Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Operating Instructions
Sonic Vibration Toothbrush
(Household use)
EW-DL83
Model No.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic EW-DL83

  • Pagina 1 Operating Instructions Sonic Vibration Toothbrush (Household use) EW-DL83 Model No.
  • Pagina 2 111 Česky English 3 Dansk Deutsch 21 Português 129 Slovensky Français 39 Norsk 147 Magyar 165 Română Italiano 57 Svenska Nederlands 75 Suomi Español 93 Polski...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Using the toothbrush ......13 Changing the brush head Tips on usage ........14 (Sold separately) ........19 After use ..........15 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Pagina 4 WARNING • Be sure to switch off the appliance and remove the power plug from a household outlet before performing any maintenance. Failure to do so may result in electric shock. • Do not wash the AC adaptor and the charging stand. Doing so may result in electric shock.
  • Pagina 5 • Do not use anything other than the supplied AC adaptor and the charging stand for any purpose. Also, do not use any other product with the AC adaptor and the charging stand. (See page 10.) • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains.
  • Pagina 6: Safety Precautions

    Safety precautions WARNING To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. ► Preventing accidents Do not store within the reach of children or infants. Explanation of symbols Do not let them use it.
  • Pagina 7: Preventing Damage To Teeth And Gums

    Do not modify or repair. WARNING - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact an authorized service centre for repair (battery Always unplug the adaptor from a household outlet change, etc.). when cleaning the AC adaptor and the charging stand. Never disassemble except when disposing of the - Failure to do so may cause electric shock or injury.
  • Pagina 8: Handling Of The Removed Battery When Disposing

    Disconnect the adaptor or the appliance plug while CAUTION holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord. ► This product - Failure to do so may cause electric shock or injury. Never use for a purpose other than cleaning your Persons using medical pacemakers, etc.
  • Pagina 9 WARNING After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately. If the battery fluid leaks out, take the following procedures.
  • Pagina 10: Parts Identification

    Parts identification Back Front Storage diagram A Main unit B Extra fine brush F Charging stand (RC8-1) 8 Identification ring 1 Toothbrush shaft = Charging ring C Multi-fit brush 2 Waterproof rubber seal > Stand socket D Point brush 3 Power switch Accessories G Brush stand E AC adaptor (RE7-87)
  • Pagina 11: Charging The Toothbrush

    • A full charge will supply enough power for approx. 60 minutes use. Charging the toothbrush (Use time may vary depending on ambient temperature and use conditions.) About charging Display while charging The charge status lamp ( ) glows. Place the charging stand on a horizontal and stable place such as sink or shelf.
  • Pagina 12: Before Cleaning Your Teeth

    About battery capacity display Before cleaning your teeth The Sonic Vibration Toothbrush is an electric toothbrush with sonic High battery Low battery vibration* of approximately 31 000 brush strokes/minute. capacity capacity * Sonic vibration in acoustic wave field When you first begin using the toothbrush, you may experience slight bleeding of the gums even though your gums may be healthy.
  • Pagina 13: Using The Toothbrush

    Press the power switch to turn on Using the toothbrush the main unit. • The appliance may not operate in an ambient temperature • Move the brush head with the bristles lightly approximately 5 °C or lower. touching your teeth. •...
  • Pagina 14: Tips On Usage

    Tips on usage For the back of the front teeth or misaligned teeth • Place the brush vertically. • Move toothbrush to match the angle of the teeth. Brushing Extra fine brush When you want to brush mainly the periodontal For the boundary between the teeth and gums pocket.
  • Pagina 15: After Use

    Wash the main unit under Misaligned teeth Braces running water. • Apply the brush into the gap • Do not damage or rub the between braces and teeth, waterproof rubber seal (A) with and then brush. hard materials. Do not leave the main unit under water.
  • Pagina 16 Cleaning the brush stand and the carrying case If the top case has come off ► Brush stand 1. Align the mounting section (c) of the top case (a) and Wipe off water after washing. the bottom case (b) as shown in the figure.
  • Pagina 17: Troubleshooting

    Continue using it. power switch. The toothbrush shaft moves. This is not a malfunction. (See page 13.) If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Pagina 18: Battery Life

    For more information about the energy efficiency of the product, • Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it. please visit our website, www.panasonic.com, and enter the model • Take care not to short circuit the positive and negative terminals number in the search box.
  • Pagina 19: Changing The Brush Head (Sold Separately)

    For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable Part number Replacement Brush for EW-DL83 collection points in accordance with your national WEW0935 Extra fine brush legislation.
  • Pagina 21 Tipps zur Handhabung ......32 Nach dem Gebrauch ......33 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres...
  • Pagina 22 WARNUNG • Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung durchführen. Tun Sie das nicht, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen. • Waschen Sie den Netzadapter und die Ladestation nicht. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Pagina 23 • Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestation, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit dem Netzadapter und der Ladestation.
  • Pagina 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden ► Unfälle vermeiden Sicherheitsmaßnahmen. Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern. Vermeiden Sie eine Benutzung des Gerätes durch Erklärung der Symbole Kinder oder Kleinkinder.
  • Pagina 25 ► Im Falle einer Anomalie oder Fehlfunktion WARNUNG Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung ein Fehler auftritt. der Steckdose oder der Kabel übersteigt. - Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder - Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Netzstecker in Verletzungen kommen.
  • Pagina 26 Verwenden Sie den Bürstenkopf nicht gemeinsam mit VORSICHT Ihrer Familie oder anderen Personen. - Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen. ► Schäden an Zähnen und Zahnfleisch vermeiden Legen Sie keine metallenen Gegenstände wie Münzen Verwenden Sie die Zahnbürste nicht zusammen mit einer oder Büroklammern auf die Ladestation.
  • Pagina 27: Handhabung Des Ausgebauten Akkus Beim Entsorgen

    VORSICHT WARNUNG Menschen mit Herzschrittmachern o.ä. sollten vor der Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen Verwendung ärztlichen Rat einholen. außer Reichweite von Kindern auf. - Kann Herzschrittmacher oder ähnliche Geräte beeinflussen. - Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann dieser körperlichen Schaden verursachen.
  • Pagina 28: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Hinten Vorne Darstellung der richtigen Ablage A Hauptgerät B Bürste mit besonders feinen Borsten F Ladestation (RC8-1) 8 Identifikationsring 1 Zahnbürstenstiel = Ladering C Multifunktionsbürste 2 Wasserfeste Gummidichtung > Ständeranschluss D Zahnzwischenraumbürste 3 Netzschalter Zubehör G Bürstenhalter E Netzadapter (RE7-87) (Strom ein/aus/Modus-Wahl) H Reiseetui...
  • Pagina 29: Laden Der Zahnbürste

    • Voll aufgeladen wird das Gerät Strom für ca. 60 Minuten haben. Laden der Zahnbürste (Die Verwendungszeit kann je nach Umgebungstemperatur und Verwendungsbedingungen unterschiedlich sein.) Über das Laden Anzeige beim Laden Die Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) leuchtet. Stellen Sie die Ladestation auf eine horizontale und stabile Unterlage wie ein Waschbecken oder Regal.
  • Pagina 30: Vor Dem Zähneputzen

    Zur Anzeige der Akkukapazität Vor dem Zähneputzen Die Schallzahnbürste ist eine elektrische Zahnbürste mit einer Hohe Akkukapazität Niedrige Schallvibration* von ca. 31 000 Bürstenbewegungen/Minute. Akkukapazität * Schallvibration im akustischen Wellenfeld Wenn Sie damit beginnen die Zahnbürste zu verwenden, kann es vorkommen, dass das Zahnfleisch leicht anfängt zu bluten, selbst wenn es gesund ist.
  • Pagina 31: Verwenden Der Zahnbürste

    Drücken Sie den Netzschalter, um das Verwenden der Zahnbürste Hauptgerät einzuschalten. • Das Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von ungefähr 5 °C • Bewegen Sie den Bürstenkopf so, dass die oder weniger möglicherweise nicht. Borsten Ihre Zähne nur leicht berühren. •...
  • Pagina 32: Tipps Zur Handhabung

