroj

    All manuals and user guides at all-guides.com Simboli stroj Simboli upute za uporabu Prijeteća opasnosti opasna situacija. Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se Nepridržavanje ovih naputaka može imati za posljedicu upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. ozljede ili voditi oštećenju stvari. Ako postoji rizik zbog dijelova koji padaju, nosite Važni naputci za pravilno rukovanje.
  • Pagina 108: Preostali Rizici

    All manuals and user guides at all-guides.com   • Uređaj mogu za uporabu pripremati, upotrebljavati i − je li rezni alat naoštren, odnosno koristi li se pravi rezni alat održavati samo osobe, koje su za to osposobljene i koje su −...
  • Pagina 109: Sigurnosni Naputci - Prije Rada

    All manuals and user guides at all-guides.com • Uređaj proizvodi štetne tvari! Nemojte nikada Sigurnosni naputci – Prije rada puštati uređaj da radi u zatvorenim ili loše Prije puštanja u pogon i za vrijeme rada redovito prozračivanim prostorijama. Pobrinite se za izvršavajte slijedeće provjere: Obratite pozornost na dovoljnu izmjenu zraka ako radite u udolima, jarcima ili odgovarajuće odlomke u uputama za rukovanje:...
  • Pagina 110: Ponašanje U Slučaju Nužde

    All manuals and user guides at all-guides.com   • Ne ostavljajte nikakav alat utaknut! Opis stroja / Rezervni dijelovi Prije uključivanja uvijek provjerite jesu li sve alatke   uklonjene. Uzmite priloženi list za montažu i rukovanje. • Čuvajte nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece.
  • Pagina 111: Sastavljanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaža koluta s niti Sastavljanje Okrenite provrt na zaštitnoj kapi iznad provrta na Montaža zaštitnog poklopca kutnom prijenosniku (27) i aretirajte pogonsku osovinu izvijačem (15). Priloženim viljuškastim ključem (13) i imbus ključem Odvrnite šesterokutnu maticu (42) u smjeru kazaljke (11) otpustite 4 šesterokutne matice (A) na držaču sata.
  • Pagina 112: Miješanje

    All manuals and user guides at all-guides.com     Zatvorite opet pažljivo poklopac spremnika za gorivo nakon  Nemojte koristiti točenja goriva i pazite na to da se ne opusti za vrijeme rada. − ulje za četvorotaktne motore ili ulje za dvotaktne motore za   Pazite na to da su poklopac spremnika i vodovi za benzin vanbrodske motore hlađene vodom.
  • Pagina 113: Zaustavljanje Motora

    All manuals and user guides at all-guides.com Sajlu za pokretanje nemojte potpuno izvući a ručku Remen za nošenje za pokretanje vodite polako natrag kako bi se sajla   za pokretanje pravilno namotala. Za vrijeme rada uređaj uvijek nosite pomoću Čim motor prvi put čujno upali, gurnite polugu čoka (24) u remena (4).
  • Pagina 114: Rad Sa Šišačem Trave

    All manuals and user guides at all-guides.com   − Nikada ne uklanjajte zaglavljeni materijal koji se reže dok Održavanje se noževi za rezanje pokreću. Za to pričekajte dok se nož Rezni alat se nakon isključivanja ne zaustavlja trenutačno. za rezanje ne zaustavi. −...
  • Pagina 115: Nož Za Rezanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Ponovno pričvrstite vijcima nož kao što je prikazano na Provjeravanje odnosno izmjena svjećice slici. − Ne dodirujte svjećicu ili utikač svjećice kada motor Ne pritežite vijke previše. radi. Visoki napon! Ne koristite tup odnosno oštećen nož za rezanje niti. −...
  • Pagina 116: Provjera Odnosno Podešavanje Broja Okretaja U

    All manuals and user guides at all-guides.com   prilikom pretovara. Pritom osigurajte uređaj tako da se ne Provjera odnosno podešavanje broja okretaja u može prevrnuti, oštetiti i da ne može iscuriti gorivo. praznom hodu Ako je uređaj tijekom transporta bio izložen jakim udarcima, provjerite ima li na njemu oštećenja.
  • Pagina 117: Tehnički Podatci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podatci Model / Tip BF 43-2 Godina gradnje vidi zadnju stranicu Maksimalna snaga motora 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Radni obujam 42,7 cm³ Broj okretaja praznog hoda n0 3000 min –1...
  • Pagina 118: Plan Održavanja I Čišćenja

    All manuals and user guides at all-guides.com   Plan održavanja i čišćenja prije svake nakon svakih 8 svakih 25 svakih 100 prema svake Poslovi održavanja uporabe svake sati  sati  sati  potrebi/kod sezone  uporabe  oštećenja  Točenje goriva  Kontrola koluta s niti/noža Zamjena koluta s niti/noža Poluga za gas, blokada poluge za gas, prekidač...
  • Pagina 119: Moguće Smetnje

