Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Panasonic EY4541 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor EY4541:
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Cordless Jigsaw
Kabellose Stichsäge
Brugsvejledning
Meule d'angle sans fil
Driftsföreskrifter
Seghetto senza filo
Snoerloze decoupeerzaag
Bruksanvisning
Sierra inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-dekupørsav
Инструкция по эксплуатации
Sladdlös sticksåg
Oppladbar Stikksag
Iнструкцiя з експлуатації
Ladattava pistosaha
Лобзик с аккумуляторным питанием
Лобзик з батарейним блоком
Model No: EY4541
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство
для использования в будущем..
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для
використання у майбутньому.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic EY4541

  • Pagina 1 Лобзик с аккумуляторным питанием Лобзик з батарейним блоком Model No: EY4541 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс English: Page Dansk: Side Deutsch: Seite Svenska: Français: Page Norsk: Side Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Русский: Страница Español: Página Українська: Сторiнка FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Switch lock lever Power switch Battery pack release button Schalterverriegelungshebel Netzschalter Akku-Entriegelungsknopf Levier de verrouillage d’interrupteur Interrupteur d’alimentation Bouton de libération de batterie autonome Levetta di blocco interruttore Interruttore di accensione Tasto di rilascio pacco batteria Schakelaarblokkeertoets Hoofdschakelaar Accu-ontgrendeltoets...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Base fixing screw Base adjustment hole Roller guide Unterteilschraube Unterteileinstellloch Rollenführung Vis de fixation de la base Orifice d'ajustement de la base Guidage à rouleau Vite di fissaggio base Foro di regolazione base Guida rullo Voetplaatbevestigingsschroef Voetplaatafstelgat...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock Battery pack cover Anti-splintering plate Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht Akkuabdeckung Anti-Splintering-Platte Poste d’accueil de la batterie Couvercle de la batterie Plaque anti-éclat autonome Ni-MH/Ni-Cd autonome Piastra antischegge Spazio raccordo pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Coperchio batterie Anti-splinterplaat Ni-MH/Ni-Cd accuhouder...
  • Pagina 6: Intended Use

    Jigsaw. This jigsaw can be used strike the floor, workbench, etc. with Panasonic rechargeable batteries to provide excellent cutting perform- 11) Hold the tool firmly. ance. The jigsaw is for cutting metal, 12) Make sure the blade is not con- wood, and drywall only.
  • Pagina 7: Inspection Before Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Installing and removing the blade WARNING: Installation • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for 1. Wipe away any cutting dust from the use with this rechargeable tool.
  • Pagina 8: Adjusting The Base

    All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the base Position of base and purpose of use Base adjustment 1. Use the hex wrench to loosen the Purpose of use hole position base fixing screw. Normal right-angled cutting Cutting at an angle 2.
  • Pagina 9: Adjusting The Orbital Stroke Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the orbital stroke mode Anti-splintering plate Use the anti-splintering plate to reducing • Adjust the orbital stroke mode to the splinter while cutting wood. object to be cut. Installation 1. Set the base at 90 degree position. 2.
  • Pagina 10: Attaching Or Removing Battery Pack

    All manuals and user guides at all-guides.com • It is recommended to use a dust adapter IV. OPERATION for reducing the risk of damaging the 1. Push the switch lock lever down, pull surface of the object being cut. the power switch. Attaching or Removing Battery •...
  • Pagina 11: Cutting Along Marked Lines

    All manuals and user guides at all-guides.com Cutting along marked lines Plunge cutting 1. Place the object to be cut onto the 1. Make a drill hole in the section to be base, and align the blade with the plunge cut in order to let the blade marked line.
  • Pagina 12: Control Panel

    All manuals and user guides at all-guides.com Cutting at the same width Control Panel 1. Place the base onto the workpiece so that the edge of the rip fence and workpiece are put together. (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com [Battery Pack] (2) Overheat warning lamp For Appropriate Use of Battery pack Li-ion Battery pack (EY9L40/ Flashing: Overheat (normal EY9L41) Indicates operation has operation) been halted due to • For optimum battery life, store the battery overheating.
  • Pagina 14: Battery Recycling

    All manuals and user guides at all-guides.com Battery Pack Life CAUTION: To prevent the risk of fire or dam- The rechargeable batteries have a age to the battery charger. limited life. If the operation time be- comes extremely short after recharg- •...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3. During charging, the charging lamp 4. The charge lamp (green) will flash will be lit. slowly once the battery is approxi- When charging is completed, an in- mately 80% charged. ternal electronic switch will automati- 5.
  • Pagina 16: Lamp Indications

    All manuals and user guides at all-guides.com LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged. (Usable charge. Li-ion only.) Green Lit Now charging.
  • Pagina 17: For Business Users In The European Union

    All manuals and user guides at all-guides.com Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and...
  • Pagina 18 (Optional accessory) • EY9X009E Drywall Blade • EY9SXXJ0E For cutting drywall in general VII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY4541 Motor 14.4 V DC 1.3 mm (1/16”) Max thickness of mounting blade 20 mm (25/32") Length of strokes Strokes per minute 0 - 2400 /min 65 mm (2-9/16")
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY CHARGER EY0L80 Model See the rating plate on the bottom of the charger. Rating 0.95 kg (2.1 lbs) Weight [Li-ion battery pack] 14.4 V 21.6 V 28.8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Charging time 3 Ah Usable: 35 min.
  • Pagina 20 A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UN- SUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD...
  • Pagina 21 Die Stichsäge bietet eine ausgezeichnete Werkstücke. Leistung mit wiederaufladbaren Akkus 10) Vergewissern Sie sich vor dem Sägen, von Panasonic. Die Sticksäge eignet sich dass genügend Freiraum hinter dem nur zum Schneiden von Metall, Holz, und Werkstück vorhanden ist, damit das Gipsplatten.
  • Pagina 22 Werkstück keine Fremdkörper vor- handen sind. • Bitte verwenden Sie für dieses wie- Einspannen und Entfernen des deraufladbare Gerät nur die von Panasonic vorgesehenen Akkus. Sägeblatts • Entsorgen Sie diesen Akku niemals im Feuer und setzen Sie ihn keines- Installation falls starker Hitze aus.
  • Pagina 23: Einstellen Des Unterteils

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Unterteils Position des Unterteils und Verwen- dungszweck 1. Lösen Sie die Unterteilschraube mit Position des einem Sechskantschlüssel. Verwendungszweck Unterteileinstelllochs Normales Schneiden im rechten Winkel 2. Richten Sie das Unterteil zum Ein- stellen der Position auf das Einstell- Schneiden in einem loch aus.
  • Pagina 24: Einstellung Des Pendelhubs