    Tipps zur Handhabung Für die Hinterseite der Vorderzähne oder für Zahnfehlstellungen • Setzen Sie die Bürste vertikal an. • Bewegen Sie die Zahnbürste, um in die Ecken der Bürstenköpfe Zähne zu kommen. Bürste mit besonders feinen Borsten Wenn Sie hauptsächlich im Bereich der Zahnfleischtaschen Für den Grenzbereich zwischen Zahn und Zahnfleisch bürsten möchten.
  • Pagina 33: Nach Dem Gebrauch

    Waschen Sie das Hauptgerät Schief stehende Zähne Zahnspangen unter laufendem Wasser ab. • Setzen Sie die Bürste in den • Beschädigen oder reiben Sie die Zwischenraum zwischen wasserfeste Gummidichtung (A) nicht Zahnspangen und Zähnen, und mit harten Materialien. bürsten Sie. Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser ein.
  • Pagina 34 Reinigen des Bürstenhalters und des Reiseetuis Falls der Deckel abfallen sollte ► Bürstenhalter 1. Richten Sie die Befestigungsvorrichtungen (c) Trocknen Sie ihn anschließend. am Deckel (a) und an der Unterseite (b) aneinander aus wie in der Abbildung gezeigt. 2. Drücken Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
  • Pagina 35: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Handlung Die Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) leuchtet möglicherweise mehrere Minuten nach dem Beginn des Ladevorgangs nicht. Lassen Sie die Zahnbürste in der Sie haben die Zahnbürste gerade gekauft oder Ladestation. Die Ladestatus-Kontrollleuchte wird zu Die Ladestatus-Kontrollleuchte Sie haben sie länger nicht benutzt. leuchten beginnen, wenn der Ladevorgang fortgesetzt ) leuchtet nicht, wenn der wird.
  • Pagina 36 Der Zahnbürstenstiel bewegt sich. Dies ist keine Funktionsstörung. (Siehe Seite 31.) Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
  • Pagina 37: Akkulebensdauer

    Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes entnehmen Sie Zerlegen Sie die Zahnbürste, nachdem der Akku vollständig entladen ist. bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Sie die • Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku an;...
  • Pagina 38: Auswechseln Des Bürstenkopfs (Separat Erhältlich)

    Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an ausgestattet, damit mehrere Personen das Hauptgerät teilen können. Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung Artikelnummer Ersatzbürstenkopf für EW-DL83 dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Bürste mit besonders feinen WEW0935 Datenschutz Borsten Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass...
  • Pagina 39 Changement de la tête de la brosse Conseils d’utilisation ......50 (vendue séparément) ......56 Après utilisation ........51 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Pagina 40 AVERTISSEMENT • Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de procéder à toute maintenance. Sinon vous pourriez subir un choc électrique. • Ne pas laver l’adaptateur CA et le socle de charge. Vous pourriez subir un choc électrique.
  • Pagina 41 • Les procédures de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA et le socle de charge fournis pour quelque usage que ce soit.
  • Pagina 42: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. ► Prévention des accidents Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne Explication des symboles pas les laisser l’utiliser.
  • Pagina 43 ► Ce produit AVERTISSEMENT Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne Assurez-vous de toujours faire fonctionner l’appareil par l’utiliser pas ou ne la laisser pas dans un environnement le biais d’une source d’alimentation électrique dont la à...
  • Pagina 44 Ne pas partager la tête de la brosse à dents avec votre ATTENTION famille ou d’autres personnes. - Cela pourrait entraîner une infection ou une inflammation. ► Protection des dents et des gencives Ne pas placer d’objets métalliques tels qu’une pièce de Ne pas utiliser la brosse à...
  • Pagina 45 Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut AVERTISSEMENT DANGER Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
  • Pagina 46: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Arrière Avant Schéma de stockage A Appareil principal B Brossette extra fine F Socle de charge (RC8-1) 8 Anneau d’identification 1 Axe de la brossette = Bague de chargement C Brossette multi-usage 2 Joint de caoutchouc étanche >...
  • Pagina 47: Chargement De La Brosse À Dents

    • Une recharge complète procure une autonomie d’environ 60 minutes. Chargement de la brosse à dents (La durée d’utilisation peut varier selon la température ambiante et les conditions d’utilisation.) Informations sur le chargement Affichage pendant la charge Le témoin d’état de charge ( ) s’allume.
  • Pagina 48: Avant De Vous Brosser Les Dents

    Informations sur l’affichage de la capacité de la batterie Avant de vous brosser les dents La brosse à dents à vibrations soniques est une brosse à dents électrique Capacité de la Capacité de la émettant des vibrations soniques* d’environ 31 000 coups de brosse/minute. batterie élevée batterie faible * Vibration sonique dans un champ d’ondes acoustiques...
  • Pagina 49: Utilisation De La Brosse À Dents

    Appuyez sur le bouton de mise en Utilisation de la brosse à dents marche pour allumer l’appareil principal. • L’appareil risque de ne pas fonctionner à une température ambiante • Déplacez la tête de la brosse avec les poils d’environ 5 °C ou moins. touchant légèrement vos dents.
  • Pagina 50: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation Pour l’arrière des dents avant ou des dents décalées • Placez la brosse verticalement. • Déplacez la brosse à dents à fin qu’elle corresponde à Brossage l’angle de la dent. Brossette extra fine Lorsque vous voulez principalement brosser la poche Pour la limite entre les dents et la gencive parodontale.
  • Pagina 51: Après Utilisation

    Lavez l’appareil principal à l’eau Dents mal alignées Appareils dentaires courante. • Appliquez la brosse dans l’espace • N’endommagez pas ou ne frottez pas le vide entre les appareils dentaires joint de caoutchouc étanche (A) contre et les dents, puis brossez. des matériaux durs.
  • Pagina 52 Nettoyage du support pour brossettes et du boîtier de transport Si le boîtier supérieur s’est détaché ► Support pour brossettes 1. Alignez la section de montage (c) du boîtier supérieur (a) et Essuyez l’eau après nettoyage. du boîtier inférieur (b) comme illustré...
  • Pagina 53: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Action Le témoin d’état de charge ( ) peut ne pas s’allumer pendant quelques minutes après le début de la charge Vous venez d’acheter la brosse à dents ou vous mais il s’allumera si la charge continue. Si le témoin Le témoin d’état de charge ( ) ne l’avez pas utilisée pendant un certain temps.
  • Pagina 54 L’axe de la brossette se déplace. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (Voir page 49.) Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
  • Pagina 55: Durée De Vie De La Batterie

    Pour plus d’informations sur l’efficacité énergétique du produit, veuillez tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement vous rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et entrer le numéro déchargée. du modèle dans la zone de recherche.
  • Pagina 56: Changement De La Tête De La Brosse (Vendue Séparément)

    Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils Numéro de pièce Brosse de remplacement pour EW-DL83 usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
  • Pagina 57 Sostituzione della testina Suggerimenti per l’uso ......68 (venduta separatamente) ...... 74 Dopo l’uso ........... 69 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Pagina 58 AVVERTENZA • Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche. • Non lavare l’adattatore CA e la base di carica. Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
  • Pagina 59 • Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di carica forniti in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi di tale adattatore CA e della base di carica per altri prodotti.
  • Pagina 60: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. ► Prevenzione degli incidenti Tenere fuori dalla portata di bambini e neonati. Non Spiegazione dei simboli lasciare che ci giochino.
  • Pagina 61 ► Questo prodotto AVVERTENZA Questo prodotto dispone di una batteria ricaricabile incorporata. Non gettare nel fuoco, non posizionare Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello lasciare in ambienti con temperature elevate.
  • Pagina 62 Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non è ATTENZIONE in carica. - Altrimenti potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa Le persone che possono avere malattie parodontali, denti di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento. trattati, o sono interessate da sintomi all’interno della loro Scollegare l’adattatore o la spina afferrando questi invece bocca devono consultare un dentista prima dell’uso.
  • Pagina 63 Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento Se dalla batteria fuoriesce fluido, seguire la procedura seguente. Non toccare la batteria a mani nude. - Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può PERICOLO causare cecità. Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua La batteria ricaricabile deve essere utilizzata pulita e consultare un medico.
  • Pagina 64: Identificazione Parti