    All manuals and user guides at all-guides.com Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj   − pričekajte dok se nož ne zaustavi − Svucite utikač svjećice − Nosite rukavice Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Pagina 120: Standard Di Fornitura

    − Rifornimento dell’apparecchio Benzin-Freischneider/Grastrimmer Messa in funzione (Sfoltitore/Tagliaerba a benzina) modello / tipo BF 43-2 − Avviamento dell’apparecchio − Avviamento a motore freddo Numero di serie: 000001 - 020000 − Arresto del motore è...
  • Pagina 121: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Simboli presenti sull’apparecchio Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni per Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La l’uso e nelle norme di sicurezza. mancata osservanza di questo avviso potrebbe Indossare il casco in caso di pericolo di caduta causare lesioni o danni materiali.
  • Pagina 122: Rischi Residui

    All manuals and user guides at all-guides.com • Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme Avvertenza: Il valore di emissione di vibrazioni effettivo durante l’utilizzo alla finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità della macchina può differire da quello indicato nelle istruzioni per i danni di qualsiasi genere da ciò...
  • Pagina 123: Mezzi Di Protezione Individuali

    All manuals and user guides at all-guides.com • Non lavorare mai Mezzi di protezione individuali − con le braccia tese • Non lavorare mai senza mezzi di protezione adeguati: − in punti difficili da raggiungere − non indossare indumenti ampi o gioielli che potreb-bero −...
  • Pagina 124: Comportamento In Caso Di Emergenza

    All manuals and user guides at all-guides.com − trasporto e conservazione • Durante il rifornimento non fumare ed evitare fiamme libere. sostituzione dell’utensile di taglio − • Indossare i guanti durante il rifornimento. − abbandono della macchina (anche per interruzioni di •...
  • Pagina 125: Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione N. di Montaggio della lama ordine. Avvitare la lama (29) con le tre viti M4x10 (P) alla Fascetta fermacavi cappa di protezione (6) come illustrato. Filo del gas Non serrare troppo le viti. 385820 Copertura del filtro aria Connettore della candela di accensione...
  • Pagina 126: Montaggio Della Lama Di Taglio

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio della lama di taglio Miscelazione Rapporto miscela: 40:1 Rimuovere il dado esagonale (42), la calotta di Benzina Olio per motore a due tempi copertura (43) e la rondella distanziatrice (44) come 1 litro 0,025 litri descritto nel paragrafo Montaggio della bobina del filo.
  • Pagina 127: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Accertarsi che il coperchio del serbatoio e i tubi della Portare la leva della valvola aria (24) in posizione OFF benzina siano a tenuta stagna. Se si rilevano difetti di tenuta, non mettere in funzione l’apparecchio. Tenere saldamente l’apparecchio e tirare lentamente la Pulire il tappo del serbatoio e la superficie attorno.
  • Pagina 128: Istruzioni Di Lavoro

    All manuals and user guides at all-guides.com • Tagliare l’erba più alta e la vegetazione più folta Istruzioni di lavoro gradualmente. Accorciare prima la parte più alta del materiale da tagliare muovendo l’apparecchio verso destra, Non mettere in funzione l’apparecchio senza avere quindi eseguire una passata verso sinistra falciando la prima letto le presenti istruzioni per l’uso, avere parte inferiore.
  • Pagina 129: Manutenzione E Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com Inserire una rondella (8C) nel rocchetto della bobina del Manutenzione e pulizia filo (8A) e la molla a compressione (8D) nella parte inferiore della bobina (N). Prima di ogni intervento di manutenzione e Assicurarsi che il filo inserito si trovi sulla sua pulizia −...
  • Pagina 130: Pulizia Del Filtro Aria

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia del filtro aria Non serrare troppo saldamente la candela di accensione. Pulire periodicamente il filtro dell’aria da polvere e sporco per Una candela di accensione lenta può surriscaldarsi e prevenire provocare danni al motore. −...
  • Pagina 131: Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com Nei seguenti casi è necessario correggere il carburatore Non appoggiare l'apparecchio per la conservazione sulla (numero di giri al minimo): cappa di protezione; la soluzione migliore è conservarlo appeso. Per risparmiare spazio, è possibile risvoltare le −...
  • Pagina 132: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Modello / Tipo BF 43-2 Anno di construzione vedere ultima pagina Potenza motore max. a regime 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Cilindrata 42,7 cm³ Numero di giri a vuoto n0 3000 min –1...
  • Pagina 133: Piano Di Manutenzione E Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com Piano di manutenzione e pulizia Prima Dopo l’uso Ogni 8 ore Ogni 25 Ogni 100 All’occorrenza/in Ogni Interventi di manutenzione dell’uso caso di stagione danneggiamento Rifornimento Controllare la bobina del filo/la lama di taglio Sostituire la bobina del filo/la lama di taglio Leva gas, blocco della leva del...
  • Pagina 134: Possibili Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto − spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto delle lame − staccare il connettore della candela di accensione − guanti di protezione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Pagina 135: Lever Hoeveelheid