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des Pendelhubs Anti-Splintering-Platte Verwenden Sie die Anti-Splintering- • Stellen Sie den Pendelhub auf das Platte zum Vermeiden des Splitterns zu bearbeitenden Werkstück ein. beim Schneiden von Holz. Installation 1. Stellen Sie das Unterteil in die 90°-Position.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Es wird empfohlen, den Staubadapter IV. BETRIEB zur Verringerung der Gefahr einer 1. Drücken Sie den Schalterverriegelungs- Beschädigung des zu schneidenden hebel nach unten und ziehen Sie den Materials zu verwenden. Netzschalter. Anbringen oder Abnehmen des •...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Schneiden entlang von Markie- Einstechschneiden rungslinien 1. Bohren Sie ein Loch in den aus- zuschneidenden Teil, so dass das 1. Legen Sie das Werkstück auf die Sägeblatt eingesteckt werden kann. Unterlage und richten Sie das Säge- 2.
  • Pagina 27: Bedienfeld

    All manuals and user guides at all-guides.com Schneiden der gleichen Breite Bedienfeld 1. Setzen Sie das Unterteil auf das Werk- stück, so dass der Parallelanschlag auf die Kante des Werkstücks ausgerichtet ist. (1) LED-Leuchte Vor Verwendung der LED-Leuchte muss immer Netz- schalter einmal gezo- gen werden.
  • Pagina 28: Für Richtigen Gebrauch Des Akkus

    All manuals and user guides at all-guides.com [Akku] (2) Überhitzungs-Warnlampe Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku (EY9L40/ EY9L41) Blinken: Überhitzung (normaler Zeigt an, dass der Betrieb • Um eine möglichst lange Lebensdauer Betrieb) wegen Akku-Überhitzung des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern angehalten wurde.
  • Pagina 29: Batterie-Recycling

    All manuals and user guides at all-guides.com Lebensdauer des Akkus VORSICHT: Um die Gefahr eines Brandes oder Der Akku hat nur eine begrenzte Schadens am Ladegerät zu ver- Lebensdauer. Wenn auch nach einer hindern. ordnungsgemäßen Ladung die Be- • Keinen Motorgenerator als Span- triebszeit extrem kurz ist, muss der nungsquelle benutzen.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt 3. Während des Ladens leuchtet die langsam, wenn der Akku zu etwa 80% Ladekontrolllampe. aufgeladen ist. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische 5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, Schaltung an, die ein Überladen ver- beginnt die Ladekontrolllampe schnell hindert.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com ANZEIGELAMPEN Leuchten in Grün Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Schnelles Blinken in Grün Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Blinken in Grün Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. (Nutzbare Ladung. Nur Li-Ion) Leuchten in Grün Ladevorgang läuft.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver- alteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdoku- menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufar- beitung bzw.
  • Pagina 33: Technische Daten

    Staubsauger Zum Schneiden von Holz (Sonderzubehör) • EY9X009E Gipsplattensägeblatt • EY9SXXJ0E Zum Schneiden von Gipsplatten VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT EY4541 Modell Motor 14,4 V DC Maximal Dicke des Sägeblatts 1,3 mm (1/16") Hublänge 20 mm (25/32") Hubzahl pro Minute 0 - 2400 /min Holz 65 mm (2-9/16")
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com AKKU-LADEGERÄT EY0L80 Modell Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Nennleistung 0,95 kg (2,1 lbs) Gewicht [Li-Ion-Akku] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Ladezeit 3 Ah Nutzbar: 35 Min. Nutzbar: 45 Min. Nutzbar: 55 Min.
  • Pagina 35 Les lunet- tes de vue ou de soleil ordinaires Merci d'avoir acheté la scie sauteuse NE sont PAS des lunettes de pro- Panasonic. Cette scie sauteuse peut tection. être utilisée avec des batteries Pana- sonic rechargeables pour d'excellentes 7) Lorsque vous utilisez cet outil performances de coupe.
  • Pagina 36: Montage

    Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets étran- gers dans l'objet à découper. AVERTISSEMENT: • N'utilisez que les batteries autonomes Installation et retrait de la de Panasonic car elles sont conçues lame pour cet outil rechargeable. • Ne mettez pas la batterie autonome Installation dans le feu, ne la placez pas près...
  • Pagina 37: Ajustement De La Base

    All manuals and user guides at all-guides.com • Quand la lame est fermement en pla- 3. Utilisez la clé hexagonale pour serrer la ce, alors le levier retournera à sa po- vis de fixation de la base. sition d'origine. Position de la base et utilisation pré- •...
  • Pagina 38: Ajustement Du Mode De Course Orbitale

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajustement du mode de cour- Plaque anti-éclat se orbitale Utilisez la plaque anti-éclat pour réduire les éclats lors de la découpe de bois. • Ajustez le mode de course orbitale à l'objet à découper. Installation 1.
  • Pagina 39: Fixation Ou Retrait De La Batterie Autonome

    All manuals and user guides at all-guides.com IV. UTILISATION IV. UTILISATION • Il est conseillé d'utiliser un adaptateur de poussière pour réduire les risques d'endommagements de la surface de 1. Poussez le levier de verrouillage de l'in- l'objet durant la découpe. terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur d'alimentation.
  • Pagina 40: Sciage En Plongée

    All manuals and user guides at all-guides.com Découpe le long de lignes Sciage en plongée marquées 1. Percez un trou dans la section à scier en plongée afin d'y faire passer la lame. 1. Placez l'objet à découper sur la base et alignez la lame sur la ligne marquée.
  • Pagina 41: Panneau De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com Panneau de commande Panneau de commande Découpe à la même épaisseur 1. Placez la base sur la pièce ouvragée pour que le rebord du guide à refendre et la pièce ouvragée soient ensemble. (1) Lumière DEL Avant d'utiliser la lu- mière DEL, tirez tou-...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com (2) Témoin d'avertissement de sur- • Dès que vous remarquez le clignote- ment du témoin d'avertissement de chauffe batterie basse, rechargez immédiate- ment la batterie autonome. [Batterie autonome] [Batterie autonome] Arrêt Clignotant : Surchauffe (fonctionne- Indique que le fonction- Pour une utilisation cor-...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. • Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batte- ries autonomes à la suite. • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous Longévité...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pendant la charge, le témoin de charge Chargeur de batterie (EY0L80) s'allume. 1. Branchez le cordon d'alimentation du Lorsque la charge est terminée, un in- chargeur dans une prise secteur. terrupteur électronique s'actionne pour REMARQUE: protéger la batterie.
  • Pagina 45: Indication Du Voyant

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICATION DU VOYANT INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la do- cumentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et ap- pareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Pagina 47: Caractéristiques Techniques

