Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Contact grill
TCG4215
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[ru]
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
[ar]
‫راهنمای استفاده‬
[fa]
Kontaktgrill
Contact grill
Grill de contact
Bistecchiera – Multigrill
Contactgrill
Kontaktgrill
Kontaktgrill
Kontaktgrill
Kontaktigrilli
Parrilla eléctrica
Grelhador contacto
Γκριλ επαφής
Tost Makinesi
Grill kontaktowy
Контактный гриль
‫شواية بغطاء متصل ضاغط‬
‫گریل دوطرفه‬
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
46
50
55
61
66
76
80

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch TCG4215

  • Pagina 1 Contact grill TCG4215 [de] Gebrauchsanleitung Kontaktgrill [en] Instruction manual Contact grill [fr] Mode d’emploi Grill de contact [it] Istruzioni per l’uso Bistecchiera – Multigrill [nl] Gebruiksaanwijzing Contactgrill [da] Brugsanvisning Kontaktgrill [no] Bruksanvisning Kontaktgrill [sv] Bruksanvisning Kontaktgrill [fi] Käyttöohje Kontaktigrilli [es] Instrucciones de uso Parrilla eléctrica...
  • Pagina 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
  • Pagina 6: Teile Und Bedienelemente

    Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Vor dem ersten Gebrauch neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. ■ Verriegelungsschieber auf D stellen. Weitere Informationen zu unseren ■ Den Kontaktgrill mit der Zuleitung an der Produkten finden Sie auf unserer Steckdose anstecken.
  • Pagina 7: Zubereitung

    Gebrauch Zubereitung ■ Den Kontaktgrill je nach Zubereitungsart W Verbrennungsgefahr! aufstellen. Beim Grillen kann Fett spritzen. ■ Bild 5: Grillplatten entsprechend der Wichtig: Nicht ohne Grillplatten betreiben! Zubereitungsart mit der geriffelten oder Die beschichteten Platten nicht mit glatten Seite einlegen. scharfkantigen Gegenständen zerkratzen! ■...
  • Pagina 8: Technische Daten

    Reinigen Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung W Stromschlaggefahr! um weltgerecht. Dieses Gerät ist Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. ent sprechend der europäischen Gerät niemals in Wasser tauchen, nur Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- feucht abwischen! Keinen Dampfreiniger und Elektronikaltgeräte (waste benutzen.
  • Pagina 9: Intended Use

    Intended use This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.
  • Pagina 10: Parts And Controls

    Congratulations on the purchase of Before using your appliance your new Bosch appliance. You can find for the first time further information about our products ■ Move locking slides to D.
  • Pagina 11: Using The Appliance

    Using the appliance Preparation ■ Position the contact grill according to the W Risk of burns! cooking method. Fat may splash during grilling. ■ Fig. 5: Insert grill plates with the Important: Do not operate without grill corrugated or smooth side according to plates! Do not scratch the coated plates the cooking method.
  • Pagina 12: Technical Specifications

    Cleaning Disposal Dispose of packaging in an environ- W Risk of electric shock! mentally-friendly manner. This Before cleaning the appliance, pull out the appliance is labelled in accordance mains plug. with European Directive 2012/19/EU Never immerse the appliance in water, wipe concerning used electrical and with a damp cloth only! Do not use a steam electronic appliances (waste electrical...
  • Pagina 13: Consignes De Sécurité Importantes

    Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
  • Pagina 14: Avant La Première Utilisation

    ! Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Avant la première utilisation Bosch et nous vous en félicitons ■ Amenez les curseurs de verrouillage cordialement. Vous trouverez sur notre sur D.
  • Pagina 15 Utilisation Préparation ■ Positionnez le gril contact suivant la W Risque de brûlures ! forme de préparation souhaitée. Lors des grillades, de la graisse peut gicler. ■ Figure 5 : mettez les plaques à grillades Important : ne faites pas fonctionner en place avec le côté...
  • Pagina 16: Données Techniques

    Remédier soi-même aux Données techniques petites pannes Raccordement électrique 220-240 V~ 50/60 Hz L’appareil ne peut être verrouillé avant d’être rangé. Puissance 2000 W ■ Figure 6 : le curseur de verrouillage est Hauteur de l’appareil 115 mm déjà fermé (C). Amenez le curseur en position ouverte (D).
  • Pagina 17: Uso Corretto

    Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per lʼuso, osservarle e conservarle! Se lʼapparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
  • Pagina 18: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo nuovo apparecchio di produzione ■ Posizionare il cursore di chiusura su D. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui ■ Con il cavo di alimentazione collegare nostri prodotti nel nostro sito Internet. la griglia a contatto alla presa.
  • Pagina 19 Utilizzo Preparazione ■ Posizionare la griglia a contatto W Pericolo di ustioni! a seconda del tipo di cottura. Possibile uscita di spruzzi di grasso durante ■ Figura 5: introdurre le piastre grill con la cottura al grill. il lato scanalato oppure con il lato liscio, Importante: non usare senza conformemente al tipo di cottura.
  • Pagina 20: Dati Tecnici

    Eliminare da soli piccoli Dati tecnici guasti Collegamento elettrico 220-240 V~ 50/60 Hz Non è possibile chiudere l’apparecchio per conservarlo. Potenza 2000 W ■ Figura 6: il cursore di chiusura è già Altezza apparecchio 115 mm chiuso (C). Aprire il cursore (D). oppure Larghezza apparecchio 400 mm...
  • Pagina 21 Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
  • Pagina 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Voor het eerste gebruik van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer ■ Vergrendelschuif op D zetten. informatie over onze producten vindt u ■ De contactgrill met het aansluitsnoer op onze internetsite.
  • Pagina 23: Gebruik

    Gebruik Bereiding ■ De contactgrill opstellen afhankelijk van W Verbrandingsgevaar! de bereidingswijze. Bij het grillen kan er vet opspatten. ■ Afbeelding 5: de grillplaten al naar Belangrijk: niet gebruiken zonder grillplaat! gelang van de bereidingswijze met de De gecoate platen niet bekrassen met geribbelde of gladde zijde aanbrengen.
  • Pagina 24: Technische Gegevens

    Reinigen Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een W Gevaar voor elektrische schok! milieuvriendelijke manier weg. Dit Voor het reinigen de stekker uit het apparaat is gekenmerkt in overeen- stopcontact trekken. stemming met de Europese richtlijn Het apparaat niet in water dompelen; 2012/19/EU betreffende afgedankte afvegen met een vochtige doek! Gebruik elektrische en elektronische appara-...
  • Pagina 25 Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.
  • Pagina 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tag kun fat i grebet, og transportér først apparatet, når det er afkølet! Tillykke med købet af dit nye apparat Før første brug fra firmaet Bosch. Flere informationer ■ Stil låseskyderen på D. om vores produkter findes på vores ■ Sæt kontaktgrillens ledningsstik i internetside.
  • Pagina 27: Tilberedning

    Brug Tilberedning ■ Opstil kontaktgrillen afhængigt af W Fare for forbrænding! tilberedningstypen. Fedt kan sprøjte, når der grilles. ■ Billede 5: Læg grillpladerne i med den Vigtigt: Må ikke benyttes uden grillplader! riflede eller glatte side afhængigt af De coatede plader må ikke ridses med tilberedningstypen.
  • Pagina 28 ■ Rengør apparatets ståflader med Reklamationsret regelmæssige mellemrum. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Tip: Rengør grillpladerne i hånden, mens mationsret. Købsnota skal altid vedlægges de stadig er lunkne. ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Pagina 29 Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Viktige sikkerhetsanvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må...
  • Pagina 30: Før Første Gangs Bruk

    Tag kun fat i grebet, transportér det først, når det er afkølet! Før første gangs bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter ■ Sett skyvelåsen på D finner du på vår internettside.
  • Pagina 31 Bruk Tilberedning ■ Sett opp kontaktgrillen alt etter den typen W Fare for forbrenning! tilberedning som du vil bruke den til. Under grilling kan det være at fettet spruter. ■ Bilde 5: Legg inn grillplater tilsvarende Viktig: Må ikke brukes uten grillplate! De typen tilberedning enten med den glatte belagte platene må...
  • Pagina 32: Oppbevaring

    Rengjøring Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet W Fare for elektrisk støt! på en miljø- og forskriftsmessig Før rengjøring må støpselet trekkes ut. måte. Dette apparatet er klassifisert Apparatet må aldri dyppes i vann, det må i henhold til det europeiske direk- kun tørkes av med en fuktig klut! Ikke bruk tivet 2012/19/EU om avhending av damprenser.
  • Pagina 33 Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan.
  • Pagina 34: Före Första Användningen

    Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Före första användningen apparat från Bosch. Mer information om ■ Ställ skjutlåset i läge D. våra produkter finns på vår Internet-sida. ■ Anslut kontaktgrillen med ledningen till eluttaget.
  • Pagina 35: Användning

    Användning Tillagning ■ Ställ upp kontaktgrillen allt efter W Risk för brännskador! tillagningssättet. Under grillningen kan fett stänka omkring. ■ Bild 5: Lägg in grillplattorna med den Viktigt: Använd inte grillen utan räfflade eller den släta sidan allt efter grillplattorna! Repa inte de belagda tillagningssättet.
  • Pagina 36 Rengöring Avfallshantering Kassera förpackningen på ett W Risk för elektrisk stöt! miljövänligt sätt. Denna enhet är Ta ut stickkontakten före rengöringen. märkt i enlighet med der europeiska Sänk aldrig ned apparaten i vatten, torka direktivet 2012/19/EU om avfall som bara av den med en fuktig trasa! Använd utgörs av eller innehåller elektro- aldrig ångrengöring.
  • Pagina 37: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä...
  • Pagina 38: Laitteen Osat

    Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia. W Palovamman vaara! Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä! Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Ennen ensimmäistä käyttöä Lisätietoja tuotteistamme löydät ■ Aseta lukitsin asentoon D. internet-sivuiltamme.
  • Pagina 39: Ruoanvalmistus

    Käyttö Ruoanvalmistus ■ Aseta grilli sopivaan asentoon sen W Palovammojen vaara! mukaan, mitä valmistat. Rasvaroiskeet mahdollisia grillauksen ■ Kuva 5: Aseta ruoka valmistustavan aikana. mukaan joko grillilevyn uritetulle tai Tärkeää: Älä käytä laitetta ilman grillilevyjä! sileälle pinnalle. Älä käytä puhdistamiseen teräviä esineitä - ■...
  • Pagina 40: Puhdistus

    Puhdistus Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen perustuu käytettyjä sähkö- ja puhdistamista. elektroniikkalaitteita (waste electrical Älä upota laitetta koskaan veteen, pyyhi se and electronic equipment – WEEE) puhtaaksi vain kostealla liinalla! Älä käytä koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
  • Pagina 41 Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardarlas para una posible consulta posterior.
  • Pagina 42 ¡Transportarlo sólo una vez que se haya enfriado! Enhorabuena por la compra de su nuevo Antes de usar el aparato aparato de la casa Bosch. En nuestra por primera vez página web encontrará más información ■ Mover los cierres desplazables a la sobre nuestros productos.
  • Pagina 43 ■ Figura 4: Al colocar las placas en Molde para horno (figura 2d) el grill, prestar atención a que las Usar las caras lisas de las placas y llenar el lengüetas encajen en las sujeciones molde para horno. de las placas y los soportes estén Elaboración enclavados.
  • Pagina 44 Pequeñas averías de fácil Características técnicas solución Conexión eléctrica 220-240 V~ 50/60 Hz El aparato no se puede bloquear para guardarlo. Potencia 2000 W ■ Figura 6: El cierre ya está echado (C). Altura del aparato 115 mm Abrir el cierre (D). o bien Anchura del aparato 400 mm...
  • Pagina 45 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Pagina 46 Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
  • Pagina 47: Componentes E Comandos