    − Tanken in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product − Het mengen Benzin-Freischneider/Grastrimmer (Benzine- − Tanken van het toestel vrijsnijder/Gazoentrimmer) modell / type BF 43-2 Ingebruikname − Starten van Serienummer: 000001 - 020000 het toestel − Starten bij koude motor aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook −...
  • Pagina 136: Symbolen Toestel

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen toestel Symbolen in de bedieningshandleiding Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet deze in acht. opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of Veiligheidshelm dragen, wanneer risico door verwondingen tot gevolg hebben.
  • Pagina 137: Restrisico's

    All manuals and user guides at all-guides.com • Alle verdere toepassingen gelden als niet volgens de Waarschuwing: De feitelijk voorhanden trillingsemissiewaarde gedurende het voorschriften. Voor de hieruit voortvloeiende schade is de gebruik van de machine kan van die in de gebruiksaanwijzing fabrikant niet aansprakelijk –...
  • Pagina 138: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    All manuals and user guides at all-guides.com Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsinstructies - Bediening • Werk nooit zonder geschikte veiligheidsuitrusting: • Zaag nooit met één hand. Houdt het toestel goed vast met − draag geen wijde kleding of sierraden, ze kunnen twee handen. •...
  • Pagina 139: Gedrag In Geval Van Nood

    All manuals and user guides at all-guides.com − onderhouds- en reinigings- werkzaamheden • Tank niet in gesloten ruimtes. − bij storingen • Schakel het toestel uit en laat het afkoelen. − transport en opslag • Maak de tankdop voorzichtig open, zodat eventueel −...
  • Pagina 140: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Het boorgat (D) in de onderste steelpijp (2) moet hierbij Pos. Benaming Reserve- exact t.o.v. de ontgrendelingstoets (G) zijn uitgelijnd. onderdeel – nr. Brandstoftank 385814 Laat de vergrendelhendel (10) los en draai de Tankdop 385817 kartelschroef (45) vast.
  • Pagina 141: Vóór De Eerste Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com • Brandstoffen zijn maar beperkt houdbaar. Te lang opgeslagen Vóór de eerste ingebruikname brandstoffen brandstofmengsels kunnen startproblemen leiden. Meng daarom slechts de hoeveelheid De motor van het toestel wordt niet met benzine of olie brandstof die u in een maand verbruikt.
  • Pagina 142: Starten Van Het Toestel

    All manuals and user guides at all-guides.com Controleer voor elk gebruik: Alvorens u maait of snijdt, versnel op het middelste tot hoogste het toestel op eventuele beschadigingen. toerental. Langer werken in te laag toerental kan de − − losse bevestiging aandrijfeenheid beschadigen.
  • Pagina 143: Werken Met De Vrijsnijder

    All manuals and user guides at all-guides.com Werken met de vrijsnijder Werken met de gazontrimmer Trimmen Kickback-terugslag • Buig het toestel licht naar voren en beweeg het met passende Bij het werken met metallische snijmessen kan het, wanneer en gelijkmatige snelheid van links naar rechts. vaste voorwerpen (bomen, takken, stenen of dergelijke) aangeraakt worden, tot een terugslag van het geheel toestel of •...
  • Pagina 144: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Draadmes slijpen of vervangen Het snijwerktuig staat na het uitschakelen niet meteen stil. Schroef het draadmes (29) eraf. Wacht alvorens u met de reparatie of het onderhoud begint tot Span het draadmes in een bankschroef en slijp het met een alle delen tot stilstand zijn gekomen.
  • Pagina 145: Bougie Controleren Resp. Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com ⇒ licht verontreiniging Transmissie smeren trek de benzinefilter van de brandstofleiding los en reinig de filter in reinigingsbenzine Smeer de transmissie alle 8 tot 25 bedrijfsuren. Gebruik bv ⇒ sterke verontreiniging SHELL ALVANIA RL3 of een vergelijkbare vet. vervang de benzinefilter Zet de vetpers aan de smeernippels (Q) aan.
  • Pagina 146: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Opslag voor langere termijn Transport Opslag van het toestel bij een werkpauze van meerdere Voor aanvang van iedere transport maanden, bijv. winterpauze. − Toestel uitschakelen Voer eerst de punten 1 – 6 uit. −...
  • Pagina 147: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Model / Type BF 43-2 Bouvwjaar zie laatste pagina Max. motorvermogen bij toerental 1,2 kW (1,63 pk) / 7500 min Cilinderinhoud 42,7 cm³ Stationair-toerental n 3000 min –1 Max. motortoerental met snijgereedschap 9000 min –1...
  • Pagina 148: Onderhouds- En Reinigingsschema