    Identificazione Parti Retro Fronte Schema della disposizione delle parti A Unità principale B Testina con setole extra sottili F Base di carica (RC8-1) 8 Anello identificativo 1 Albero dello spazzolino = Anello della base di carica C Testina con setole angolate 2 Tenuta impermeabile di gomma >...
  • Pagina 65: Carica Dello Spazzolino

    • La carica sarà completa dopo circa 1 ora. Carica dello spazzolino La durata della carica può variare in base alla capacità di carica. • La ricarica completa consente un uso di circa 60 minuti. Informazioni sulla carica (il tempo di utilizzo può variare a seconda della temperatura ambiente e delle condizioni d’uso).
  • Pagina 66: Prima Di Pulire I Denti

    • Se la spia stato carica ( ) lampeggia velocemente (due volte al Prima di pulire i denti secondo), potrebbe essersi verificato un errore di carica o l’unità Lo spazzolino a vibrazioni soniche è uno spazzolino elettrico con principale potrebbe non essere correttamente posizionata sulla base di vibrazione sonica* pari a circa 31 000 colpi di testina al minuto.
  • Pagina 67: Uso Dello Spazzolino

    Premere l’interruttore di accensione per Uso dello spazzolino attivare l’unità principale. • L’apparecchio potrebbe non funzionare ad una temperatura ambiente di • Muovere la testina appoggiando delicatamente le circa 5 °C o inferiore. setole sui denti. • Fare in modo che l’unità principale non entri in contatto con prodotti per •...
  • Pagina 68: Suggerimenti Per L'uso

    Suggerimenti per l’uso Per la parte posteriore dei denti anteriori o dei denti non allineati • Posizionare la testina in senso verticale. • Muovere lo spazzolino in modo corrispondente Spazzolamento all’angolazione dei denti. Testina con setole extra sottili Se si desidera spazzolare principalmente la tasca Per le estremità...
  • Pagina 69: Dopo L'uso

    Lavare l’unità principale in Denti disallineati Apparecchi odontoiatrici acqua corrente. • Applicare la testina nell’interstizio • Non danneggiare e non strofinare la fra apparecchio odontoiatrico e tenuta impermeabile di gomma (A) con denti, quindi procedere con lo materiali duri. spazzolamento. Non lasciare l’unità...
  • Pagina 70 Pulizia del supporto testina e della custodia Se la parte superiore della custodia si è staccata ► Supporto testina 1. Allineare la sezione di montaggio (c) della parte Eliminare eventuali gocce d’acqua superiore della custodia (a) dopo il lavaggio. alla sua parte inferiore (b) come illustrato nella figura.
  • Pagina 71: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione La spia stato carica ( ) potrebbe non illuminarsi per alcuni minuti dopo l’avvio della carica. Si illuminerà Lo spazzolino da denti è nuovo o non è stato La spia stato carica ( ) non si comunque se la carica continua.
  • Pagina 72 L’albero dello spazzolino si muove. (Far riferimento alla pagina 67.) Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
  • Pagina 73: Durata Della Batteria

    Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica del tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica. prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il numero di Smontare lo spazzolino dopo aver scaricato completamente la batteria. modello nella maschera di ricerca.
  • Pagina 74: Sostituzione Della Testina (Venduta Separatamente)

    Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio Numero parte Testina sostitutiva per EW-DL83 di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la WEW0935 Testina con setole extra sottili legislazione vigente nel vostro paese.
  • Pagina 75 De borstelkop vervangen Tips voor gebruik ........86 (afzonderlijk verkocht) ......91 Na gebruik ........... 87 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Pagina 76 WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en dat de stekker uit het stopcontact is voordat u onderhoud pleegt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok. • Was de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk niet. Als u dat wel doet kan dat leiden tot een elektrische schok. •...
  • Pagina 77 • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder supervisie. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Gebruik nooit iets anders dan de bijgeleverde wisselstroomadapter en oplaadvoetstuk voor enig doel. Gebruik ook geen ander apparaat met de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk.
  • Pagina 78: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te ► Ongevallen voorkomen voorkomen. Buiten het bereik van kinderen bewaren. Laat hen het apparaat niet gebruiken. Verklaring van de symbolen - Dit kan leiden tot een ongeluk of letsel als gevolg van het per De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen ongeluk inslikken van verwijderbare onderdelen.
  • Pagina 79: Dit Product

    ► Bij een afwijking of storing WAARSCHUWING Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en verwijder de adapter, bij een ongebruikelijke situatie of Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een een defect. stopcontact met dezelfde spanningswaarden als die op - Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of de wisselstroomadapter vermeld staan.
  • Pagina 80 Plaats geen metalen voorwerp, zoals een muntstuk of een OPGELET paperclip, op de bovenkant van het oplaadvoetstuk. - Dit kan verbranding als gevolg van overmatige hitte veroorzaken. ► Schade voorkomen aan de tanden en het tandvlees ► Let op de volgende voorzorgsmaatregelen Gebruik de tandenborstel niet met tandpasta met een Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen slaan.
  • Pagina 81: Opmerkingen

    Hoe om te gaan met de verwijderde batterij WAARSCHUWING wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze GEVAAR buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard. - De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk wordt ingeslikt.
  • Pagina 82: De Onderdelen

    De onderdelen Achterkant Voorkant Opberg voorbeeld A Hoofdapparaat B Extra fijn borsteltje F Oplaadvoetstuk (RC8-1) 8 Herkenningsring 1 Tandenborstelkop = Oplaadring C Universeel borsteltje 2 Waterbestendig rubberen sluiting > Stekkerhouder oplaadvoetstuk D Puntborstel 3 Stroomschakelaar Accessoires G Borstelhouder E Wisselstroomadapter (RE7-87) (aan-/uitknop/keuzestand) H Opbergdoosje 4 Standindicator...
  • Pagina 83: De Tandenborstel Opladen

    • Een volledig opgeladen tandenborstel kan ongeveer 60 minuten worden De tandenborstel opladen gebruikt. (De gebruikstijd kan variëren afhankelijk van de omgevingstemperatuur Over het opladen en de gebruiksomstandigheden.) Weergave tijdens het opladen Plaats het oplaadvoetstuk op een horizontale en Het oplaadlampje ( ) brandt.
  • Pagina 84: Over De Weergave Van De Batterijcapaciteit

    • Als het oplaadlampje ( ) snel knippert (tweemaal per seconde), dan Alvorens uw tanden te poetsen kan dat door een fout tijdens het opladen zijn of omdat het De Tandenborstel met sonische vibratie is een elektrische tandenborstel hoofdapparaat niet goed in het oplaadvoetstuk is geplaatst. Controleer met sonische vibratie* met ongeveer 31 000 borstelbewegingen/minuut.
  • Pagina 85: Gebruik Van De Tandenborstel

    Druk op de stroomschakelaar om het Gebruik van de tandenborstel hoofdapparaat aan te zetten. • Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt in een • Beweeg de borstelkop heen en weer waarbij de omgevingstemperatuur van ongeveer 5 °C of lager. borsteltjes lichtjes uw tanden aanraken.
  • Pagina 86: Tips Voor Gebruik

    Tips voor gebruik Aan de achterkant van de voorste tanden of slecht uitgelijnde tanden • Plaats de borstel verticaal. Poetsen • Beweeg de tandborstel om op de hoeken van de tanden te passen. Extra fijn borsteltje Wanneer u hoofdzakelijk het tandvlees wilt poetsen. (U kunt tevens de voorkant van de tanden en het Voor de randen tussen tanden en het tandvlees bijtgedeelte poetsen.)
  • Pagina 87: Na Gebruik