    EY9SXXJ0E • Pour tronçonner la cloison sèche en général VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Modèle EY4541 Moteur 14,4 V CC Épaisseur maximum de la lame 1,3 mm (1/6”) montée Longueur des courses 20 mm (25/32”) Courses par minute...
  • Pagina 48: Chargeur De Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,95 k (2.1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80...
  • Pagina 49: Uso Previsto

    (per esem- Grazie per aver acquistato il seghet- pio in un luogo chiuso) mettere to Panasonic. Questo seghetto può es- una mascherina per proteggersi sere utilizzato con le batterie ricaricabi- dalla polvere.
  • Pagina 50 Installazione e rimozione della AVVERTIMENTO: lama • Non utilizzare pacchi batteria diver- Installazione si da quelli Panasonic, appositamente 1. Rimuovere eventuali residui di taglio dal- progettati per l’uso con questo utensi- le ricaricabile. la lama e dalla staffa fissaggio lama. •...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Posizione della base e scopo d’uso AVVERTIMENTO: Se la lama non viene inserita bene in Posizione del foro fondo, potrebbe venire espulsa inaspet- di regolazione Scopo di uso tatamente durante l’operazione. Que- base sta condizione può...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione della modalità di Piastra antischegge taglio orbitale Utilizzare la piastra antischegge per evitare il contatto con le schegge quan- • Regolare la modalità di taglio orbitale do si taglia legno. in base all’oggetto da tagliare Installazione 1.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com IV. FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO • Si consoglia di utilizzare un adatta- tore aspirapolvere per nridurre il ri- schiio di danneggiare la superficie 1. Spingere in basso la leva blocco inter- dell’ogetto da tagluare. ruttore, quindi premere l’interruttore di accensione.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Taglio lungo le marcature Taglio dal centro 1. Posizionare l’oggetto da tagliare sulla 1. Trapanare un foro nella sezione da ta- base e allineare la lama alla marcatura. gliare dal centro per far passare la lama. •...
  • Pagina 55: Pannello Di Controllo

    All manuals and user guides at all-guides.com Pannello di controllo Pannello di controllo Taglio alla stessa larghezza 1. Posizionare la base sul pezzo da lavora- re in modo che il bortdo della guida pa- rallela e il pezzo da lavorare coincidano. (1) Luce LED Prima dell'uso della luce LED, premere sempre...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com [Pacco batteria] [Pacco batteria] (2) Spia avvertenza surriscaldamento Per un uso corretto del Per un uso corretto del pacco batteria pacco batteria Spenta Lampeggiante: Pacco batteria Li-ion (EY9L40/ (funzio- surriscaldamento EY9L41) namento Indica che il funzionamento è normale) stato interrotto a causa un sur- •...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Durata del pacco batteria ATTENZIONE: Le batterie ricaricabili hanno una dura- Onde evitare il rischio d’incendio o il ta limitata. Se il tempo di funzionamen- danneggiamento del caricabatteria: to diventa estremamente breve dopo la •...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com 4. La spia di carica (verde) lampeggia len- 2. Inserire saldamente il pacco batteria nel tamente quando la batteria è carica per caricabatteria. l’80% circa. 5. Quando la batteria è completamente ca- rica, la spia di caricamento lampeggia rapidamente in verde.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com SEGNALI SPIE SEGNALI SPIE Luce verde Il caricatore è stato collegato alla presa CA. E’ pronto per il caricamento. Luce verde lampeggiante rapida Il caricamento è completato. (Carica completa) Luce verde lampeggiante Batteria carica all’80% circa (Carica utilizzabile. Solo Li-ion) Luce verde In fase di caricamento.
  • Pagina 60: Per Utenti Commerciali Nell'unione Europea

    All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec- chie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o ma- nuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
  • Pagina 61 Lama per cartongesso EY9SXXJ0E • Per tagliare il cartongesso in generale VII. SPECIFICHE VII. SPECIFICHE UNITÀ PRINCIPALE Modello EY4541 Motore 14,4 V CC Spessore massimo della lama 1,3 mm (1/16”) Lunghezza dei colpi 20 mm (25/32”) Colpi per minuto 0 - 2400 /min Legno 65 mm (2-9/16”)
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com CARICABATTERIA Modello EY0L80 Valori nominali Vedere la targhetta dei valori nominali sul fondo del caricabatteria. Peso 0,95 k (2.1 lbs) [Pacco batteria Li-ion] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Tempo di 3 Ah Utilizzabile: 35 min.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com I. GEBRUIKSDOEL I. GEBRUIKSDOEL 5) Houd er rekening mee dat dit ge- reedschap altijd bedrijfsklaar is, aangezien dit niet in een stopcon- Dank u voor de aanschaf van de Pa- tact gestoken hoeft te worden. nasonic decoupeerzaag.
  • Pagina 64: Inspectie Voor Gebruik

    Controleer of er zich geen vreemde voorwerpen bevinden in het voorwerp dat u wilt zagen. WAARSCHUWING: Installeren en verwijderen van • Gebruik uitsluitend Panasonic-accu's het zaagblad die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap. Installatie • Accu's niet verbranden of aan extreme 1.
  • Pagina 65: Afstellen Van De Voetplaat

    All manuals and user guides at all-guides.com • Wanneer het zaagblad op zijn plaats 3. Gebruik de zeskantsleutel om de voet- is bevestigd, zal de hendel naar zijn plaatbevestigingsschroef vast te draaien. uitgangspositie terugkeren. • Controleer dat de achterkant van het Positie van voetplaat en gebruiksdoel zaagblad in de gleuf van de rolgelei- der zit.
  • Pagina 66: Afstellen Van De Pendelslagstand

    All manuals and user guides at all-guides.com Afstellen van de pendelslagstand Anti-splinterplaat • Stel de pendelslagstand af op het Gebruik de anti-splinterplaat om bij het voorwerp dat u gaat zagen. zagen van hout splinteren te vermin- deren. Installatie 1. Stel de voetplaat in de 90 graden positie 2.
  • Pagina 67: Bevestigen Of Verwijderen Van De Accu

    All manuals and user guides at all-guides.com IV. GEBRUIK IV. GEBRUIK • Het wordt aanbevolen een stofadap- ter te gebruiken om het risico van be- schadiging van het oppervlak van het 1. Duw de schakelaarvergrendelhendel te zagen voorwerp te verminderen. naar beneden en trek aan de hoofd- schakelaar.
  • Pagina 68: Zagen Langs Gemarkeerde Lijnen