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderhouds- en reinigingsschema vóór ieder na ieder alle 8 uren alle 25 alle 100 Bij behoefte / ieder Onderhoudswerkzaamheden gebruik gebruik uren uren Beschadiging seizoen Tanken Draadspoel / snijmes controleren Draadspoel / snijmes vervangen Gashendel, gashendel- blokkering, aan/uit-schakelaar –...
  • Pagina 149: Motor Start En Slaat

    All manuals and user guides at all-guides.com Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − stilstand van de messen afwachten − bougiestekker uittrekken − handschoenen dragen Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Pagina 150: Zakres Dostawy

    − Wymiana rolki szpuli z żyłką Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji: − Ostrzenie i wymiana noża żyłkowego − Noż ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8 – − Czyszczenie filtru powietrza 89331 Burgau – Germany − Czyszczenie wzgl. wymiana filtru benzyny −...
  • Pagina 151: Symbole Na Urządzeniu

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbole na urządzeniu Symbole zastosowane w instrukcji obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. stosować się do zamieszczonych w niej Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować wskazówek. zranienia osób lub szkody rzeczowe.
  • Pagina 152: Pozostałe Ryzyko

    All manuals and user guides at all-guides.com • Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza Ponadto, pomimo podjęcia wszystkich działań zabezpieczających, mogą istnieć inne, nieprzewidywalne ryzyka. się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi Wibracje wskazówek bezpieczeństwa.
  • Pagina 153: Sprzęt Ochrony Indywidualnej

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane − Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub niebezpie- czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać czeństwa, które pojawią się względem innych osób lub ich urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, własności.
  • Pagina 154: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo – Bezpieczne obchodzenie się z paliwami • Wyłącz maszynę i wyjmij wtyczkę ze świecy zapłonowej w przypadku: Paliwa i opary paliw są łatwopalne i mogą przy − Dotknięcia przez urządzenie kamieni, gwoździ lub innych wdychaniu i na skórze powodować...
  • Pagina 155: Montaż

    All manuals and user guides at all-guides.com Pozy Nazwa Montaż / demontaż cja. zamówienia zespół napędu / dolna rurka chwytowa śrubokręt łącznik kablowy ( 45) zespołu Poluzować śrubę radełkowaną linka gazu napędowego (1). Zdjąć osłonę (F). osłona filtra powietrza 385820 Pchnąć...
  • Pagina 156: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Dokręcić nakrętkę sześciokątną (42) za pomocą • Nie zmieniać współczynnika składu mieszanki - wskutek tego klucza nasadowego (14). zwiększa się powstawanie nagaru, rośnie zużycie paliwa i W tym celu zablokować wał napędowy (L) za pomocą zmniejsza moc lub zostaje uszkodzony silnik.
  • Pagina 157: Włączanie Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Przed każdym użyciem urządzenie należy sprawdzić pod Przed rozpoczęciem koszenia lub wykaszania ustawić średnią kątem lub dużą prędkość. Podczas dłuższej pracy na niskich obrotach − ewentualnych uszkodzeń, może nastąpić uszkodzenie jednostki napędowej. − poluzowanych zamocowań Po puszczeniu dźwigni gazu silnik pracuje na biegu −...
  • Pagina 158: Praca Z Wykaszarką

    All manuals and user guides at all-guides.com Praca z wykaszarką Praca z podkaszarką trawnikową Podkaszanie Kickback - Odrzut • Pochylić przy tym urządzenie lekko do przodu i przesuwać Podczas pracy z użyciem metalowych noży tnących, w razie od lewej do prawej z szybkością dostosowaną do zetknięcia ze stałymi przedmiotami (drzewa, gałęzie, kamienie warunków.
  • Pagina 159: Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być Ostrzenie i wymiana noża żyłkowego przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń. Odkręcić nóż żyłkowy i podkładkę (29). Zamocować nóż w imadle i naostrzyć go za pomocą pilnika Konserwacja płaskiego.
  • Pagina 160: Sprawdzanie/Wymiana Świecy Zapłonowej