    Was het hoofdapparaat onder Scheve tanden Beugels stromend water. • Plaats de borstel in de ruimte • Zorg dat de waterbestendig rubberen tussen beugels en tanden, en sluiting (A) niet beschadigd wordt door, begin daarna met poetsen. of wrijving ondergaat van harde materialen.
  • Pagina 88 De borstelhouder en het draagtasje reinigen Als de bovenkant van de behuizing is losgeraakt ► Borstelhouder 1. Lijn het montagegedeelte (c) van de bovenkant van de Na het wassen het water behuizing (a) uit met de wegvegen. onderkant (b) van de behuizing zoals aangegeven in de afbeelding.
  • Pagina 89: Problemen Oplossen

    De tandenborstelkop beweegt. Dit is geen defect. (Zie pagina 85.) Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie.
  • Pagina 90: Levensduur Van De Batterij

    Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het product kunt u op Demonteer de tandenborstel nadat u de batterij helemaal heeft laten onze website, www.panasonic.com, het modelnummer in het zoekvenster leeglopen. typen.
  • Pagina 91: De Borstelkop Vervangen (Afzonderlijk Verkocht)

    Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te Onderdeelnummer Vervangingsborstel voor EW-DL83 leveren bij de desbetreffende inleverpunten in WEW0935 Extra fijn borsteltje overeenstemming met uw nationale wetgeving.
  • Pagina 93 Consejo para el uso ......104 (Vendidas por separado) ......110 Tras el uso .......... 105 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Pagina 94 ADVERTENCIA • Asegúrese de apagar el aparato y quitar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Dejar de hacerlo podría producir una descarga eléctrica. • No lave el adaptador de CA ni la base de carga. Hacerlo podría provocar una descarga eléctrica.
  • Pagina 95 • La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • Los niños no deben jugar con el aparato. • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos de los suministrados para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA ni la base de carga.
  • Pagina 96: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla ► Prevención de accidentes siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés.
  • Pagina 97 ► Este producto ADVERTENCIA Este producto tiene una batería recargable integrada. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno fuente de alimentación que coincida con la tensión con temperaturas elevadas.
  • Pagina 98 No comparta el cabezal del cepillo con la familia u otras PRECAUCIÓN personas. - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. ► Cómo evitar lesiones en dientes y encías No coloque objetos metálicos como, por ejemplo, una No utilice el cepillo con pasta dentífrica con un contenido moneda o un clip, encima de la base de carga.
  • Pagina 99 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Las personas que utilicen dispositivos médicos como Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del marcapasos, etc. deberían consultar con su médico antes alcance de los bebés y los niños. de utilizar el producto. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.
  • Pagina 100: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes Posterior Frontal Diagrama de almacenamiento A Unidad principal B Cepillo extrafino F Base de carga (RC8-1) 8 Anillo de identificación 1 Eje del cepillo de dientes = Anillo de carga C Cepillo de ajuste múltiple 2 Sello de goma impermeable >...
  • Pagina 101: Carga Del Cepillo De Dientes

    • Una carga completa proveerá suficiente energía para 60 minutos de Carga del cepillo de dientes uso aproximadamente. (El tiempo de uso puede variar en función de la temperatura ambiente y Acerca de la carga las condiciones de uso.) Pantalla durante la carga Coloque la base de carga en un lugar horizontal y La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina.
  • Pagina 102: Acerca De La Carga Rápida

    Acerca de la pantalla de capacidad de batería Antes de lavarse los dientes El cepillo dental de vibración sónica es un cepillo de dientes eléctrico con Capacidad de Capacidad de vibración sónica* de aproximadamente 31 000 golpes de cepillo por minuto. batería alta batería baja * Vibración sónica en el campo de onda acústica...
  • Pagina 103: Uso Del Cepillo De Dientes

    Pulse el interruptor de encendido para Uso del cepillo de dientes encender la unidad principal. • El aparato puede que no funcione con una temperatura ambiente de • Mueva el cabezal de cepillo con las cerdas aproximadamente 5 °C o inferior. tocando ligeramente los dientes.
  • Pagina 104: Consejo Para El Uso

    Consejo para el uso Para la parte posterior de los dientes delanteros o los dientes desalineados • Coloque el cepillo verticalmente. • Mueva el cepillo de dientes para hacer juego con el Cepillado ángulo de los dientes. Cepillo extrafino Cuando quiera cepillar principalmente la bolsa periodontal. Para el límite entre los dientes y las encías (También puede cepillar la superficie delantera de los •...
  • Pagina 105: Tras El Uso

    Lave la unidad principal bajo Dientes mal alineados Aparatos dentales agua del grifo. • Aplique el cepillo en el hueco • No dañe ni frote el sello de goma entre el aparato dental y los impermeable (A) con materiales duros. dientes, y luego cepille.
  • Pagina 106 Limpieza de la base del cepillo y el estuche Si la cubierta superior se ha desprendido ► Base del cepillo 1. Alinee la sección de montaje (c) de la cubierta superior (a) Seque el agua tras el lavado. y la cubierta inferior (b), tal y como se muestra en la figura.
  • Pagina 107: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa posible Acción Es posible que lámpara de estado de carga ( ) no se ilumine durante varios minutos después de empezar a Acaba de adquirir el cepillo dental o no lo ha La lámpara de estado de carga cargarla, pero se iluminará...
  • Pagina 108 El eje del cepillo de dientes se mueve. Esto no es un fallo. (Consulte la página 103.) Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
  • Pagina 109: Vida De La Batería

    Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite encendido hasta que la batería este completamente descargada. nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el número de Desmonte el cepillo de dientes después de descargar la batería por modelo en la máscara de búsqueda.
  • Pagina 110: Cambio Del Cabezal Del Cepillo (Vendidas Por Separado)

    En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de Número de pieza Cabezal de cepillo de recambio para EW-DL83 recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios WEW0935 Cepillo extrafino será...
  • Pagina 111 Brug af tandbørsten ......121 Udskiftning af børstehoved Råd om brug ........122 (sælges separat) ........127 Efter brug ........... 123 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Pagina 112 ADVARSEL • Vær sikker på at apparatet er slukket og tag strømstikket ud af stikkontakten inden udførelse af alle former for vedligeholdelse. Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød. • Vask ikke AC-adaptoren og opladeenheden. Dette kan medføre elektrisk stød. • Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, skal AC-adaptoren kasseres.
  • Pagina 113 • Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor og opladeenhed til noget formål. Desuden må AC-adaptoren og opladeenheden ikke anvendes til andre produkter. (Se side 118.) • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet.
  • Pagina 114: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid ► Forebyggelse af uheld overholdes. Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn eller babyer. Lad ikke børn bruge produktet. Symbolforklaring - Dette kan resultere i en ulykke eller personskade på...
  • Pagina 115 ► Dette produkt ADVARSEL Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri. Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades, Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk bruges eller efterlades i omgivelser med høje temperaturer. strømkilde, der passer til den normerede spænding, som - Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion.
  • Pagina 116 Lad ikke metalgenstande eller affald klæbe sig til FORSIGTIG strømstikket eller stikket til apparatet. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af Folk, der kan have tandkødssygdomme, eller som er ved kortslutning. at få behandlet deres tænder eller er bekymrede over Tag adaptoren ud af stikkontakten, når den ikke oplader.
  • Pagina 117 Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse Hvis batteriet lækker væske, skal følgende procedurer følges. Rør ikke ved batteriet med dine bare hænder. - Batteriets væske kan medføre blindhed, hvis det kommer i FARE kontakt med dine øjne. Gnid ikke dine øjne. Vask omgående med rent vand, og kontakt Det genopladelige batteri må...
  • Pagina 118: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Opbevaringsoversigt A Hoveddel B Ekstra fin børste F Opladeenhed (RC8-1) 8 Identifikationsring 1 Tandbørsteskaft = Opladering C Børste til mange formål 2 Vandtæt gummiforsegling > Opladeenhedens stik D Spidsbørste 3 Afbryderkontakt Tilbehør G Børstestativ E AC-adaptor (RE7-87) (sluk/tænd/valg af tilstand) H Opbevaringsboks 4 Funktionsindikator...
  • Pagina 119: Opladning Af Tandbørsten