    Muitos parabéns por ter comprado Antes da primeira utilização um novo aparelho da marca Bosch. ■ Colocar o cursor de bloqueamento em D. Na nossa página da Internet poderá ■ Encaixar o grelhador de contacto com encontrar mais informações sobre os...
  • Pagina 48 Utilização Preparação ■ Montar o grelhador de contacto de W Perigo de queimaduras! acordo com o tipo da preparação Durante o grelhar a gordura pode salpicar. pretendida. Importante: Não utilizar sem as placas de ■ Figura 5: Inserir as placas de grelhar grelhar! Não riscar as placas revestidas em conformidade com o tipo de com objetos pontiagudos ou de arestas...
  • Pagina 49 Eliminação de pequenas Dados técnicos anomalias Ligação elétrica 220-240 V~ 50/60 Hz Não é possível bloquear o aparelho para o guardar. Potência 2000 W ■ Figura 6: O cursor de bloqueamento já Altura do aparelho 115 mm está fechado (C). Abrir o cursor (D). Largura do aparelho 400 mm ■...
  • Pagina 50: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Σημαντικές...
  • Pagina 51: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    υψηλή. Πιάνετε μόνο στη λαβή, μεταφέρετε τη συσκευή, αφού πρώτα κρυώσει! Πριν την πρώτη χρήση Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ■ Ρυθμίστε το σύρτη ασφάλισης στο D. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα ■ Συνδέστε το γκριλ επαφής με το προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
  • Pagina 52 Φόρμα σουφλέ (Εικόνα 2d) ■ Εικόνα 4: Κατά την τοποθέτηση προσέξτε, να βρίσκονται οι γλώσσες Χρησιμοποιήστε τις λείες πλευρές των πίσω μέσα στις στερεώσεις της πλάκας πλακών ψησίματος και γεμίστε τη φόρμα και τα στηρίγματα της πλάκας να είναι σουφλέ. ασφαλισμένα. Παρασκευή Χρήση ■ Τοποθετήστε το γκριλ επαφής ανάλογα με τον τρόπο παρασκευής. W Κίνδυνος εγκαυμάτων! ■ Εικόνα 5: Τοποθετήστε τις πλάκες Κατά το ψήσιμο μπορεί να δημιουργηθούν ψησίματος ανάλογα με τον τρόπο πιτσιλίσματα λίπους. παρασκευής με την αυλακωτή ή τη λεία Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη συσκευή πλευρά. χωρίς πλάκες ψησίματος! Μην ξύνετε ■ Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής τις επιστρωμένες πλάκες με αιχμηρά λίπους κάτω από την αποστράγγιση του αντικείμενα! λίπους.
  • Pagina 53 Αποκατάσταση μικρών Τεχνικά στοιχεία βλαβών από σας τους Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ ίδιους 50/60 Hz Ισχύς Η συσκευή δεν μπορεί να ασφαλιστεί για 2000 W φύλαξη. Ύψος συσκευής 115 mm ■ Εικόνα 6: Ο σύρτης ασφάλισης είναι Πλάτος συσκευής 400 mm ήδη κλειστός (C). Ανοίξτε το σύρτη (D). ή Βάθος συσκευής 330 mm ■ Εικόνα 7: Η ασφάλιση είναι λερωμένη. Καθαρίστε την ασφάλιση. Απόσυρση Καθαρισμός Απορρίψτε...
  • Pagina 54 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και...
  • Pagina 55 Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz.
  • Pagina 56 Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Sadece kulptan tutunuz ve ancak soğuduktan sonra taşıyınız! AEEE Yönetmeliğine Uygundur. İlk kullanımdan önce Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hak- ■ Kilitleme sürgüsünü D konumuna kındaki ayrıntılı bilgileri internet sayfa- ayarlayınız.
  • Pagina 57 ■ Resim 4: Plakaları yerleştirirken, arka- ■ Resim 5: Pişirme yönteminize uygun daki ilgili mandalların plaka sabitleme şekilde, ızgara plakalarını oluklu veya düzeneklerine takılmasına ve plaka düz tarafı kullanılacak şekilde yerlerine tutucularının yerlerine oturmalarına takınız. dikkat ediniz. ■ Yağ toplama çanağını, yağ akma düzeni- nin altına yerleştiriniz. Kullanım ■ Cihazın plakalarını kapatınız ve çevrile- bilen ısı ayar düğmeleri ile istediğiniz ısı W Yanma tehlikesi! derecesini ayarlayınız. Izgara yaparken etrafa yağ sıçrayabilir. ■ Kontrol lambaları yanar. Ayarlanan ısı Önemli: Cihazı, ızgara plakalarını takmadan derecesine ulaşıldığında kontrol lamba- çalıştırmayınız! Yüzeyleri kaplanmış plakaları ları söner. keskin kenarlı cisimler ile çizmeyiniz! ■ Şimdi ızgara yapılacak besinleri veya Izgara grili farklı pozisyonlarda kullanmak sufle tepsisini cihaza yerleştiriniz. mümkündür, böylece farklı kızartma işlemleri ■...
  • Pagina 58: Teknik Veriler