    All manuals and user guides at all-guides.com ⇒ lekkie zanieczyszczenie Smarowanie przekładni ściągnąć filtr benzyny z przewodu paliwa i oczyścić w benzynie do czyszczenia ⇒ silne zanieczyszczenie Smarować przekładnię co 8 do 25 roboczogodzin. wymienić filtr benzyny Stosować np. SHELL ALVANIA RL3 lub porównywalny smar.
  • Pagina 161: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Długotrwałe składowanie Transport Składowanie urządzenia podczas przerwy w pracy, która trwa Przed transportem kilka miesięcy: − Wyłączyć urządzenie − odczekać do momentu zatrzymania się noży Wykonać najpierw punkty 1 – 6. 7. Wykręcić świecę zapłonową. •...
  • Pagina 162: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Model / Typ BF 43-2 Rok produkcji patrz ostatnia strona Maks. moc silnika 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Pojemność skokowa 42,7 cm³ Prędkość obrotowa w stanie jałowym n 3000 min –1...
  • Pagina 163: Plan Konserwacji I Czyszczenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Plan konserwacji i czyszczenia przed po każdym co 8 godzin co 25 co 100 w razie co sezon Czynności każdym użyciu godzin godzin potrzeby/us użyciem zkodzenia Tankowanie Kontrola szpuli/noża Wymiana szpuli/noża dźwignia gazu, blokady gazu, wyłącznik –...
  • Pagina 164: Możliwe Zakłócenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą: − wyłączyć urządzenie − odczekać do momentu zatrzymania się noży − zdjąć kapturek ze świecy mieć ubrane rękawice ochronne − Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie...
  • Pagina 165: Volumul De Livrare

    EN ISO 11806-1:2011 − Cuţit Împuternicit pentru elaborarea documentaţiei tehnice: − Curăţarea filtrului de aer ATIKA GmbH - Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – − Curăţarea, respectiv înlocuirea filtrului de 89331 Burgau - Germany carburant − Verificaţi, respectiv înlocuiţi bujia i.A.
  • Pagina 166: Simboluri Aparat

    All manuals and user guides at all-guides.com Simboluri aparat Simbolurile din instrucţiunile de folosire Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. Pericol iminent situaţie periculoasă. Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza accidentări Purtați cască de protecție, dacă există riscul să sau daune materiale.
  • Pagina 167: Alte Riscuri

    All manuals and user guides at all-guides.com • Orice alt mod de utilizare este considerat neconform Avertizare: Valoarea reală a emisiilor de oscilaţii se poate abate în timpul destinaţiei. Producătorul nu răspunde de daunele de orice utilizării maşinii de la valoarea indicată în instrucţiunile de natură...
  • Pagina 168: Echipament Personal De Protecţie

    All manuals and user guides at all-guides.com • Opriţi aparatul în timpul pauzelor de lucru şi fixaţi-l aşa încât Echipament personal de protecţie nimeni să nu fie periclitat. Asiguraţi aparatul împotriva Nu lucraţi niciodată fără echipament de protecţie accesului neautorizat. potrivit: nu purtaţi haine largi sau bijuterii, deoarece pot fi prinse −...
  • Pagina 169: Comportament În Caz De Urgenţă

    All manuals and user guides at all-guides.com • Întreţineţi cu grijă aparatul: • După alimentare, închideţi din nou cu atenţie capacul Înaintea utilizării în continuare a aparatului, trebuie rezervorului şi aveţi grijă ca acesta să nu se desfacă în − verificată...
  • Pagina 170: Montarea

    All manuals and user guides at all-guides.com Montarea mânerului Pos. Denumirea comandă. Cu ajutorul cheii imbus (11), desfaceţi puţin şuruburile Tastă de pornire la rece (H) de la suportului mânerului. Introduceţi mânerele (3) şi (5) Comutatorul pornire/oprire până la mijlocul suportului mânerului (I). Strângeţi şuruburile Maneta de accelerare (H).
  • Pagina 171: Pregătirea Punerii În Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com Restul de carburanţi şi lichidele pentru curăţare se vor Pregătirea punerii în funcţiune dispensa conform normelor şi protejând mediul înconjurător. Alimentarea cu carburant Alimentarea cu carburant a aparatului La manipularea benzinei şi a uleiului se recomandă...
  • Pagina 172: Pornirea Aparatului

    All manuals and user guides at all-guides.com Pornirea aparatului Oprirea motorului Eliberaţi maneta de accelerare (34). Aparatul este dotat cu un ambreiaj centrifugal. Unealta Comutaţi întrerupătorul PORNIRE/OPRIRE (33) în poziţia de tăiere începe să se rotească după pornire şi la mersul în gol.
  • Pagina 173: Lucrul Cu Trimmerul De Iarbă

    All manuals and user guides at all-guides.com Astfel păstraţi controlul în cazul reculului Dacă iarba, crengile sau alte obiecte rămân blocate în • În timpul lucrului, ţineţi aparatul bine cu ambele mâini. unealta de tăiere sau dacă aparatul vibrează în mod neobişnuit, •...
  • Pagina 174: Schimbarea Rolei De Ațe