    • En fuld opladning giver strøm nok til cirka 60 minutters brug. Opladning af tandbørsten (Brugstiden kan variere alt efter omgivende temperaturer og brugsbetingelser.) Om opladning Display under opladning Opladestatuslampen ( ) lyser. Anbring opladeenheden på et vandret og stabilt sted, såsom en håndvask eller hylde.
  • Pagina 120: Om Batterikapacitetens Display

    Om batterikapacitetens display Før rensning af dine tænder Sonic Vibration Eltandbørste er en el-tandbørste med sonisk vibration* Høj batterikapacitet Lav batterikapacitet med cirka 31 000 børstebevægelser i minuttet. * Sonisk vibration i et akustisk bølgefelt Når du begynder at bruge tandbørsten kan du opleve at dit tandkød bløder en smule selvom dit tandkød er sundt.
  • Pagina 121: Brug Af Tandbørsten

    Tryk på afbryderkontakten for at tænde Brug af tandbørsten for hoveddelen. • Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivende temperaturer på ca. 5 °C • Bevæg børstehovedet, så børsterne forsigtigt eller lavere. rører ved dine tænder. • Lad ikke hoveddelen komme i kontakt med hårprodukter, håndcreme osv. •...
  • Pagina 122: Råd Om Brug

    Råd om brug For bagsiden af de forreste tænder eller skævtsiddende tænder • Sæt børsten lodret. • Bevæg tandbørsten for at den passer til tændernes Børstning vinkel. Ekstra fin børste Når du hovedsagligt ønsker at børste tandkødslommen. Til grænsen mellem tænder og tandkød (Du kan også...
  • Pagina 123: Efter Brug

    Skyl hoveddelen under Skævtsiddende tænder Bøjler rindende vand. • Sæt børsten i mellemrummet • Undgå at beskadige eller gnide den mellem bøjle og tænder, og vandtætte gummiforsegling (A) med derefter børst. hårde materialer. Efterlad ikke hoveddelen under vand. Der kan trænge vand ind i hoveddelen. •...
  • Pagina 124 Rengøring af børstestativet og opbevaringsboksen Hvis overdelen er faldet af ► Børstestativ 1. Sæt overdelens (a) og underdelens (b) beslag mod Tør vandet af efter vaskning. hinanden (c) som vist i illustrationen. 2. Tryk på overdelen i pilens retning. ► Opbevaringsboks 1.
  • Pagina 125: Fejlfinding

    (Se side 120.) Fortsæt med at bruge den. Tandbørsteskaftet bevæger sig. Dette er ikke en funktionsfejl. (Se side 121.) Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic-servicecenter, angående reparation.
  • Pagina 126: Batteri-Levetid

    Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores tændt, indtil batteriet er helt afladet. hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen. Skil tandbørsten ad efter du har afladet batteriet fuldstændigt. • Udfør trin 1 til 4, løft batteriet og fjern det derefter.
  • Pagina 127: Udskiftning Af Børstehoved (Sælges Separat)

    3 måneder. • Ekstra børstehoveder fås med en identifikationsring, så flere personer Importør: kan dele hoveddelen. Panasonic Marketing Europe GmbH Autoriseret repræsentant i EU: Delnummer Udskiftningsbørste til EW-DL83 Panasonic Testing Centre WEW0935 Ekstra fin børste...
  • Pagina 129 Substituir a cabeça da escova Dicas de uso ........140 (vendida em separado) ......146 Após a utilização ........141 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Pagina 130 ADVERTÊNCIA • Certifique-se de que desliga o aparelho e remove a ficha de alimentação da tomada elétrica antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico. • Não lave o transformador de CA nem a base de carregamento. Caso contrário, poderá...
  • Pagina 131 • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA e da base de carregamento incluídos para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro dispositivo com o transformador de CA e a base de carregamento.
  • Pagina 132: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança ► Prevenção de acidentes apresentadas em seguida. Não o guarde ao alcance de crianças ou bebés. Não os deixe utilizar o aparelho.
  • Pagina 133 ► Este produto ADVERTÊNCIA Este aparelho está equipado com uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal ambiente com uma temperatura elevada.
  • Pagina 134 A cabeça da escova não deve ser usada pelos seus CUIDADO familiares ou outras pessoas. - Tal poderia provocar uma infeção e/ou uma inflamação. ► Prevenção de lesões nos dentes e gengivas Não coloque objetos metálicos, tais como uma moeda ou Não utilize a escova com creme dental que contenha um clipe, sobre a base de carregamento.
  • Pagina 135: Manuseamento Da Bateria Ao Dispor Do Produto

    Manuseamento da bateria ao dispor do produto Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, tome as medidas indicadas a seguir. Não toque na bateria com as mãos desprotegidas. PERIGO - O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em contacto com os olhos.
  • Pagina 136: Identificação Das Peças

    Identificação das peças Parte Parte posterior frontal Esquema de arrumação A Unidade principal B Escova extrafina F Base de carregamento (RC8-1) 8 Anel identificador 1 Cabo da escova de dentes = Anel de carregamento C Escova polivalente 2 Junta de borracha à prova d’água >...
  • Pagina 137: Carregar A Escova De Dentes

    • O carregamento total fornece energia suficiente para aproximadamente Carregar a escova de dentes 60 minutos de utilização. (A duração de utilização poderá variar de acordo com a temperatura Acerca do carregamento ambiente e as condições de utilização.) Indicação durante o carregamento Coloque a base de carregamento num lugar horizontal A luz de indicação de carregamento ( ) acende-se.
  • Pagina 138: Acerca Da Capacidade Da Bateria

    Acerca da capacidade da bateria Antes de lavar os seus dentes A Escova de Vibração Sonora é uma escova de dentes elétrica com Capacidade alta da Capacidade baixa vibração sónica* de aproximadamente 31 000 escovagens/minuto. bateria da bateria * Vibração sónica no campo de ondas acústicas Quando começar a usar a escova de dentes, você...
  • Pagina 139: Uso Da Escova De Dentes

    Pressione o interruptor de funcionamento Uso da escova de dentes para ligar a unidade principal. • O aparelho poderá não funcionar numa temperatura ambiente de • Mova a cabeça da escova com os pelos a aproximadamente 5 °C ou inferior. tocarem ligeiramente nos seus dentes.
  • Pagina 140: Dicas De Uso

    Dicas de uso Para a área posterior dos dentes da frente ou dentes desalinhados • Coloque a escova na vertical. • Mova a escova de dentes de modo a fazer um ângulo Escovagem igual ao do dente. Escova extrafina Quando pretende escovar principalmente a bolsa Para a zona intermédia entre os dentes e as gengivas periodontal.
  • Pagina 141: Após A Utilização

    Lave a unidade principal com Dentes desalinhados Aparelho dentário água corrente. • Aplique a escova no intervalo • Não danifique nem esfregue a junta de entre o aparelho dentário e os borracha à prova de água (A) com dentes e, em seguida, escove. materiais duros.
  • Pagina 142 Limpar a base da escova e o porta-escova Se a parte superior se soltar ► Base da escova 1. Alinhe a secção de montagem (c) da parte superior (a) com Limpe a água após a lavagem. a parte inferior (b) como se mostra na figura.
  • Pagina 143: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causas possíveis Ação A luz de indicação de carregamento ( ) poderá não se acender durante vários minutos depois de o carregamento Acabou de adquirir a escova de dentes ou não a começar, mas irá acender-se se o carregamento A luz de indicação de utiliza há...
  • Pagina 144 O cabo da escova de dentes Não se trata de uma avaria. (Veja a pág. 139.) move-se. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
  • Pagina 145: Vida Útil Da Bateria

    Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do • Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e mantenha o produto no nosso website, www.panasonic.com, introduzindo o número aparelho ligado até que a bateria esteja completamente descarregada. de modelo no ecrã de pesquisa.
  • Pagina 146: Substituir A Cabeça Da Escova (Vendida Em Separado)