    ■ Cihazın kurma yüzeyine temas eden Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği ayak kısmını düzenli aralıklar ile için elektrik fişini kesin ve kilit mekanizma- temizleyiniz. sını kırarak çalışmaz duruma getirin. Yararlı bilgi: Izgara plakalarını henüz ılık durumdayken elinizde yıkayınız. Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- Muhafaza etme şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. Resim 6 https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ ■ Cihazı kaldırıp muhafaza edeceğiniz Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- zaman, soğumasını bekleyiniz ve ızgara giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan plakalarını kapatınız. www.servis.gov.tr adresli web sitesinde ■ Bunun için iki kilitleme sürgüsünü C yer almaktadır. konumuna ayarlayınız. Garanti Yararlı bilgi: Cihaz yatay veya dikey olarak muhafaza edilebilir. Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- Teknik veriler mizin vermiş...
  • Pagina 61: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją...
  • Pagina 62 Chwytać tylko za uchwyt; transportować dopiero po ochłodzeniu! Części i elementy obsługowe Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Rysunek 1 Dalsze informacje dotyczące naszych 1 Pokrętło termostatu górnej płyty produktów znajdą Państwo na naszej grzejnej stronie internetowej.
  • Pagina 63: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Opiekanie (Rysunek 2a) Górna płyta grzejna leży rowkowaną ■ Ustawić przesuwki zamykające na D. stroną bezpośrednio na produktach. ■ Podłączyć przewód zasilający grilla Produkty są pieczone równomiernie z góry kontaktowego do gniazdka sieciowego. i z dołu. Nadaje się szczególnie dobrze ■ Otworzyć urządzenie. do szybkiego grillowania przy wysokich ■ Ustawić oba pokrętła termostatu temperaturach, np. rumsztyków, kotletów na najwyższy zakres; rozgrzać lub włoskich kanapek. urządzenie co najmniej 3x (bez Grillowanie (Rysunek 2b) produktów) w dobrze przewietrzonym Całkowicie rozłożyć grill. Rozłożyć grillowane pomieszczeniu (przy otwartym oknie), a następnie pozostawić do ochłodzenia.
  • Pagina 64: Usuwanie Drobnych Usterek We Własnym Zakresie

    ■ Wyjąć płyty grzejne. Płyty grzejne, Wskazówka: w celu uzyskania optymalnego rezultatu, należy regulować pojemniki na ociekający tłuszcz oraz temperatury podczas pracy urządzenia. naczynie do zapiekanek można myć w zmywarce do naczyń. Wskazówki ogólne ■ Powierzchnie podstawy urządzenia Produkty piec na kolor jasny, a nie na należy czyścić regularnie. ciemny, ani brązowy, przypalone resztki usunąć. Produktów spożywczych, które Wskazówka: płyty grzejne myć ręcznie, dopóki są jeszcze ciepłe. zawierają dużo skrobi, a szczególnie produktów ziemniaczanych i zbożowych, Przechowywanie nie opiekać...
  • Pagina 65 Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego i elektronicznego. Prowadzący zbie- (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, cyjnych) dostępna na stronie internetowej: sklepy oraz gminne jednostka, tworzą www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant odpowiedni system umożliwiający udostępni treść oświadczenia gwarancyj- oddanie tego sprzętu. Właściwe nego również na piśmie lub e-mailem – postępowanie ze zużytym sprzętem w tym celu oraz w celu skorzystania z elektrycznym i elektronicznym przy- uprawnień z gwarancji prosimy o kontakt...
  • Pagina 66: Важные Правила Техники Безопасности

    Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор...
  • Pagina 67 только за ручку, переноска возможна только после охлаждения! Детали и элементы От всего сердца поздравляем вас с покупкой нового электроприбора управления фирмы Bosch. Дополнительную Рисунок 1 информацию о нашей продукции вы найдете на нашей странице в 1 Ручка регулятора верхней пластины Интернете.
  • Pagina 68: Перед Первым Использованием

    Перед первым Контактное приготовление на гриле (Рисунок 2a) использованием Верхняя пластина гриля рифленой ■ Установите передвижной фиксатор в стороной лежит непосредственно положение D . на приготавливаемых продуктах. ■ Подсоедините сетевой шнур Приготавливаемые продукты контактного гриля к розетке. подвергаются равномерной ■ Откройте электроприбор. термообработке сверху и снизу. Этот ■ Установите обе ручки регуляторов способ в особенности хорошо годится на максимальную ступень нагрева и для быстрого приготовления на гриле минимум 3 раза выполните нагрев с высокими температурами, например, с последующим охлаждением без ромштексов, котлет или горячих приготавливаемых на гриле продуктов бутербродов. в хорошо проветриваемом помещении Приготовление на гриле (с открытым окном). (Рисунок...
  • Pagina 69: Общие Сведения