    All manuals and user guides at all-guides.com Cuţit Schimbarea rolei de ață Pentru schimbarea acesteia, prima dată demontați bobina Puteţi acţiona în siguranţă şi eficient numai cu un cuţit de ață de pe arborele de acționare (L). intact şi ascuţit corect. Pentru aceasta, blocați arborele de acționare (L) cu De aceea, verificaţi regulat cuţitul pentru a constata dacă...
  • Pagina 175: Verificarea Scânteii De Aprindere

    All manuals and user guides at all-guides.com Lăsaţi motorul să se răcească. Turația mersului în gol este setată corect, dacă motorul Scoateţi ştecherul bujiei (19) de pe bujie (41). funcționează uniform iar scula de tăiere este oprită. Deşurubaţi bujia cu cheia livrată pentru bujii (14). Verificați turația mersului în gol numai cu: Distanţa dintre electrozi trebuie să...
  • Pagina 176: Depozitarea

    All manuals and user guides at all-guides.com Depozitarea Când nu le utilizaţi, păstraţi aparatele într-un loc uscat, încuiat, în afara razei de acţiune a copiilor şi animalelor, nu în apropierea unei maşini de gătit, a unui cuptor sau a unui boiler pentru apă...
  • Pagina 177: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Model / Tip BF 43-2 An de construcţie vezi ultima pagină Capacitatea max. a motorului 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Capacitatea cilindrică 42,7 cm³ Turaţia la mers în gol n0 3000 min –1...
  • Pagina 178: Plan De Întreţinere Şi Reparaţie

    All manuals and user guides at all-guides.com Plan de întreţinere şi reparaţie Înainte de După la fiecare 8 la fiecare la fiecare La nevoie / în fiecare Lucrări de întreţinere fiecare fiecare de ore 25 de ore 100 de ore defecţiuni sezon utilizare...
  • Pagina 179: Defecţiuni Posibile

    All manuals and user guides at all-guides.com Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni: − opriţi aparatul − aşteptaţi să se oprească complet cuţitele − scoateţi fişa de bujie − purtaţi de mănuşi După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiunea Cauza posibilă...
  • Pagina 180: Obsah Dodávky

    EN ISO 11806-1:2011 − Údržba Splnomocnená osoba pre technické podklady: − Výmena navíjacej cievky s lankom ATIKA GmbH – Technické oddelenie – Josef-Drexler-Str. 8 – − Ostrenie resp. výmena noža na lanko 89331 Burgau – Germany − Rezný nôž − Čistenie vzduchového filtra −...
  • Pagina 181: Symboly Na Prístroji

    All manuals and user guides at all-guides.com Symboly na prístroji Symboly v návode Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia. a dodržiavajte v ňom uvedené bezpečnostné Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vážnym pokyny. zraneniam alebo k vecným škodám. Noste ochrannú...
  • Pagina 182: Ostatné Riziká

    All manuals and user guides at all-guides.com • Samovoľné zmeny na strunovej kosačke vylučujú − Je stroj v správnom stave? Sú kypriace rezný mechanizmus dostatočne ostré, − zodpovednosť výrobcu za vzniknuté škody akéhokoľvek prípadne správne namontované? druhu. − Sú ovládacie držadlá stroja pevne pripevnené na korpus •...
  • Pagina 183: Bezpečnostné Pokyny - Pred Rezaním Osobná

    All manuals and user guides at all-guides.com − Protišmykové bezpečnostné topánky so špičkou krytou • Vypnite ihneď motor pri hroziacom nebezpečí alebo v špeciálnym krytom proti rezu. prípade núdze. − Hasiaci prístroj a rýľ alebo lopatu (V priebehu prác móže •...
  • Pagina 184: Zachovanie Sa V Núdzovom Prípade

    All manuals and user guides at all-guides.com • Nenechávajte vsadené náradie (kľúče) v prístroji! Popis přístroje Pred spustením prístroja skontrolujte, či je všetko náradie odstránené. Vezmite si do ruky priložený montážny návod a návod na • Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom použitie stroja.
  • Pagina 185: Montáž

    All manuals and user guides at all-guides.com Montáž navíjacej cievky s lankom Montáž Pretočte otvor ochrannej krytky cez otvor na uhlovom Montáž ochranného krytu prevode (27) a zaaretujte hnací hriadeľ pomocou skrutkovača (15). Uvoľnite 4 šesťhranné matice (A) na držiaku Odskrutkujte šesťhrannú...
  • Pagina 186: Miešanie Paliva