    • As cabeças da escova opcionais são fornecidas com um anel identificador para que várias pessoas possam partilhar a unidade principal. Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH N.º de referência Escova de substituição para a EW-DL83 Representante Autorizado na UE: WEW0935 Escova extrafina Panasonic Testing Centre...
  • Pagina 147 Bytte børstehode (selges separat) ..162 Tips for bruk ........158 Etter bruk........... 159 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Pagina 148 ADVARSEL • Pass på at du slår av apparatet og trekker støpselet ut fra stikkontakten eller utfører vedlikehold. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt. • Vekselstrømsadapteren og ladestativet skal ikke vaskes, da dette kan føre til elektrisk støt. •...
  • Pagina 149 • Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere eller ladestativ enn de medfølgende til dette apparatet. Man skal heller ikke lade andre apparater med den medfølgende vekselstrømadapteren eller ladestativet. (Se side 154.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet.
  • Pagina 150: Sikkerhetsforholdsregler

    Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. ► Forhindre ulykker Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn og små Symbolforklaring barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn. Følgende symboler er brukt for å...
  • Pagina 151 Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet. ADVARSEL - Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner (skifting Ta alltid ut adapteren av stikkontakten når du rengjør batteri osv.). vekselstrømsadapteren og ladestativet. Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun gjøres når - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
  • Pagina 152 Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av FORSIKTIG apparatet, ved avhending Må ikke brukes hvis du føler deg uvel når du bruker FARE apparatet. - Det kan føre til en ulykke eller gjøre at du vil føle deg dårligere. Ikke del børstehodet med familiemedlemmer eller andre Det oppladbare batteriet er kun til bruk med dette personer.
  • Pagina 153 ADVARSEL Hvis batterivæsken renner ut må man ta følgende forholdsregler. Ikke berør batteriet med hendene. - Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i kontakt med øynene. Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og kontakt lege.
  • Pagina 154: Identifikasjon Av Deler

    Identifikasjon av deler Bakside Forside Lagringsdiagram A Hoveddel B Ekstra fin børste F Ladestativ (RC8-1) 8 Identifikasjonsring 1 Tannbørsteskaft = Ladering C Flertilpasset børste 2 Vanntett gummipakning > Stativkontakt D Børste til punktpussing 3 Strømbryter Tilbehør G Børstestativ E Vekselstrømsadapter (RE7-87) (strøm på/av / modusvalg) H Reiseetui 4 Modusindikator...
  • Pagina 155: Lade Tannbørsten

    • Full opplading gir nok strøm til omtrent 60 minutters bruk. Lade tannbørsten (Brukstiden kan variere avhengig av omgivelsestemperatur og brukerforhold.) Om lading Lampenes lys under lading Lampen for ladestatus ( ) lyser. Plasser ladestativet på et horisontalt og stabilt sted som f.eks.
  • Pagina 156: Om Visning Av Batterikapasitet

    Om visning av batterikapasitet Før man pusser tennene Sonic Vibration tannbørste er en elektrisk tannbørste med sonisk Høy batterikapasitet Lav batterikapasitet vibrasjon* på omtrent 31 000 børstestrøk/minutt. * Sonisk vibrasjon i akustisk bølgefelt De første gangene du bruker tannbørsten kan det hende at du blør litt fra tannkjøttet, selv om tannkjøttet er friskt.
  • Pagina 157: Å Bruke Tannbørsten

    Trykk på strømbryteren for å slå på Å bruke tannbørsten hoveddelen. • Apparatet kan muligens ikke brukes i romtemperatur på omtrent 5 °C • Beveg børstehodet mens busten lett berører eller lavere. tennene. • Hårprodukter, håndkremer osv. må ikke komme i kontakt med •...
  • Pagina 158: Tips For Bruk

    Tips for bruk Til baksiden av fortennene eller ujevne tenner • Plasser børsten vertikalt. • Beveg tannbørsten slik at den stemmer overens med Pussing vinkelen på tennene. Ekstra fin børste Når du ønsker å pusse bare tannkjøttlommen. (Du kan Til overgangen mellom tenner og tannkjøtt også...
  • Pagina 159: Etter Bruk

    Vask hoveddelen under Ujevne tenner Tannregulering rennende vann. • Sett børsten inn mellom • Ikke ødelegg eller skrubb den vanntette tannreguleringen og tennene, og gummipakningen (A) med harde puss. materialer. Ikke la hoveddelen bli liggende under vann. Vann kan trenge inn på innsiden. •...
  • Pagina 160 Rengjøring av børstestativet og reiseetuiet Dersom øverste delen har falt av ► Børstestativ 1. Still monteringsdelen (c) på linje med den øverste (a) og Tørk av etter at den er vasket. nederste (b) delen som vist i figuren. 2. Trykk den øverste delen i pilens retning.
  • Pagina 161: Problemløsning

    (Se side 156.) Fortsett å bruke den. Tannbørsteskaftet beveger seg. Dette er ikke en feil. (Se side 157.) Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon.
  • Pagina 162: Batteriets Levetid

    For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du gå inn på • Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt til www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet. batteriet er fullstendig utladet. Kontakt autorisert servicesenter på kjøpsstedet.
  • Pagina 163 Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH Autorisert representant i EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland...
  • Pagina 165 Användning av tandborsten ....175 Specifikationer ........180 Tips för användning ....... 176 Byta borsthuvud (säljs separat) .... 180 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Pagina 166 VARNING • Se till att stänga av apparaten och avlägsna strömkontakten från vägguttaget innan du utför något underhåll. Om du inte gör det kan det resultera i elektrisk stöt. • Tvätta inte AC-adaptern och laddningsstativet. Det kan det resultera i elektrisk stöt. •...
  • Pagina 167 • Använd aldrig någon annan produkt än den medföljande AC- adaptern och laddningsstativet för annat syfte. Använd inte heller någon annan produkt med AC-adaptern och laddningsstativet. (Se sidan 172.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen.
  • Pagina 168: Säkerhetsföreskrift

    Säkerhetsföreskrift VARNING För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. ► Förhindra olyckor Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inga Förklaring av symboler barn använda apparaten. Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, - Då...
  • Pagina 169 Modifiering eller reparation är inte tillåtet. VARNING - Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation (batteribyte Koppla alltid ur adaptern från vägguttaget vid rengöring osv.). av AC-adaptern och laddningsstativet. Apparaten får inte monteras isär, med undantag för vid - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
  • Pagina 170: Hantering Av Urtaget Batteri Vid Kassering

    Koppla bort adapter eller apparatens kontakt genom att FÖRSIKTIGHET hålla i adaptern eller apparatens kontakt, inte i sladden. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. ► Denna produkt Personer som använder pacemaker, m.m. bör rådgöra Använd aldrig tandborsten för något annat ändamål än att med deras läkare före användning.
  • Pagina 171 VARNING Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom räckhåll för barn och spädbarn. - Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det. Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart. Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder. Rör inte batteriet med dina bara händer.
  • Pagina 172: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av delarna Fram Figur förvaring A Huvudenheten B Extra fin borste F Laddningsstativ (RC8-1) 8 Identifieringsring 1 Tandborstskaft = Laddningsring C Multi-fit borste 2 Vattentät gummipackning > Stativuttag D Spetsig borste 3 Strömbrytare Tillbehör G Borststativ E AC-adapter (RE7-87) (ström på/av/lägesval) H Förvaringsetui 4 Lägesindikator...
  • Pagina 173: Laddning Av Tandborsten

    • En full laddning ger tillräckligt med kraft för cirka 60 minuters användning. Laddning av tandborsten (Användningstid kan varier beroende på omgivningstemperatur och användarvillkor.) Om laddning Visa under laddning Laddningslampan ( ) tänds. Placera laddningsstativet på en horisontal och stabil plats så...
  • Pagina 174: Innan Du Borstar Tänderna