    All manuals and user guides at all-guides.com Zagen langs gemarkeerde lijnen Maken van uitsnijdingen 1. Plaats het voorwerp dat u wilt zagen op 1. Boor een gat in het gedeelte waar u de de voet en lijn het zaagblad uit met de uitsnijding wilt maken om er het zaag- gemarkeerde lijn.
  • Pagina 69: Bedieningspaneel

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningspaneel Bedieningspaneel Zagen met dezelfde breedte 1. Plaats de voetplaat op het werkstuk zo- dat de rand van de parallelaanslag en het werkstuk bij elkaar komen te staan. (1) LED-lampje Alvorens het LED- lampje te gebruiken, al- tijd eenmaal de hoofd- schakelaar aantrekken.
  • Pagina 70: Voor Een Juist Gebruik Van De Accu

    All manuals and user guides at all-guides.com [Accu] [Accu] (2) Oververhitting-waarschuwingslampje Voor een juist gebruik van Voor een juist gebruik van de accu de accu Knippert: Oververhitting Li-ion accu (EY9L40/EY9L41) (normale De werking van het werking) gereedschap is gestopt • Voor een optimale levensduur van de omdat de accu te heet is Li-ion accu moet u de accu na gebruik...
  • Pagina 71: Algemene Voorzorgsmaatregelen Betreffende De Li-Ion/Ni-Mh/Ni-Cd Accu

    All manuals and user guides at all-guides.com Levensduur van de accu • Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. De levensduur van oplaadbare accu's • Steek uw vingers niet in de contacto- is beperkt. U dient een nieuwe accu pening wanneer u de lader vastpakt.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com 4. De laadindicator (groen) knippert lang- 3. De laadindicator licht op tijdens het la- zaam wanneer de accu ongeveer 80% den. is opgeladen. Wanneer de accu is geladen, wordt au- tomatisch een interne elektronische 5.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPINDICATIES LAMPINDICATIES Brandt groen Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Knippert snel groen Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) Knippert groen De accu is ongeveer 80% opgeladen. (Voldoende opgela- den. Alleen Li-ion). Brandt groen Bezig met opladen.
  • Pagina 74: Voor Zakengebruikers In De Europese Unie

    All manuals and user guides at all-guides.com Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver- wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
  • Pagina 75: Technische Gegevens

    • Voor het snijden van gipsplaat in het algemeen VII. TECHNISCHE GEGEVENS VII. TECHNISCHE GEGEVENS HOOFDEENHEID Model EY4541 Motor 14,4 V gelijkstroom Max. dikte van te monteren zaagblad 1,3 mm (1/16”) Lengte van slag 20 mm (25/32") Aantal slagen per minuut...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com ACCULADER Model EY0L80 Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs) [Li-ion accu] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Laadtijd 3 Ah Bruikbaar: 35 min.
  • Pagina 77 Gracias por comprar la sierra Panaso- NO son anteojos de seguridad. nic. Esta sierra se puede usar con ba- terías recargables Panasonic para brin- 7) Cuando se utiliza esta herramienta dar un excelente rendimiento de corte. para trabajar en madera en un lu-...
  • Pagina 78 • Verifique que no hayan objetos extra- ños en el objeto que se va a cortar ADVERTENCIA: • Utilice siempre las baterías Panasonic Instalación y remoción de la diseñadas para su uso con esta herra- cuchilla mienta recargable. •...
  • Pagina 79: Ajuste De La Base

    All manuals and user guides at all-guides.com • Cuando la cuchilla quede asegurada 3. Use la llave hexagonal para apretar el en el lugar entonces la palanca volve- tornillo de fijación de la base. rá a su posición original. Posición de la base y propósito de •...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del modo de recorrido Placa anti-astillado orbital Use la placa anti-astillado para reducir el astillado mientras corta madera. • Ajuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar. Instalación 1. Ajuste la base en la posición de 90 gra- dos.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com IV. FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO • Se recomienda usar un adaptador colector de polvo para reducir el ries- go de dañar la superficie del objeto 1. Empuje la palanca de bloqueo de inte- que está cortando. rruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Corte a lo largo de las líneas Corte inmerso marcadas 1. Perfore un orificio en la sección a reali- zar el corte inmerso a fin de permitir que 1. Debe colocar el objeto que va a cortar la cuchilla pase a través del mismo.
  • Pagina 83: Panel De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Panel de control Panel de control Corte con el mismo ancho 1. Coloque la base sobre la pieza a traba- jar de manera que el borde del alineador de aserrado y la pieza a trabajar queden juntos.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com [Batería] [Batería] (2) Luz de advertencia de sobrecalen- tamiento Para un uso adecuado de Para un uso adecuado de la batería la batería Batería de Li-ión (EY9L40/ Apagado Destella: Sobrecalentamiento (funcio- Indica que se detuvo el fun- EY9L41) namiento cionamiento por un sobreca-...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Vida útil de la batería • No utilice una fuente de alimenta- ción de un generador motorizado. Las baterías recargables tienen una vi- • No tapone los orificios de ventila- da útil limitada. Si el tiempo de funcio- ción del cargador y la batería.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Cuando se completa la carga, la luz de Cuando haya terminado la carga, se ac- carga empezará a destellar rápidamen- cionará automáticamente un conmu- te de color verde. tador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com INDICACIÓN DE LA LÁMPARA INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
  • Pagina 89 EY9SXXJ0E • • EY9X009E Cuchilla de pared de yeso VII. ESPECIFICACIONES VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY4541 Motor 14,4 V de CC Grosor máximo de hoja de montaje 1,3 mm (1/16”) Longitud del recorrido 20 mm (25/32”) Recorridos por minuto...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Tiempo de 3 Ah...
  • Pagina 91 I. I. BEREGNET BRUG BEREGNET BRUG indelukket sted (f.eks. inden døre). 8) Undgå at skære søm. Inspicér ar- Tak fordi du har købt denne Panasonic bejdsstykket for søm og fjern dem dekupørsav. Denne dekupørsav kan inden arbejdet påbegyndes. anvendes med Panasonic genoplade- 9) Undlad at save arbejdsstykker i lige batterier, således at en udmærket...
  • Pagina 92: Montering

