Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

r
25860-70
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Russell Hobbs 25860-70

  • Pagina 1 25860-70 I www.russellhobbs.com...
  • Pagina 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Pagina 4: Care And Maintenance

    FILLING Remove the lid. Always place the kettle onto a flat, stable surface when removing the lid. If the kettle has recently been boiled, or contains hot water, beware of escaping steam. Fill with at least 1 cup of water, but not above max. If you want only 1, 2, or 3 cups of water, fill to the 1, 2, or 3 marks inside the kettle.
  • Pagina 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und...
  • Pagina 6: Einschalten

    ZEICHNUNGEN Filter Schalter Deckel Sockel Griff Wasserstandsanzeige Schnellkochmarkierung Aufbewahrung für das Netzkabel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Befüllen Sie das Gerät bis zur max Markierung, lassen Sie das Wasser aufkochen, gießen Sie es aus und spülen Sie das Gerät anschließend aus. Wiederholen Sie das Ganze zwei Mal, um bei der Herstellung entstandenen Staub usw. zu entfernen.
  • Pagina 7: Recycling

    Drücken Sie den oberen Teil des Filters und schieben Sie diesen in Richtung der Tülle. Lassen Sie den oberen Teil des Filters los, um ihn unter dem Rand des Wasserkochers einzurasten. Deckel wieder aufsetzen. Das Gerät regelmäßig entkalken (mindestens einmal im Monat). Entkalken Sie das Gerät mit einem Markenentkalker.
  • Pagina 8: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Pagina 9 Replacez le couvercle. Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois). Détartrez l’appareil avec un détartrant de la marque Russell Hobbs. Suivez les instructions sur l’emballage du détartrant. La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera payante.
  • Pagina 10: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Pagina 11: Droogkookbeveiliging

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul tot max, laat koken, gooi het water weg en spoel. Doe dit twee keer om productiestof enz. te verwijderen. VULLEN Verwijder het deksel. Plaats de waterkoker altijd op een vlakke, stabiele ondergrond wanneer u het deksel verwijdert.
  • Pagina 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/ istruite e capiscano i pericoli in cui si può...
  • Pagina 13: Cura E Manutenzione

    RIEMPIMENTO Rimuovere il coperchio. Posizionare il bollitore su una superficie piana e stabile quando si rimuove il coperchio. Se il bollitore ha raggiunto da poco l’ebollizione o contiene acqua calda, attenzione alla fuoriuscita di vapore. Riempire con almeno 1 tazza di acqua, ma non superare il livello max. Se si vogliono solo 1, 2, o 3 tazze di acqua, riempire fino ai livelli 1, 2, o 3 all’interno del bollitore.
  • Pagina 14: Antes Del Primer Uso

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Pagina 15: Cuidado Y Mantenimiento

    LLENADO Retire la tapa. Coloque el hervidor sobre una superficie plana y estable antes de retirar la tapa. Si el hervidor acaba de hervir o contiene agua caliente, tenga cuidado con el vapor que se liberará. Llene con como mínimo 1 taza de agua, sin sobrepasar de max. Si solo desea 1, 2 o 3 tazas de agua, llene hasta las marcas 1, 2 o 3 que se encuentran en el interior del hervidor.
  • Pagina 16: Antes Da Primeira Utilização

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Pagina 17 ENCHER Remova a tampa. Coloque sempre o jarro elétrico numa superfície plana e estável ao remover a tampa. Se o jarro elétrico tiver fervido água recentemente ou contiver água quente, tenha cuidado com o vapor libertado. Encha com, no mínimo, 1 chávena de água, sem ultrapassar a marca «max». Se pretender apenas 1, 2 ou 3 chávenas de água, encha até...
  • Pagina 18 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Pagina 19: Opfyldning

    OPFYLDNING Tag låget af. Stil altid kedlen på en plan, stabil overflade, før du åbner låget. Pas på damp, der slipper ud, hvis kedlen lige har været brugt, eller indeholder varmt vand. Fyll på minst en (1) kopp vatten men fyll inte på över maximal markering (max). Hvis du kun skal bruge 1, 2 eller 3 kopper, skal du fylde op til mærkerne 1, 2 eller 3 inden i kedlen.
  • Pagina 20 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
  • Pagina 21: Före Första Användningen

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Fyll till max, koka upp och häll ut vattnet, skölj sedan. Upprepa två gånger för att avlägsna eventuellt tillverkningsdamm, etc. FYLLA PÅ VATTEN Ta bort locket. Man ska alltid placera vattenkokaren på en platt, stabil yta när man öppnar locket. Om vattenkokaren nyligen har kokats eller innehåller hett vatten ska man se upp för ånga som kan frigöras.
  • Pagina 22: Viktig Sikkerhetstiltak

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Pagina 23: Resirkulering

    FØR DU BRUKER MASKINEN Fyll vann til max, kok og slå det ut. Skyll kannen, og gjenta dette enda en gang for å fjerne eventuelt støv. FYLLING Fjern lokket. Plasser alltid kjelen på en flat, stabil overflate når du tar av lokket. Hvis kjelen nylig har blitt brukt til koking, eller inneholder varmt vann, må...
  • Pagina 24 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Pagina 25: Täyttäminen