    Приготовление Самостоятельное устранение мелких ■ Установите контактный гриль в положение, соответствующее виду неисправностей приготовления. Не удается плотно закрыть электроприбор ■ Рисунок 5. Вставьте пластины гриля для хранения. в зависимости от вида приготовления ■ Рисунок 6. Передвижной фик- рифленой или гладкой стороной сатор уже закрыт (C). Откройте вверх. фиксатор (D). ■ Подставьте лоток для сбора жира под или желобок для слива жира. ■ Рисунок 7. Фиксатор загрязнен. ■ Закройте прибор и установите Очистите фиксатор. соответствующими ручками регуляторов нужную температуру. Очистка ■ Загораются контрольные лампочки. Они погаснут, как только будет...
  • Pagina 70: Технические Данные

    Технические данные Подключение к 220-240 В~ электросети 50/60 Гц Мощность 2000 Вт Bыcoтa прибора 115 мм Ширина прибора 400 мм Глубина прибора 330 мм Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment –...
  • Pagina 71 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Pagina 72 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Pagina 73 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НН*, В НЧ**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Контактные грили TFB3302V CTTK1 C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.2017 27.06.2022 Греция 220-240 1800 50/60 TFB4402V CTTK4 C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.2017 27.06.2022 Греция 220-240 1800 50/60 TFB4431V CTTK4A C-DE.АЯ46.B.80643...
  • Pagina 74 ar – 3 ‫اﻟﺗﺧزﯾن‬ ‫أﻏﻠﻖ اﻟﺟﮭﺎز واﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣرﻏوﺑﺔ‬ ■ .‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟد و ّ ار اﻟﻣﻌﻧﻲ‬ 6 ‫ﺻورة‬ ‫ﺗﺿﻲء ﻟﻣﺑﺎت اﻟﺗﺣﻛم. وﺗﻧطﻔﺊ ﺑﻣﺟرد اﻟوﺻول‬ ■ ‫ﻣن أﺟل ﺗﺧزﯾن اﻟﺟﮭﺎز اﺗرﻛﮫ ﯾﺑرد ﺛم أﻏﻠﻖ أﻟواح‬ ■ .‫إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﺿﺑوطﺔ‬ .‫اﻟطﮭﻲ‬ .‫ﺿﻊ اﻵن اﻟطﻌﺎم أو ﺻﯾﻧﯾﺔ اﻟﻔرن‬ ■ ■ .C ‫وﻟﻔﻌل ذﻟك اﺿﺑط ﻣزﻻﺟﻲ اﻟﻐﻠﻖ ﻋﻠﻰ‬ .‫وﺗﻌﺗﻣد ﻓﺗرة اﻟﺗﺣﺿﯾر ﻋﻠﻰ ﺳﻣﺎﻛﺔ وﺣﺟم اﻟطﻌﺎم‬ ■ .‫ﻧﺻﯾﺣﺔ: ﯾﻣﻛن ﺗﺧزﯾن اﻟﺟﮭﺎز أﻓﻘ ﯾ ًﺎ أو ﻋﻣود ﯾ ًﺎ‬ ‫ﻧﺻﯾﺣﺔ: ﻟﺗﺣﻘﯾﻖ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﻣﺗﻣﯾزة اﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ .‫أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫042-022 ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻗم ﺑﺷواء اﻟطﻌﺎم ﺣﺗﻰ درﺟﺔ ﻓﺎﺗﺣﺔ وﻻ ﺗﺻل إﻟﻰ‬ ‫06/05 ھﯾرﺗز‬...