    All manuals and user guides at all-guides.com III. MONTERING III. MONTERING Symbol Betydning Volt ADVARSEL: For at reducere risikoen for tilskade- Jævnstrøm komst, skal man altid fjerne akkuen, in- den savbladet oplades. Ubelastet hastighed Omdrejninger og frem- og Inspektion før brugen …...
  • Pagina 93: Justering Af Underdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com • Når savbladet er fastgjort på plads, Position af underdelen og brugsfo- vil armen gå tilbage til dets udgangs- mål stilling. • Kontroller, at bagsiden af savbladet Underdelsjuste- Brugsformål ringshulposition går ind i rillen på rulleguiden. Normal højrevinklet ADVARSEL: skæring...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af omløbsslagfunk- Anti-splintringsplade tionen Anvend anti-splintringspladen til at re- ducere splinter, når der skæres træ. • Indstil omløbsslagfunktionen til det ar- bejdsstykke, der skal skæres. Montering 1. Sæt underdelen i en 90-graders positi- 2.
  • Pagina 95: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com IV. BETJENING IV. BETJENING Isætning og udtagning af akkuen 1. Tryk låsehåndtaget ned og træk i afbry- 1. Tilslutning af akkuen: deren. Sæt flugtemærkerne på linje og sæt ak- • Hastigheden øges i takt med styrken kuen på.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Skæring langs afmærkede linjer Indstiksskæring 1. Anbring den genstand, der skal skæres, 1. Lav et borehul i den sektion, hvor der på underdelen, og sæt savbladet ud for skal indstikskæres, for at lade savbladet den afmærkede linje.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolpanel Kontrolpanel Skæring i den samme bredde 1. Anbring underdelen på arbejdsstykket, så kanten på parallelanslaget og ar- bejdsstykket går sammen. (1) LED-lys Inden anvendelse af LED-lyset, skal der al- tid trækkes en gang i afbryderen.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com [Akku] [Akku] (2) Advarselslampe til overophedning Korrekt brug af akkuen Korrekt brug af akkuen Li-ion akku (EY9L40/EY9L41) Blinker: Overophedning (normal an- Betyder, at anvendelsen er • Opbevar Li-ion akkuen efter brugen blevet stoppet på grund af vendelse) uden at oplade den, således at opti- overophedning af batteriet.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Akkuens levetid FORSIGTIG: De udskiftbare batterier har en begræn- Forebyggelse af risiko for brand eller set levetid. Hvis betjeningstiden bliver skade på batteriopladeren. meget kort efter opladningen, skal ak- • Anvend ikke strøm fra en generator kuen udskiftes med en ny.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Hvis akkuens temperatur er 0°C eller 4. Når opladningen er færdig, vil oplade- mindre, vil det tage længere at oplade lampen begynde at blinke hurtigt i grøn akkuen helt, sammenlignet med stan- farve.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPEINDIKERINGER LAMPEINDIKERINGER Lyser grønt Opladeren er sat i en stikkontakt.. Klar til opladning. Blinker hurtigt i grønt Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Blinker grønt Batteriet er omkring 80% opladet. (Brugbar opladning. Kun Li-ion batteri) Lyser grønt Oplader.
  • Pagina 102: Brugerinformation Om Indsamling Og Bortskaffelsse Af Elektronikskrot Og Brugte Batterier

    All manuals and user guides at all-guides.com Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro- nikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp.
  • Pagina 103 • EY9X009E Tørmurblad EY9SXXJ0E • Til almindelig skæring af tørmur VII. SPECIFIKATIONER VII. SPECIFIKATIONER HOVEDENHED Model EY4541 Motor 14,4 V DC Maks. tykkelse af monteringsblad 1,3 mm (1/16”) Slaglængde 20 mm (25/32”) Slag i minuttet 0 - 2400 /min Træ...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIOPLADER Model EY0L80 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,95 k (2,1 lbs) [Li-ion akku] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Opladningstid 3 Ah Brugbar: 35 min. Brugbar: 45 min. Brugbar: 55 min.
  • Pagina 105: Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com I. ANVÄNDNING I. ANVÄNDNING 8) Undvik att skära i spikar. Undersök arbetsstycket och avlägsna even- tuella spikar innan arbetet inleds. Tack för att du har köpt Panasonics stick- såg. Denna sticksåg kan användas med 9) Såga inte alltför stora arbetsstyck- Panasonics laddningsbara batterier och ger riktigt bra sågprestanda.
  • Pagina 106: Undersökning Före Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Montera och ta bort bladet VARNING: • Använd inte andra batterier än Pana- Montering sonic-batterier som är utformade för 1. Torka bort sågdamm från sågbladet och det laddningsbara verktyget. sågbladshållaren. • Kasta inte batterier i eld eller utsätt 2.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Justera basen Basens position och användningens syfte 1. Använd insexnyckeln för att lossa bas- skruven. Användningens Basjusteringshål syfte Normal rätvinklig sågning 2. Flytta basen längs basjusteringshålet för att den ska komma i läge. (Se diagram- met till höger.) Sågning i en vinkel •...
  • Pagina 108: Dammadapter För Dammsugare (Ey9H009E) (Finns Som Tillbehör, Medföljer Ej)

    All manuals and user guides at all-guides.com Justera pendelslagsläget Antisplittringsplatta • Justera pendelslagsläget för föremå- Använd antisplittringsplattan för att let som ska skäras. minska flisor medan du sågar i trä. Montering 1. Sätt basen i 90 grader. 2. Placera antisplittringsplattan på undersi- dan av basen och tryck försiktigt in den.
  • Pagina 109: Montering/Demontering Av Batteri

    All manuals and user guides at all-guides.com IV. DRIFT IV. DRIFT Montering/demontering av batteri 1. Tryck ned strömbrytarspärren och dra i strömbrytaren. 1. För att ansluta batteriet: Placera anpassningsmärkena mot var- • Hastigheten ökar med antalet tryck på andra och sätt fast batteriet. strömbrytaren.
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Sågning längs markerade linjer Instickssågning 1. Placera föremålet som ska sågas på ba- 1. Gör ett borrhål i delen som ska sågas sen och rikta bladet mot den markerade där bladet kan föras in. linjen.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollpanel Kontrollpanel Sågning på samma bredd 1. Placera basen på arbetsstycket så att kanten på parallellanslaget och arbets- stycket sätts ihop. (1) Lysdiodljus Drag alltid en gång i strömbrytaren före an- vändning av LED-ljuset. Tryck på...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com [Batteri] [Batteri] (2) Varningslampa för överhettning För lämplig användning För lämplig användning av batteriet av batteriet Släckt Blinkar: Överhettning Litiumjonbatteri (EY9L40/ (normal drift) Anger att driften har EY9L41) stoppats pga. överhett- ning. • Förvara litiumjonbatteriet utan att lad- da upp det efter användning för att få...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Batteriets livslängd VIKTIGT: De laddningsbara batterierna har en Iaktta följande för att förhindra brand begränsad livslängd. Om batteriets ka- och andra skador. pacitet är extremt kort efter att ha lad- • Använd inte en motordriven gene- dats ordentligt, ska det bytas ut mot ett rator som strömkälla.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Den gröna laddningslampan börjar blin- 3. Under laddningen lyser laddningslampan. ka långsamt när batteriet har nått cirka För att förhindra överladdning kopplar en 80 % laddning. inbyggd brytare automatiskt bort ladd- ningsfunktionen när laddningen är färdig. 5.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPINDIKERINGAR LAMPINDIKERINGAR Lysande grön Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Intensivt blinkande grön Laddningen är färdig. (Full laddning.) Blinkande grön Batteriet är laddat till ca 80 %. (Batteriet kan användas. Endast litiumjonbatteri.) Lysande grön Laddning pågår.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande doku- ment betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produk- ter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvin- nas på...
  • Pagina 117: Tekniska Specifikationer

