DE - Montage des Baukrans
IT - Montaggio della gru
GB - Assembly of the Crane
ES - Montaje de la grúa
FR - Montage de la Grue
CZ - Instalace věže
1
DE
IT
1. Schieben Sie den Turm auf die
1. Collegare la torre sulla piatta-
Standplattform und sichern ihn
mit den Turmstützen.
2. Collegare ora la testa-torre sulla
2. Schieben Sie nun den Turmkopf
auf den Turm, bis er einrastet.
ES
GB
1. Enchufe la tore en la plataforma
1. Place the tower on the platform
and secure it with the tower
supports.
2. Ahora conecte la cabeza-torre
2. Now place the tower head on the
tower until it clicks into place.
CZ
FR
1. Dejte věž na základnu a
1. Branchez la tour sur la plate-
forme et le fixer avec le support
de celle-ci.
2. Nyní zaklapněte "hlavu" věže do
2. Branchez maintenant la tour
haut de la tour jusqu'au déclic.
DE - Bedienung
IT - Funzionamento
GB - Operation
ES - Funcionamiento
FR - Fonctionnement
CZ - Obsluha
1
OFF
ON
DE
IT
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Schalten Sie erst den Sender
und dann das Modell ein.
GB
ES
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Switch the transmitter on
before switching on the model.
FR
CZ
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Allumez d'abord le émetteur
puis l'modèle.
2
DE
IT
2. Turm drehen
2. Movimento torre
Drücken Sie den linken Steuer-
knüppel nach oben oder nach
unten, dreht sich der Turm nach
rechts oder links.
ES
GB
2. Movimiento torre
2. Turn tower
Press the left control stick up or
down, the tower rotates to the
right or left.
CZ
FR
2. Otáčení věže
2. Tourner la tourelle
Si vous appuyez sur le levier de
commande gauche vers le haut
ou vers le bas, la tourelle tourne
vers la droite ou la gauche.
PL - Montaż dźwigu budowlanego
NL - Montage van bouwkraan
SK - Montáž stavebného žeriavu
2
PL
1. Wsuń wieżę na platformę stojącą
forma e fissarlo con i supporti
i zabezpiecz ją za pomocą
della torre.
podpór wieży.
2. Wepchnij głowicę wieży na
torre, finche si incastra.
wieżę, aż zatrzaśnie się we
właściwym miejscu
NL
y fijarlo con los soportes de la
1. Plaats de toren op het platform
torre.
en zet hem met steunen vast.
2. Plaats de kop op de toren. Het
en la torre, haste que se encaja.
moet klikken.
SK
1. Posuňte vežu na stojacu plošinu
zabezpečte ji vzpěrami
a zaistite ju podperami veže.
2. Teraz zatlačte hlavu veže na
věže, až uslyšíte cvaknutí.
vežu, kým sa nezaistí na mieste.
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
PL
1. WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Accendere prima il trasmettitore
Najpierw włączyć nadajnik, a
e poi il modello.
następnie model.
NL
1. ON/OFF
Primero encender al emisora y
Schakel eerst de zender in, en
luego el modelo.
vervolgens het model.
SK
1. ON/OFF
Zapněte ovladač než zapnete
Najprv zapnite vysielač a potom
model.
model.
PL
2. Obracanie wieży
Premendo il joystick di sinistra,
Jeśli popchniesz lewy joystick w
la torre si gira a destra oppure a
górę lub w dół, wieża obraca się
sinistra.
w prawo lub w lewo.
NL
2. Draaien van het torentje
Presione la palanca de gas de la
Door het linker hendel omhoog
izquierda, la torre se va girrar
of omlaag te draaien wordt de
hacia la derecha o izquierda
toren naar rechts of naar links
gedraaid.
SK
Stiskněte levou páčku ovladače
2. Otočná veža
Stlačte ľavú ovládaciu páku
nahoru nebo dolu, a věž se bude
otáčet doleva nebo doprava.
nahor alebo nadol, veža sa otočí
doprava alebo doľava.
DK - Montering af byggekran
NO - Montering av byggekranen
SE - Montering av byggkran
FI - Montering av byggekranen
DK - Betjening
NO - Håndtering
SE - Handhavande
FI - Huolto
DK
NO
1. TIL/FRA
1. PÅ / AV
Forbind først modellen og så
senderen.
SE
1. ON/OFF
Sätt först på modellen och slå
sedan på sändaren.
FI
1. ON/OFF
Ensin kytke päälle malli ja sitten
lähetin.
DK
NO
2. Roter tårn
2. Roter tårnet
Skub venstre kontrolpind op eller
ned, tårnet drejer til højre eller
venstre.
SE
2. Vrid torn
Tryck den vänstra kontroll-
spaken uppåt eller nedåt, tornet
svänger åt höger eller vänster.
FI
2. Pyöritä tornia
Työnnä vasenta ohjaussauvaa
ylös tai alas, torni kääntyy
oikealle tai vasemmalle.
Sett først på modellen og treff
deretter på senderen.
Skyv venstre kontrollspak opp
eller ned, tårnet svinger til høyre
eller venstre.
5