    Angående batterinivåvisning Innan du borstar tänderna Sonic Vibration Eltandborste är en elektrisk tandborste med Hög batterinivå Låg batterinivå ljudvibrationer* på ca 31 000 borstslag/minut. * Ljudvibrationer i akustiskt vågfält När du först börjar använda tandborsten kan det hända att tandköttet börjar blöda lätt även om ditt tandkött är friskt.
  • Pagina 175: Användning Av Tandborsten

    Tryck på strömbrytaren för att slå på Användning av tandborsten huvudenheten. • Apparaten kanske inte fungerar under en omgivande temperatur på • Flytta borsthuvudet med borsthåren lätt mot dina cirka 5 °C eller lägre. tänder. • Se till att huvudenheten inte kommer i kontakt med hårprodukter, •...
  • Pagina 176: Tips För Användning

    Tips för användning För baksidan av framtänderna eller sneda tänder • Placera borsten vertikalt. • Flytta tandborsten så att den passar med vinkeln på Borstning tänderna. Extra fin borste När du vill borsta huvudsakligen tandköttsfickan. (Du kan För gränsen mellan tänder och tandkött även borsta tändernas framsida och bityta.) •...
  • Pagina 177: Efter Användning

    Tvätta huvudenheten under Ojämna tänder Tandställning rinnande vatten. • Applicera borsten i mellanrummet • Skada inte eller gnid inte den vattentäta mellan tandställningen och gummipackningen (A) med hårda tänderna och borsta sedan. material. Lämna inte huvudenheten under vatten. Vatten kan tränga in. •...
  • Pagina 178 Rengöring av borststativ och förvaringsetui Om ovandelen trillat av ► Borststativ 1. Rikta in ovandelens (a) monteringssektion (c) med Torka bort vattnet efteråt. nederdelen (b) enligt bilden. 2. Tryck ovandelen i den riktning som anges av pilarna. ► Förvaringsetui 1. Ta bort den inre ramen. 1 Håll i höger ände på...
  • Pagina 179: Felsökning

    (Se sidan 174.) Fortsätt att använda den. Tandborstskaftet rör sig. Detta är inte ett fel. (Se sidan 175.) Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
  • Pagina 180: Batterilivstid

    Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, vara vattentät, vilket kan orsaka funktionsfel. www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen. • Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat.
  • Pagina 181 Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien. Importör: Panasonic Marketing Europe GmbH Auktoriserad representant i EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland...
  • Pagina 183 Sisäänrakennetun akun poisto .... 198 Hammasharjan käyttö ......193 Tekniset tiedot ........198 Harjaspään vaihtaminen Käyttövihjeitä ........194 (uusi harjaspää myydään erikseen) ..198 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Pagina 184 VAROITUS • Katkaise laitteesta virta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin suoritat laitteelle minkäänlaisia huoltotoimenpiteitä. Jos et tee näin, voi seurauksena olla tulipalo tai sähköisku. • Älä pese verkkolaitetta ja lataustelinettä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun. • Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, verkkolaite tulee poistaa käytöstä.
  • Pagina 185 • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja lataustelinettä mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta verkkolaitteella ja lataustelineellä. (Katso sivu 190.) •...
  • Pagina 186: Turvatoimet

    Turvatoimet VAROITUS Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. ► Onnettomuuksien estäminen Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää Kuvakkeiden selitykset laitetta. Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, - Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettumuuden tai loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset loukkaantumisen irrallisten osien vahingossa nielemisen takia.
  • Pagina 187: Hampaiden Ja Ikenien Vaurioitumisen Estäminen

    ► Tämä tuote VAROITUS Tuotteeseen on sisäänrakennettu ladattava akku. Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai käytä Varmista aina, että laitetta käytetään voimalähteellä, joka sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön, jossa on on yhteensopiva verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa. korkea lämpötila.
  • Pagina 188 Älä anna metalliesineiden tai roskien tarttua HUOMIO virtapistokkeeseen tai laitteen pistokkeeseen. - Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai Henkilöiden, joilla saattaa olla vakavia hammasta tulipalon. ympäröivien alueiden sairauksia, joiden hampaita hoidetaan, Irrota muuntaja pistorasiasta kun laite ei ole latauksessa. tai jotka ovat huolissaan suussaan olevista oireista, on - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai ennen käyttöä...
  • Pagina 189 Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä Jos akkunestettä vuotaa, tee seuraavat toimenpiteet. Älä koske akkuun paljain käsin. - Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin. VAARA Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä - Akkuneste saattaa aiheuttaa tulehduksen tai loukkaantumisen jos sitä...
  • Pagina 190: Koneen Osat

    Koneen osat Takaa Edestä Säilytyksen kaavakuva A Päälaite B Erittäin hieno harja F Latausteline (RC8-1) 8 Tunnistusrengas 1 Hammasharjan akseli = Latausrengas C Monikäyttöinen harja 2 Vesitiivis kuminen eriste > Telineen pistorasia D Pisteharja 3 Käyttökytkin Lisävarusteet G Harjateline E Verkkolaite (RE7-87) (virta pois/päälle/tilan valinta) H Säilytysrasia 4 Toimintatilan ilmaisin...
  • Pagina 191: Hammasharjan Lataaminen

    • Täysi lataus mahdollistaa noin 60 minuutin käyttöajan. Hammasharjan lataaminen (Käyttöaika voi vaihdella ympäristölämpötilan ja käyttöolosuhteiden mukaan.) Tietoa lataamisesta Näyttö lataamisen aikana Latauksen tilan merkkivalo ( ) palaa. Aseta latausteline vaakasuoraan ja vakaaseen paikkaan, kuten pesualtaan tai hyllyn päälle. Latauksen aikana Työnnä...
  • Pagina 192: Ennen Hampaiden Puhdistamista

    Tietoa akun varausnäytöstä Ennen hampaiden puhdistamista Sonic Vibration -hammasharja on sähköhammasharja, jonka värähtely on Korkea akun varaus Alhainen akun äänivärähtelyä* noin 31 000 harjan iskua/minuutti. varaus * Äänivärähtely ääniaaltokentässä Kun aloitat hammasharjan käyttämisen, on mahdollista, että ikenistäsi vuotaa hieman verta, vaikka ikenet olisivatkin terveet. Tämä johtuu siitä, että...
  • Pagina 193: Hammasharjan Käyttö

    Kytke päälaite päälle painamalla Hammasharjan käyttö käyttökytkintä. • Laite ei ehkä toimi, jos ympäristön lämpötila on noin 5 °C tai vähemmän. • Liikuta harjaspäätä siten, että harjakset • Älä päästä päälaitetta kosketuksiin hiustuotteiden, käsivoiteiden ym. kanssa. koskettavat kevyesti hampaitasi. Se saattaa aiheuttaa ulkopintojen vaurioitumista. •...
  • Pagina 194: Käyttövihjeitä

    Käyttövihjeitä Etuhampaiden takapinnat tai vino purenta • Aseta harja pystysuoraan. • Liikuta hammasharjaa hampaan kulman mukaisesti. Harjaaminen Erittäin hieno harja Kun haluat puhdistaa pääasiassa ientaskut. (Voit myös Hampaiden ja ikenien välinen raja harjata hampaiden etupinnat ja purupinnat.) • Käytä harjaspäätä 45° kulmassa. 45°...
  • Pagina 195: Käytön Jälkeen

    Puhdista päälaite juoksevalla Vino purenta Hammasraudat vedellä. • Aseta harja hammasrautojen ja • Älä vaurioita tai hankaa voimakkailla hampaiden väliseen aukkoon ja aineilla vesitiivistä kumista eristettä (A). harjaa. Älä jätä päälaitetta veden alle. Vesi saattaa päästä laitteen sisään. • Älä pese kuumemmalla vedellä kuin 40 °C.
  • Pagina 196 Harjatelineen ja säilytysrasian puhdistaminen Jos päällikansi on irronnut ► Harjateline 1. Kohdista päällyskannen (a) asennusosa (c) ja pohjakansi Pyyhi vesi pois pesemisen jälkeen. (b), kuten kuvassa näytetään. 2. Paina päällikantta nuolten osoittamaan suuntaan. ► Säilytysrasia 1. Poista sisäkehys. 1 Pidä säilytysrasiaa oikeasta päästä kiinni. 2 Nosta sisäkehystä...
  • Pagina 197: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Latauksen tilan merkkivalo ( ) ei ehkä pala muutamaan minuuttiin latauksen käynnistyttyä. Se Olet juuri ostanut hammasharjan tai et ole syttyy kuitenkin, jos jatkat lataamista. Jos latauksen Latauksen tilan merkkivalo ( ) käyttänyt sitä vähään aikaan. tilan merkkivalo ( ) ei syty hetken kuluttua, ota yhteys ei syty, kun lataus alkaa.
  • Pagina 198: Akun Kesto