    TÄYTTÄMINEN Poista kansi. Aseta vedenkeitin aina tasaiselle, vakaalle pinnalle, kun poistat kannen. Jos keittimellä on hiljattain keitetty tai sen sisällä on kuumaa vettä, varo ulostulevaa höyryä. Täytä vähintään 1 kupillinen vettä, mutta ei yli max-merkinnän. Jos haluat vain 1, 2 tai 3 kupillista vettä, täytä vesipannu sisällä oleviin merkkeihin 1, 2 tai 3 asti. Kiinnitä...
  • Pagina 26 ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
  • Pagina 27 ИЛЛЮСТРАЦИИ Фильтр Bыключатель Крышка Подставка Pучка Индикатор уровня воды Oтметка зоны быстрого кипячения Отсек для хранения шнура питания ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Налейте воду до отметки max, вскипятите ее, слейте и промойте прибор водой. Сделайте это дважды, чтобы удалить всю заводскую пыль и т. п. НАПОЛНЕНИЕ...
  • Pagina 28 ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Pagina 29 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Pagina 30 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Naplňte na max., dejte vařit, vylijte vodu a vypláchněte. Tento úkon proveďte dvakrát, aby se odstranily veškeré nečistoty z výroby. PLNĚNÍ Sejměte víčko. Než z konvice sejmete víko, vždy ji postavte na rovný a stabilní povrch. Pokud konvice nedávno vařila, anebo je v ní...
  • Pagina 31 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Pagina 32 PRED PRVÝM POUŽITÍM Naplňte po max, prevarte, vodu vylejte, potom opláchnite. Urobte to dvakrát, aby ste odstránili všetok prach z výroby atď. PLNENIE Odoberte veko. Kanvicu umiestňujte pri odoberaní veka vždy na rovný a stabilný povrch. Ak sa v kanvici krátko predtým varila voda alebo je v nej horúca voda, dajte pozor na unikajúcu paru.
  • Pagina 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Pagina 34: Recykling

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Napełnij do max , zagotuj, wylej wodę, a następnie wypłucz. Wykonaj to dwukrotnie, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia fabryczne, itd. NAPEŁNIANIE Zdejmij pokrywę. Zawsze kładź pokrywkę czajnika na płaskiej, stabilnej powierzchni. Jeśli czajnik był niedawno zagotowany lub zawiera gorącą wodę, uważaj na wylatującą parę. Napełnij, co najmniej 1 filiżanką...
  • Pagina 35 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Pagina 36 PRIJE PRVE UPORABE Napunite do oznake max, dovedite vodu do vrenja, prospite je i potom isperite uređaj. Ponovite ovu radnju dva puta, kako biste uklonili prašinu nastalu tokom proizvodnje, itd. PUNJENJE Skinite poklopac. Kad skidate poklopac, uvijek postavite kuhalo na ravnu, stabilnu površinu. Ako je kuhalo nedavno korišteno, ili ako sadrži vruću vodu, pazite na izlazeću paru.
  • Pagina 37 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Pagina 38: Dolivanje

    Znova namestite pokrov. Redno odstranjujte vodni kamen (najmanj vsak mesec). Za odstranjevanje vodnega kamna uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna znamke Russell Hobbs. Upoštevajte navodila na embalaži sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega kamna, bo treba popravilo plačati.
  • Pagina 39 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Pagina 40 ΣΧΕΔΙΑ Φίλτρο Διακόπτης Kαπάκι Bάση Xειρολαβή Mετρητής στάθμης νερού Δείκτης ζώνης για γρήγορο βράσιμο Αποθήκευση καλωδίου ρεύματος ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε έως την ένδειξη max, απορρίψτε το νερό, έπειτα ξεπλύνετε. Κάντε το δύο φορές για να αφαιρέσετε τυχόν σκόνη...
  • Pagina 41 ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και, όπου χρειάζεται, τις επαναφορτιζόμενες...
  • Pagina 42: Az Első Használat Előtt

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Pagina 43: Megtöltés

    MEGTÖLTÉS Távolítsa el a fedelet. A vízforralót mindig helyezze egy lapos, stabil felületre, amikor eltávolítja a fedelet. Ha a vízforralót nemrégiben használták, vagy forró vizet tartalmaz, vigyázzon a kiáramló gőzzel. Töltsön bele legalább 1 csésze vizet, de ne lépje túl a max jelzést. Ha csak 1,2, vagy 3 csésze vizet szeretne, akkor csak a belső...
  • Pagina 44 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Pagina 45 İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE max işaretine kadar doldurun, kaynatın, suyu dökün ve sonra durulayın. Üretimden kalan tüm toz, vb. cisimleri temizlemek için bu işlemi iki kez tekrarlayın. DOLDURMA Kapağı kaldırın. Kapağını kaldırırken, elektrikli su ısıtıcısını her zaman düz, sabit bir yüzeye yerleştirin. Elektrikli su ısıtıcısı...
  • Pagina 46 GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Pagina 47 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Pagina 48: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Umpleţi până la max, fierbeţi, evacuaţi apa, apoi spălaţi. Repetaţi încă o dată, pentru a elimina praful depus în timpul fabricării etc. UMPLERE Scoateţi capacul. Puneți întotdeauna fierbătorul pe o suprafață plană și stabilă când scoateți capacul. Dacă fierbătorul a fost folosit recent sau conține apă...
  • Pagina 49 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни...
  • Pagina 50 ПЪЛНЕНЕ Отстранете капака. Винаги поставяйте каната на равна и устойчива повърхност, когато премахвате капака. Ако каната наскоро е достигала до точката на кипене или в нея има гореща вода, внимавайте с излизащата пара. Напълнете най-малко 1 чашка вода, но не над знака max. Ако...
  • Pagina 51 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Pagina 52 ‫القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع‬ ،‫نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن، في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير/تجميع‬ .‫المخلفات‬ 25860-70 220-240V~50/60Hz 2000-2400 Watts 25860-70 220-240В~50/60Гц 2000-2400 Вт...

Inhoudsopgave