  • Pagina 75 2 – ar ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ .‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗطﺎﯾر اﻟدھن ﻓﻲ ﺻورة رذاذ ﻋﻧد اﻟﺷوي‬ .‫ﺑﻧﺎ‬ ‫ھﺎم: ﻻ ﺗﺷ ﻐ ّ ل اﻟﺟﮭﺎز ﺑدون أﻟواح اﻟطﮭﻲ! ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬...
  • Pagina 76 ar – 1 ‫االستعمال المطابق للتعلیمات‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلیة وفي درجة حرارة الغرفة، وعلى ارتفاع أقل من‬ .‫0002 متر فوق مستوى سطح البحر‬ ‫إرشادات األمان المهمة‬ ‫ی ُرج َ ى قراءة دلیل االستعمال هذا بعنایة، والتصرف وفق ً ا لما ورد فیه، واالحتفاظ به! عند نقل‬ .‫الجهاز...
  • Pagina 77 4 – fa ‫دﻓﻊ دﺳﺗﮕﺎه‬ ‫دور اﻧداﺧﺗن وﺳﯾﻠﮫ ﻧﺑﺎﯾد ﺑﮫ ﻣﺣﯾط زﯾﺳت‬ ‫آﺳﯾب ﺑرﺳﺎﻧد. اﯾن وﺳﯾﻠﮫ طﺑﻖ دﺳﺗوراﻟﻌﻣل‬ ‫/91/2102 اروﭘﺎ در ارﺗﺑﺎط ﺑﺎ‬EU ‫ﺷﻣﺎره‬ ‫وﺳﺎﯾل ﺑرﻗﯽ و اﻟﮑﺗروﻧﯾﮑﯽ‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫ ﺑرﭼﺳب ﮔذاری ﺷده اﺳت. دﺳﺗوراﻟﻌﻣل‬ ‫ھﺎ ﭼﮭﺎرﭼوب ﮐﺎر را ﺑرای ﺑرﮔرداﻧدن و‬ EU ‫ﺑﺎزﯾﺎﻓت وﺳﯾﻠﮫ ھﺎی ﻣﺳﺗﮭﻠﮏ را طﺑﻖ‬ ‫ﻣﺷﺧص ﻣﯽ ﻧﻣﺎﯾد. ﻟطﻔ ﺎ ً ﺑرای ﺗﺳﮭﯾل در اﻣر‬ ‫دوراﻧداﺧﺗن، ﺑﺎ ﻓروﺷﻧده ﻣﺗﺧﺻص ﺧود ﺗﻣﺎس‬ .‫ﺑﮕﯾرﯾد‬ ‫ﺷراﯾط ﺿﻣﺎﻧت‬ ‫ﺷراﯾط ﺿﻣﺎﻧت اﯾن وﺳﯾﻠﮫ ﻣطﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺷراﯾط ﻣﺷﺧص‬ ‫ﺷده ﺗوﺳط ﻧﻣﺎﯾﻧده ﻣﺣﻠﯽ ﻣﺎ در ﮐﺷوری ﮐﮫ اﯾن وﺳﯾﻠﮫ‬ ‫ﺑﮫ ﻓروش رﺳﯾده اﺳت، ﺧواھﻧد ﺑود. در ھر زﻣﺎن‬ ‫ﮐﮫ ﺑﺧواھﯾد، ﺟزﺋﯾﺎت ﻣرﺑوط ﺑﮫ اﯾن ﺷراﯾط را ﻣﯽ‬ ‫ﺗواﻧﯾد از ﻓروﺷﻧده ﻣﺣﻠﯽ ﺧود ﮐﮫ اﯾن وﺳﯾﻠﮫ را از‬ ‫وی ﺧرﯾداری ﻧﻣوده اﯾد ﯾﺎ ﻣﺳﺗﻘﯾﻣ ﺎ ً از ﻧﻣﺎﯾﻧده ﺑﯾن‬ ‫اﻟﻣﻠﻠﯽ ﻣﺎ درﯾﺎﻓت ﮐﻧﯾد. ﻋﻼوه ﺑر آن ﻣﯽ ﺗواﻧﯾد ﺷراﯾط‬ ‫ﺿﻣﺎﻧت را از اﯾﻧﺗرﻧت از آدرس ﻣﺷﺧص ﺷده درﯾﺎﻓت‬ ‫ﻧﻣﺎﯾﯾد. ﺑرای اﺳﺗﻔﺎده از اﯾن ﺿﻣﺎﻧت ﻧﺎﻣﮫ، اراﺋﮫ ﻓﺎﮐﺗور‬ .‫ﺧرﯾد اﻟزاﻣﯽ اﺳت‬ .‫اﯾن ﻣوارد ﻣﻣﮑن اﺳت ﺗﻐﯾﯾر ﯾﺎﺑﻧد‬...