    Sågblad för gips • EY9X009E EY9SXXJ0E • För allmän kapning av kallmur VII. TEKNISKA SPECIFIKATIONER VII. TEKNISKA SPECIFIKATIONER HUVUDENHET Modell EY4541 Motor 14,4 V likström Max. tjocklek för monteringsblad 1,3 mm (1/16”) Slaglängd 20 mm (25/32”) Slag per minut 0–2400/min Trä...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com [Litiumjonbatteri] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Laddningstid 3 Ah Användbar uppladdning: 35 min. Användbar uppladdning: 45 min. Användbar uppladdning: 55 min. Fullständig uppladdning: 50 min. Fullständig uppladdning: 60 min. Fullständig uppladdning: 70 min.
  • Pagina 119 8) Unngå å skjære spiker. Kontroller at arbeidsstykket er fri fra spikrer. Fjern dem før du begynner arbeidet. Takk for at du har kjøpt Panasonic stikk- sag. Denne stikksagen kan brukes med 9) Skjær ikke for store arbeidsstyk- Panasonic oppladbare batterier for å gi ker.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Installere og fjerne bladet ADVARSEL: • Bruk ikke andre batteripakker enn Pa- Installering nasonic batteripakker som er utviklet 1. Tørk bort eventuelt skjærestøv fra bla- til bruk i dette oppladbare verktøyet. det og bladklemmebraketten. •...
  • Pagina 121: Justering Av Sokkelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Justering av sokkelen Posisjon til sokkelen og dens formål 1. Bruk sekskantnøkkelen til å løsne sok- Sokkeljusterings- Formål kelfesteskruen. hull, posisjon Normal rettvinklet skjæring 2. Beveg sokkelen langs sokkeljusterings- hullet for å stille inn posisjonen. (Se dia- Skjæring ved en vin- grammet til høyre.) kel mellom 0°...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com Justere slagmodusen Anti-splinteplate • Juster slagmodusen i forhold til objek- Bruk anti-splinteplaten til å redusere tet som skjæres. oppsplinting mens du kutter tre. Installering 1. Sett sokkelen i 90-graders stilling. 2. Plasser anti-splinteplaten på undersiden av sokkelen, og skyv den forsiktig for å...
  • Pagina 123: Montere Eller Demontere Batteripakken

    All manuals and user guides at all-guides.com Montere eller demontere bat- IV. BETJENING IV. BETJENING teripakken 1. Trykk bryterlåsespaken ned, trykk inn 1. Kople til batteripakken: strømknappen. Rett inn innrettingsmerkene og sett på • Hastigheten øker avhengig av hvor batteripakken. langt man trykker inn strømknappen.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Skjæring langs merkete linjer Dykkskjæring 1. Plasser objektet som skal skjæres på 1. Lag et borehull i den delen som skal sokkelen og rett inn bladet med den dykkskjæres, slik at du får igjennom bla- merkete linjen.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollpanel Kontrollpanel Skjære med samme bredde 1. Plasser sokkelen på arbeidsstykket slik at kanten av parallellanslaget og ar- beidsstykket er samlet. (1) LED-lys Trekk alltid én gang i strømbryteren før LED-lyset brukes. Trykk på LED-lysknap- Lyset bruker svært lite strøm, og det vil ikke påvirke redusere mot-...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com [Batteripakke] [Batteripakke] (2) Varsellampe for overoppheting For riktig bruk av batteri- For riktig bruk av batteri- pakken pakken Blinker Overheat Li-ion-batteripakke (EY9L40/ Indikerer at arbeidet (normal EY9L41) er stoppet på grunn operation) av overoppheting av •...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Levetiden til batteripakken FORSIKTIG: Oppladbare batterier har begrenset le- For å forhindre brann eller skade på vetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort laderen: selv rett etter opplading, bør batteriet • Ikke bruk strøm fra en motorgene- byttes ut med et nytt.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ladelampen (grønn) vil blinke sakte når 3. Under lading vil ladelampen være tent. batteriet er ladet opp ca.80 %. Når ladingen er ferdig, vil en intern elek- tronisk bryter bli utløst automatisk for å 5.
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPEINDIKATORER LAMPEINDIKATORER Lyser grønt Laderen er koblet til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Blinker raskt i grønt Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp.) Blinker grønt Batteriet er oppladet ca. 80 %. (Arbeidsklar oppladning. Kun Li-ion) Lyser grønt Lading pågår.
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende doku- menter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte bat- terier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
  • Pagina 131 • EY9X009E Gipsplateblad EY9SXXJ0E • For kutting av gipsplate generelt VII. SPESIFIKASJONER VII. SPESIFIKASJONER HOVEDENHET Modell EY4541 Motor 14,4 V likestrøm Maks. tykkelse på montert blad 1,3 mm (1/16”) Slaglengde 20 mm (25/32”) Antall slag pr. minutt 0 - 2400 /min 65 mm (2-9/16”)
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com [Li-ion-batteripakke] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Ladetid 3 Ah Brukbar: 35 min. Brukbar: 45 min. Brukbar: 55 min. Fullt ladet: 50 min. Fullt ladet: 60 min. Fullt ladet: 70 min. 14,4 V EY9L41 Ladetid...
  • Pagina 133: Käyttötarkoitus