    All manuals and user guides at all-guides.com Očistite po natankovaní viečko nádrže a jeho okolie. − Nepoužívajte štvortaktný olej alebo dvojtaktný pre vodou Pri štartovaní píly sa vzdiaľte najmenej 3 m od miesta tankovania. chladené vonkajšie motory. − Nepoužívajte namiešané zmesi od čerpacích staníc. Uvedenie do prevádzky Miešanie paliva POZOR! Pred uvedením do prevádzky sa naučte, akým...
  • Pagina 187: Zastavenie Motora

    All manuals and user guides at all-guides.com Len čo sa motor po prvý raz počuteľne zapáli, zasuňte páku Pri správnom nastavení nosného popruhu (4) sa rezný nástroj vyvážene rovnobežne vznáša nad zemou. Tak pracujete sýtiča (24) do polohy ON bez únavy. Štartovacie lanko znova plynule potiahnite za štartovaciu rukoväť...
  • Pagina 188: Práce So Stríhačom

    All manuals and user guides at all-guides.com Práce so stríhačom Údržba Zkracování Vždy použite ochranné rukavice aby ste zabránili • Naklonite stroj ľahko vpred a pohybujťe strojom zo strany na zbytočným možným poraneniam. stranu. Rezné zariadenie sa po vypnutí prístroja ihneď nezastaví. Vždy •...
  • Pagina 189: Ostrenie Resp. Výmena Noža Na Lanko

    All manuals and user guides at all-guides.com Ostrenie, resp. výmena noža na lanko Skúška zapaľovacej sviečky resp. jej výmena Odskrutkujte nôž na lanko (29). − Nedotýkajte sa zapaľovacej sviečky ani jej zásuvky Upnite nôž do zveráka a ostrite ho plochým pilníkom. ak je píla v prevádzke.
  • Pagina 190: Kontrola A Nastavenie Voľnobežných Otáčok

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola a nastavenie voľnobežných otáčok Skladovanie Splynovač je z výroby nastavený na správne otáčky voľnobehu Prístroj skladujte v suchej, uzavretej miestnosti, kam nemajú tak, že motor dostáva správny pomer paliva a vzduchu. deti prístup. Prístroj nesmie byť umiestnený v blízkosti kachlí, el.
  • Pagina 191: Technické Dáta

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické dáta Pohonná jednotka typu BF 43-2 Výrobný rok viz posledná strana Max.výkon motoru 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Výkon motora 42,7 cm³ Otáčky voľnobehu n 3000 min –1 Max. otáčky s řeznou soupravou 9000 min –1...
  • Pagina 192: Plán Údržby A Čistenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Plán údržby a čistenia pred po každom po každých po každých po 100 každú každým použití 8 hod. 25 hod. hod. nutnosti/ sezónu Údržbářské práce použitím prevádzky prevádzky prevádzky defekt Tankovanie Kontrola navíjacej cievky s lankom/rezného noža Výmena navíjacej cievky s lankom/rezného noža...
  • Pagina 193: Možné Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com Možné poruchy Pred odstránením poruchy vždy − Vypnite motor − Počkajte na kľudový stav − odpojte sviečku − použite rukavice po každom odstránení poruchy opäť nasadiť a preskúšať všetky ochranné prvky na píle. Porucha Možná...
  • Pagina 194: Obseg Dobave

    − Brušenje ali zamenjava noža za nitko EN ISO 11806-1:2011 − Rezilo Shranjevanje tehnične dokumentacije: − Čiščenje zračnega filtra ATIKA GmbH – Tehnična pisarna – Josef-Drexler-Str. 8 − Čiščenje ali menjava bencinskega filtra 89331 Burgau – Nemčija − Preverjanje/menjava vžigalne svečke − Preverjanje vžigalne iskre −...
  • Pagina 195: Simboli Na Napravi

    All manuals and user guides at all-guides.com Simboli na napravi Simboli navodilo za uporabo Preteča nevarnost nevarna situacija. Pred zagonom naprave preberite varnostne napotke Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico in jih upoštevajte. osebne poškodbe ali materialno škodo. Nosite zaščitno čelado, če obstaja tveganje za Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi.
  • Pagina 196: Preostala Tveganja

    All manuals and user guides at all-guides.com Ocenite stopnjo obremenitve glede na delo oz. uporabo stroja in Preostala tveganja temu primerno načrtujte odmore. Na tak način lahko bistveno zmanjšate stopnjo obremenitve v celotnem delovnem času. Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh Zmanjšajte tveganje, ki ste mu izpostavljeni med tresljaji.
  • Pagina 197: Varnostna Navodila - Krmiljenje