  • Pagina 78 fa – 3 ‫ﺗﻣﯾزﮐﺎری‬ ‫آﻣﺎده ﺳﺎزی‬ ‫ﮐﺑﺎ ب ﭘز را ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻧوع درﺳت ﮐردن ﻏذا‬ ■ !‫ﺧطر ﺑرق ﮔرﻓﺗﮕﯽ‬ .‫ﻗرار دھﯾد‬ ‫ﻗﺑل از ﺗﻣﯾز ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه، دوﺷﺎﺧﮫ را از ﺑرق‬ ‫ﺷﮑل 5: ﺻﻔﺣﺎت ﮐﺑﺎ ب ﭘز را ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻧوع‬ ■ .‫ﺑﮑﺷﯾد‬ ‫درﺳت ﮐردن ﻏذا ﯾﺎ از طرف آ ج دار ﯾﺎ ﺻﺎف در‬ ‫ھرﮔز دﺳﺗﮕﺎه را در آب ﻓرو ﻧﺑرﯾد، ﻓﻘط آن را ﺑﺎ‬ .‫ﺟﺎی ﺧود ﻗرار دھﯾد‬ ‫دﺳﺗﻣﺎل ﻣرطوب ﭘﺎک ﮐﻧﯾد! از ﺑﺧﺎرﺷوی ﺑرای ﺗﻣﯾز‬ ‫ظرف ﭼرﺑ ﯽ ﮔﯾر را زﯾر ﺧروﺟﯽ ﭼرﺑﯽ ﻗرار‬ ■ ‫ﮐردن اﯾن وﺳﯾﻠﮫ اﺳﺗﻔﺎده ﻧﮑﻧﯾد. اﺟﺎزه دھﯾد دﺳﺗﮕﺎه‬ .‫دھﯾد‬ .‫ﺧﻧﮏ ﺷود‬ ‫دﺳﺗﮕﺎه را ﺑﮫ ﺑرق ﺑزﻧﯾد و ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از دﮐﻣﮫ‬ ■ !‫ﺗوﺟﮫ‬ .‫ﭘﯾﭼﺷﯽ دﻣﺎی ﻣورد ﻧظر را ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‬ ‫ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﮫ ﺳطوح آﺳﯾب ﺑرﺳﺎﻧد. از ﻣواد ﺷوﯾﻧده‬ ‫ﻻﻣ...
  • Pagina 79 2 – fa ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫ﺑرای ﺧرﯾد دﺳﺗﮕﺎه ﺟدﯾد از ﺷرﮐت ﺑوش‬ ‫( ﺻﻣﯾﻣﺎﻧﮫ ﺗﺑرﯾﮏ ﻣﯽ ﮔوﯾﯾم. ﺟزﯾﯾﺎت‬Bosch) !‫ﺧطر ﺳوﺧﺗﮕﯽ‬ ‫ﺑﯾﺷﺗر را درﺑﺎره ﻣﺣﺻوﻻت در ﺻﻔﺣﮫ اﯾﻧﺗرﻧﺗﯽ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﻣﮑن اﺳت ھﻧﮕﺎم ﮐﺑﺎب ﮐردن ﭼرﺑﯽ ﺑﮫ اطراف‬ .‫ﺧواھﯾد ﯾﺎﻓت‬ .‫ﺑﭘﺎﺷد‬ ‫ﻗطﻌﺎت و ﮐﻧﺗرل ھﺎی ﻋﻣﻠﮑرد‬ ‫ﻣﮭم: دﺳﺗﮕﺎه را ﺑدون ﻗرار دادن ﺻﻔﺣﮫ ﮐﺑﺎ ب ﭘز‬...
  • Pagina 80 fa – 1 ‫استفاده در نظر گرفته شده از وسیله‬ .‫این دستگاه فقط برای استفاده خانگی و به کارگیری در محیط خانه در نظر گرفته شده است‬ ‫باید از دستگاه صرفا ً در فضاهای داخلی با دمای اتاق و در ارتفاعی بالغ بر حداکثر‬ .‫0002 متر...
  • Pagina 81 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Pagina 82 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 Plot No. 103, Road No. 12, please visit www.bosch-home.co.uk mailto:svc@emtoservis.lt MIDC, Andheri East Or call www.emtoservis.lt Tel.: 0344 892 8979*...
  • Pagina 83 Lintel Investments and Management Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Ashgabat Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O.
  • Pagina 84 Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
  • Pagina 88 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Inhoudsopgave