    Kiitämme Panasonic-pistosahan han- dolliset naulat pois. kinnasta. Tätä pistosahaa voidaan käyt- tää ladattavien Panasonic-akkujen kans- 9) Älä leikkaa liian isoja työstökappa- sa, jolloin saadaan erinomainen leikkuu- leita. tulos. Tämä pistosaha on tarkoitettu vain 10) Ennen kuin aloitat työskentelyn,...
  • Pagina 134: Kokoaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Terän asennus ja irrotus VAROITUS: • Älä käytä muita kuin Panasonicin tä- Asennus hän ladattavaan tuotteeseen suunni- 1. Pyyhi terästä ja terän kiinnittimestä pois teltuja akkusarjoja. mahdollinen leikkuupöly. • Älä hävitä akkua polttamalla tai altista 2.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Pöydän säätö Pöydän asento ja käyttötarkoitus 1. Löysennä pöydän kiinnitysruuvi kuusio- Perustan säätöau- Käyttötarkoitus avaimella. kon asento Normaali suorakul- mainen sahaus 2. Siirrä pöytää tarvittaessa ja lukitse se paikalleen. (Katso oikealla olevaa ku- Sahaus kulmassa vaa.) välillä...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Pendelin säätö Repimissuoja • Säädä heiluritoiminto sopivaksi sahat- Käytä repimissuojaa puun ja erilaisten tavalle kohteelle. levyjen sahaamisen aikana ja saat siis- timmän leikkuujäljen. Asennus 1. Aseta pöytä 90 asteen asentoon. 2. Aseta repimissuoja pöydän alle ja asen- na se painamalla sitä...
  • Pagina 137: Akun Kiinnittäminen Tai Irrottaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com IV. TOIMINTA IV. TOIMINTA Akun kiinnittäminen tai irrot- taminen 1. Paina käyttökytkimen lukitusvipu alas ja 1. Akun liittäminen: paina käyttökytkintä. Aseta sovitusmerkit kohdakkain ja kiin- • Nopeus suurenee kytkintä lisää pai- nitä akku. nettaessa.
  • Pagina 138: Sahaaminen Merkittyjä Viivoja Pitkin

    All manuals and user guides at all-guides.com Sahaaminen merkittyjä viivoja Läpisahaus pitkin 1. Tee porareikä läpisahattavaan kohtaan, jotta terä pääsee läpi. 1. Aseta sahattava esine perustalle ja sovi- ta terä merkityn viivan kohdalle. 2. Aseta terä aukkoon koskematta työstö- kappaletta ja kytke sitten virta käyttökyt- •...
  • Pagina 139: Tärkeä Huomautus

    All manuals and user guides at all-guides.com Säätöpaneeli Säätöpaneeli Sahaaminen samalla leveydellä 1. Aseta pöytä työstökappaleelle niin, että reunaohjaimen reuna ja työstökappale ovat yhdessä. (1) LED-valo Vedä ennen LED-va- lon käyttöä virtakytkin- tä kerran. Paina LED-valon painiketta. Valo palaa erittäin pie- nellä...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com [Akku] [Akku] (2) Ylikuumenemisen varoituslamppu Akun oikea käyttö Akun oikea käyttö Li-ioniakku (EY9L40/EY9L41) Sammunut Vilkkuu: Ylikuumeneminen • Jotta li-ioniakku kestää mahdollisim- (Normaali Osoittaa, että toiminta on man pitkään, pane se säilöön käytön lämpötila) lopetettu johtuen akun jälkeen lataamatta sitä.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Akun kestoikä TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Ladattavien akkujen käyttöaika on ra- Tulipalovaaran ja akkulaturin vahin- joitettu. Jos käyttöaika on erittäin lyhyt goittumisen estämiseksi: kunnollisen latauksen jälkeen, vaihda • Älä käytä moottorin generaattoria akku uuteen. virtalähteenä. •...
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, 3. Latauksen merkkivalo palaa latauksen kun akku on latautunut noin 80%. aikana. Kun akku on ladattu, latauksen merkki- 5. Kun lataus on suoritettu, latauslamppu valo alkaa vilkkua nopeasti ja laitteen alkaa vilkkua nopeasti vihreänä.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPUN MERKINNÄT LAMPUN MERKINNÄT Palaa vihreänä Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Vilkkuu nopeasti vihreänä Lataus on valmis. (Täysi lataus) Vilkkuu vihreänä Akku on latautunut noin 80%. (Käyttö mahdollista. Vain Li-ion.) Palaa vihreänä Lataa parhaillaan Palaa oranssina Akku on viileä.
  • Pagina 144: Paristomerkintää Koskeva Huomautus (Alla Kaksi Esimerkkiä Merkinnöistä)

    All manuals and user guides at all-guides.com Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä doku- menteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä...
  • Pagina 145: Tekniset Tiedot

    Kuivaseinäterä • EY9X009E EY9SXXJ0E • Kipsilevyn leikkaamiseen yleensä VII. TEKNISET TIEDOT VII. TEKNISET TIEDOT PÄÄLAITE Malli EY4541 Moottori Tasavirta 14,4 V Asennusterän suurin paksuus 1,3 mm (1/16”) Iskun pituus 20 mm (25/32”) Iskua per minuutti 0 - 2400 /min 65 mm (2-9/16”) Suurin leikkaus- Valantateräs...
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com [Li-ioniakku] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Latausaika 3 Ah Käytettävissä: 35 min. Käytettävissä: 45 min. Käytettävissä: 55 min. Täysi: 50 min. Täysi: 60 min. Täysi: 70 min. 14,4 V EY9L41 Latausaika 3,3 Ah...
  • Pagina 147 трумент всегда находится в ра- бочем состоянии, поскольку он Спасибо вам за то, что вы приобрели не требует подключения к элект- лобзик Panasonic. Данный лобзик ис- рической сети. пользуется с аккумуляторями Panasonic 6) Всегда используйте защитные и имеет прекрасные режущие характе- очки...
  • Pagina 148 ОСТОРОЖНО: ли. • Не используйте другие аккумуля- торные блоки, кроме блоков фирмы Установка и снятие пилки Panasonic, которые разработаны спе- циально для данного инструмента. Установка • Не подносите пламя к аккумулятор- ному блоку и не подвергайте его 1. Протрите от пыли полотно и зажим...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com • Убедитесь в том, что обратная сто- Положение опоры и назначение рона пилки находится точно в ка- Отверстие для навке направляющего ролика. регулировки по- Назначение ложения опоры ОСТОРОЖНО: Пиление под пря- Если пилка не будет установлена до- мым...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Установка режима маятнико- Антирасщепительное уст- вого хода ройство • Установите нужный режим маятни- Работая с деревянными плитами, ис- кового хода для пиления изделия. пользуйте антирасщепительное уст- ройство. Установка 1. Установите опору под прямым углом 90°.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com IV. Порядок работы Порядок работы • Обязательно используйте переход- ник для пылесоса, который предох- раняет поверхность обрабатывае- 1. Опустите блокиратор выключателя мой детали от повреждений. вниз, нажмите на кнопку выключателя. • Скорость работы лобзика увеличи- вается...
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com Пиление по отмеченным Врезное пиление линиям 1. С помощью дрели выполните отвер- стие на участке врезного пиления и 1. Установите изделие на основание и вы- вставьте в отверстие пилку. ровняйте пилку с отмеченной линией. 2.
  • Pagina 153: Панель Управления