    All manuals and user guides at all-guides.com • Ali je naprava v dobrem in varnem stanju? • Pred vklopom naprave pazite, da so vaša stopala in dlani • Ali so ročaji čisti in suhi? dovolj oddaljena od rezil. • Pozor! Rezilo se po izklopu še vrti! Ne zavirajte ga z rokami. •...
  • Pagina 198: Ravnanje V Primeru Nuje

    All manuals and user guides at all-guides.com Pos. Št. naročila Oznaka Ravnanje v primeru nuje Ključ za notranji šestrob SW 5 Uvedite ukrepe prve pomoči v skladu s poškodbo in takoj Udarni ključ SW 8/10 poiščite pomoč usposobljenega zdravnika. Nasadni ključ Poškodovanca zaščitite pred nadaljnjimi poškodbami in ga Izvijač...
  • Pagina 199: Montaža / Demontaža

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaža / demontaža Pred prvim zagonom Pogonska enota / spodnja cev držala Motor naprave ob dostavi ni napolnjen z bencinom in oljem. Odpustite narebričeni vijak (45) na pogonski enoti (1). Napravo napolnite tako, kot je opisano pod “Polnjenje”. Pritegnite zaščitni kapico (F).
  • Pagina 200: Dolivanje Goriva V Napravo

    All manuals and user guides at all-guides.com • Goriva lahko skladiščite le v za to dopuščenih in označenih Zagon naprave posodah. Posodo z gorivom hranite na suhem in varnem mestu. • Posoda z gorivom mora biti nedostopna otrokom. Naprava je opremljen s centrifugalno sklopko. Rezalno Preostanke goriva in tekočine, uporabljene za čiščenje, orodje začne po zagonu in v prostem teku rotirati.
  • Pagina 201: Zaustavitev Motorja V Nujnem Primeru

    All manuals and user guides at all-guides.com Zaustavitev motorja v nujnem primeru Med obrezovanjem lahko po zraku frčijo kamni in grušč, ki lahko povzročijo hude poškodbe. Pazite, da je zaščitni pokrov V nujnem primeru oz. ob grozeči nevarnosti motor takoj varno nameščen.
  • Pagina 202: Vzdrževanje In Čiščenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Napeljevanje nitke Odstranite umazanijo in ostanke trave. Ploščo (8C) vstavite v spodnji del motka (N). Vstavite Med rezanjem se rezalna nitka obrabi ali se lahko utrga in nov kolut motka (8A). rezanje trave ni več mogoče. Sedaj posamično vstavite vsako nitko v eno od priloženih Optimalno dolžino rezalne nitke lahko med obrezovanjem vodil nitke v spodnjem delu motka (N).
  • Pagina 203: Čiščenje Ali Menjava Bencinskega Filtra

    All manuals and user guides at all-guides.com Ročico dušilne lopute prestavite na položaj OFF, da v Preverjanje vžigalne iskre uplinjač ne more priti umazanija. Vijak odpustite s ključem z notranjim šestkotnikom (12) in Odvijte vžigalno svečko (41). snemite pokrov zračnega filtra (18). Čvrsto nataknite kapico vžigalne (19).
  • Pagina 204: Čiščenje

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Povsem izpraznite rezervoar za gorivo. Čiščenje Rezervoar praznite le na prostem ali v dovolj prezračenih prostorih. Nevarnost poškodb! Pri delu z rahljalnim valjem nosite zaščitne rokavice. Preostanek goriva pravilno odstranite (okolju Redno čistite vse gibljive dele. •...
  • Pagina 205: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Model / Vrsta BF 43-2 Leto izdelave glejte zadnjo stran Največja moč motorja 1,2 kW (1,63 PS) / 7500 min Delovna prostornina 42,7 cm³ Število vrtljajev n 3000 min –1 Največje število vrtljajev motorja z rezalno napravo 9000 min –1...
  • Pagina 206: Čiščenje In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Čiščenje in vzdrževanje pred vsako po vsaki vsakih 8 ur vsakih 25 vsakih 100 vsako Vzdrževalna dela uporabo uporabi potrebi/poš sezono kodbi Polnjenje goriva Preverjanje motka / rezila Menjava motka / rezila Ročica za plin, blokada ročice za plin, stikalo za vklop/izklop - Preizkus delovanja Ročica za plin, blokada...
  • Pagina 207: Odpravljanje Motenj

    All manuals and user guides at all-guides.com Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj izklopite napravo, − − počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi snemite kapico vžigalne svečke − − nosite zaščitne rokavice Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje...
  • Pagina 208: Atika Gmbh

    Gyártási év Leto izdelave   ATIKA GmbH Josef - Drexler - Str. 8 89331 Burgau Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 414 708-0 Fax: +49 (0) 82 22 / 414 708-10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 385800 – 00 09/15...

Inhoudsopgave