    All manuals and user guides at all-guides.com Панель управления Панель управления Пиление с соблюдением одинако- вой ширины 1. Установите опору на обрабатываемое изделие так, чтобы край изделия со- прикасался с направляющей планкой. (1) Светодиодная подсветка Перед использованием светодиодной подсвет- ки всегда однократно отключайте...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com (2) Предупреждающая лампочка пе- • Если вы заметили мигание предуп- реждающей лампочки низкого за- регрева ряда аккумуляторов, немедленно зарядите аккумуляторный блок. [Аккумуляторйный блок] [Аккумуляторйный блок] Выключена Мигает: Перегрев (обычная Указывает на то, что Д...
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com торов ниже 0°C (32°F), инструмент может не функционировать надле- жащим образом. • При зарядке холодного аккумуля- торного блока (с температурой ни- же 0°C (32°F)) в теплом месте, ус- тановите аккумуляторный блок в Срок службы аккумулятор- этом...
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Плотно вставьте аккумуляторный блок 8. Если полностью заряженный аккуму- в зарядное устройство. ляторный блок снова вставить в за- рядное устройство, загорится лам- 1. Пользуясь метками совмещения почка зарядки. Через несколько минут вставьте аккумуляторный блок в лампочка...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Если лампочка зарядки не загорается 6. Если полностью заряженный аккуму- непосредственно после включения за- ляторный блок снова вставить в за- рядного устройства, или если лампоч- рядное устройство, загорится лам- ка не гаснет по истечении стандарт- почка...
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com ЛАМПОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ЛАМПОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ Зеленый постоянный свет Зарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Готово к зарядке. Зеленый часто мигающий свет Зарядка завершена. (Полная зарядка.) Зеленый мигающий свет Батарея заряжена приблизительно на 80%. (Рабочий уровень...
  • Pagina 159: Технические Характеристики

    EY9SXXJ0E • Для универсальной резки гипсокар- тона VII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ VII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНОЕ УСТРОЙСТВО Модель EY4541 Электромтор 14,4 В постоянного тока Максимальная толщина навесного 1,3 мм (1/16”) лезвия Длина хода полотна 20 мм (25/32”) Число ходов полотна в минуту...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com АККУМУЛЯТОРНЫЙ БЛОК Модель EY9L40 EY9L41 Используемая батарея Ионно-литиевая аккумуляторная батарея Напряжение батареи 14,4 В постоянного тока (3,6 В Ч 4 элементов) Емкость 3 Ампер-час 3,3 Ампер-час ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Модель EY0L80 См. табличку с техническими параметрами на нижней поверхности Технические...
  • Pagina 161 НЯМ 6) Завжди використовуйте захисні окуляри або окуляри с бічними Дякуємо, що придбали лобзик вироб- щитками. Звичайні окуляри або ництва Panasonic. Цей лобзик може сонцезахисні окуляри НЕ є за- хисними окулярами. використовуватись разом із батаре- ями виробництва Panasonic для за- 7) Коли...
  • Pagina 162 • Перевірте відсутність сторонніх пред- • Не використовуйте інші батарей- метів на деталі, що буде різатись. ні блоки, окрім блоків виробництва Panasonic, що були розроблені спе- Встановлення та зняття ціально для використання з цим аку- полотна муляторним інструментом. • Не кидайте батарейний блок у во- Встановлення...
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com ложення. шестигранний ключ. • Перевірте, що зворотна сторона по- лотна знаходиться у пазі роликово- Положення опори та призначення го напрямника. Отвір для регу- ОБЕРЕЖНО: лювання поло- Призначення ження опори Якщо Ви не вставите полотно до- статньо...
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com Налаштування режиму маят- Пристрій проти розщеплю- никового руху вання • Налаштуйте потрібний режим ма- Під час роботи із деревиною вико- ятникового руху по відношенню до ристовуйте пристрій проти розщеп- об’єкту, що буде різатись. лювання.
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com IV. ПОРЯДОК РОБОТИ ПОРЯДОК РОБОТИ • Обов’язково використовуйте адап- тер для пилососу для зменшення ризику пошкодження поверхні де- 1. Відпустіть блокіратор вимикача дони- талі, що оброблюється. зу, натисніть кнопку вимикача. • Швидкість роботи лобзика збіль- шиться...
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Різання по відміченим лініям Обробка з урізною подачею 1. За допомогою дрилю висвердліть от- 1. Покладіть об’єкт, що має різатись, на вір в місці, що має бути оброблене з опору та вирівнюйте полотно із відмі- урізною...
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com Панель управління Панель управління Різання із додержанням однакової ширини 1. Встановіть основу на оброблювану де- таль таким чином, щоб край напрям- ної лиштви торкався деталі. (1) Світлодіодне підсвічування Перед використан- ням світло-діодного підсвічування завжди одноразово...
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com [Батарейний блок] [Батарейний блок] (2) Попереджувальна лампочка пе- регріву Для належного вико- Для належного вико- ристання батарейного ристання батарейного блоку блоку Вимкнена Мигає: Перегрів Вказує (звичайна на те, що роботу було Літій-іонний батарейний робота) зупинено...
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com Термін служби батарейного • Охолодіть зарядний пристрій при послідовній зарядці більш ніж двох блоку батарейних блоків. Акумуляторні батареї мають обме- • Не вставляйте Ваші пальці в кон- жений термін служби. Якщо після за- тактні...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com Нікель-металогібридний/ Мітки вирівнювання нікель-кадмієвий батарей- ний блок ПРИМІТКА: При першому зарядженні батарей- ного блоку, або після тривалого 3. Під час зарядки має горіти лампочка зберігання, заряджуйте його протя- зарядки. гом 24 годин, щоб довести батарею Після...
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Якщо повністю заряджений батарей- ний блок знову вставити в зарядний пристрій, загориться лампочка заряд- ки. Через декілька хвилин лампочка зарядки може почати швидко мигати, показуючи, що зарядка завершена. СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ Зелене...
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Євро- пейський Союз Дані символи дійсні тільки на території Європейського Союзу. При потребі утилізації даних елементів зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного методу її здійснення. V.
  • Pagina 173: Технічні Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙ Модель EY4541 Мотор 14,4 В постійного струму Максимальна товщина навісного леза 1,3 мм (1/16") Довжина ходу полотна 20 мм (25/32") Число ходів полотна за хвилину...
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com [Літій-іонний батарейний блок] 14,4 B 21,6 B 28,8 B EY9L40 EY9L60 EY9L80 Придатний для вико- Придатний для вико- Придатний для вико- Час зарядки Ампер- ристання: 35 хв. ристання: 45 хв. ристання: 55 хв. година...
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com - MEMO - - 175 -...
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk EY971045412 H2102 Printed in China...

Inhoudsopgave