    Jos purat hammasharjan itse, se ei ole enää Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, vedenkestävä, ja tämä saattaa aiheuttaa sen että se toimii väärin. osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron. • Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan.
  • Pagina 199 Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla) Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä olevalle kemikaalille. Maahantuoja: Panasonic Marketing Europe GmbH Valtuutettu edustaja EU:ssa: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa Valmistaja: Panasonic Corporation...
  • Pagina 201 Używanie szczoteczki ......211 Wymiana główki szczoteczki Wskazówki dotyczące użytkowania ..212 (sprzedawana oddzielnie) ....217 Po użyciu ..........213 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Pagina 202 OSTRZEŻENIE • Przed konserwacją sprawdź, czy wyłączyłeś urządzenie i odłączyłeś wtyczkę zasilania z gniazda sieciowego. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem. • Nie myj zasilacza i podstawki ładującej. Może to spowodować porażenie prądem. • Przewodu zasilającego nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilacz należy złomować.
  • Pagina 203 • Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza i podstawki ładującej niż te dostarczone z produktem. Ponadto nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem i podstawką...
  • Pagina 204: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać ► Zapobieganie wypadkom następujących środków ostrożności. Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym dla dzieci lub niemowląt. Nie wolno pozwolić, aby dzieci Wyjaśnienie użytych symboli samodzielnie używały tego urządzenia.
  • Pagina 205 ► Ten produkt OSTRZEŻENIE Ten produkt zawiera wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać bądź Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze. energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym - Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch. wskazanym na zasilaczu.
  • Pagina 206 Nie dopuścić do zetknięcia się metalowych obiektów lub UWAGA śmieci z wtyczką zasilania lub wtyczką urządzenia. - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. Osoby z podejrzeniem choroby dziąseł, w trakcie leczenia Odłącz adaptor od gniazda sieci elektrycznej, gdy zębów lub obawiające się...
  • Pagina 207 Postępowanie z wyjętym do utylizacji akumulatorem W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora wykonaj poniższe procedury. Nie dotykaj akumulatora gołymi dłońmi. - Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku NIEBEZPIECZEŃSTWO zetknięcia się z oczami. Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tym skontaktuj się...
  • Pagina 208: Dane Dotyczące Części

    Dane dotyczące części Tył Przód Metoda przechowywania A Jednostka główna B Szczoteczka precyzyjna F Podstawka ładująca (RC8-1) 8 Pierścień identyfikacyjny 1 Trzpień szczoteczki = Otwór podstawki ładującej C Szczoteczka uniwersalna > Gniazdo podstawki ładującej 2 Wodoodporna uszczelka gumowa D Szczoteczka punktowa 3 Włącznik zasilania Akcesoria G Podstawka do szczoteczki...
  • Pagina 209: Ładowanie Szczoteczki

    • Pełne naładowanie dostarcza energii na około 60 minut użytkowania. Ładowanie szczoteczki (Czas użytkowania może się różnić w zależności od temperatury otoczenia i sposobu użytkowania). Informacje dotyczące ładowania Wskazywanie podczas ładowania Wskaźnik stanu ładowania ( ) świeci. Umieścić podstawkę ładującą na poziomej, stabilnej powierzchni, np.
  • Pagina 210: Informacje Dotyczące Stanu Naładowania Akumulatora

    Informacje dotyczące stanu naładowania akumulatora Przed czyszczeniem zębów Soniczna szczoteczka do zębów jest elektryczną szczoteczką Wysoki stan Niski stan wykorzystującą wibracje soniczne* zapewniające ok. 31 000 cykli naładowania naładowania szczoteczki na minutę. akumulatora akumulatora * Wibracje soniczne w zakresie fali akustycznej Przy pierwszym użyciu szczoteczki może wystąpić...
  • Pagina 211: Używanie Szczoteczki

    Nacisnąć włącznik zasilania w celu Używanie szczoteczki uruchomienia jednostki głównej. • To urządzenie może nie działać w temperaturze otoczenia ok. 5 °C lub • Przesuwaj główkę szczoteczki tak, aby włosie niższej. delikatnie dotykało zębów. • Unikać kontaktu jednostki głównej z produktami pielęgnacji włosów, •...
  • Pagina 212: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Wskazówki dotyczące użytkowania Tylna część zębów przednich lub nierówne zęby • Umieścić szczoteczkę pionowo. • Poruszaj szczoteczką, aby dopasować ją do kąta zębów. Czyszczenie Szczoteczka precyzyjna Gdy chcesz wyczyścić głównie kieszenie przyzębne. Do graniczących ze sobą powierzchni zębów i dziąseł (Można także czyścić...
  • Pagina 213: Po Użyciu

    Umyj jednostkę główną pod Nierówne zęby Aparat ortodontyczny bieżącą wodą. • Przyłożyć szczoteczkę do • Uważaj, aby nie uszkodzić twardym szczeliny pomiędzy aparatem przedmiotem lub nie zetrzeć a zębami i wyszczotkuj. wodoodpornej uszczelki gumowej (A). Nie pozostawiać jednostki głównej pod wodą.
  • Pagina 214 Czyszczenie podstawki do szczoteczki i futerału Jeśli górna część futerału odłączyła się ► Podstawka do szczoteczki 1. Dopasuj obszar mocujący (c) górnej (a) i dolnej części Po oczyszczeniu zetrzyj wodę. futerału (b) w sposób pokazany na rysunku. 2. Naciśnij górną część futerału w kierunku wskazanym strzałkami.
  • Pagina 215: Rozwiązywanie Problemów

    Nie oznacza to usterki. Kontynuuj używanie szczoteczki. naciskania włącznika zasilania. (Patrz strona 210.) Trzpień szczoteczki porusza się. Nie oznacza to usterki. (Patrz strona 211.) Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic.
  • Pagina 216: Żywotność Akumulatora

    Demontaż szczoteczki po całkowitym rozładowaniu akumulatora. Więcej informacji na temat efektywności energetycznej produktu można • Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 4, podnieś znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, wpisując akumulator i wyjmij go. numer modelu w pole wyszukiwania.
  • Pagina 217: Wymiana Główki Szczoteczki (Sprzedawana Oddzielnie)

    W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, osobom. utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń Numer części Zastępcza szczoteczka dla szczoteczki EW-DL83 elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów WEW0935 Szczoteczka precyzyjna gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa...
  • Pagina 218 Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Upoważniony przedstawiciel w UE: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Wyprodukowano przez: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia...
  • Pagina 219 Použití zubního kartáčku....... 229 (prodává se samostatně) ....... 235 Doporučení k používání......230 Po použití ..........231 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití.
  • Pagina 220 VAROVÁNÍ • Než začnete provádět jakoukoli údržbu přístroje, vypněte jej a odpojte napájecí vidlici z elektrické zásuvky. Nedodržením této podmínky může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Síťový adaptér a nabíjecí stojan nemyjte. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem. •...
  • Pagina 221 • Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan k žádnému jinému účelu. Dodaným síťovým adaptérem a nabíjecím stojanem rovněž nenabíjejte žádný jiný výrobek. (Viz str. 226.) •...
  • Pagina 222: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. ► Prevence nehod Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim Vysvětlení použitých symbolů přístroj používat. Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, - To by mohlo způsobit nehodu nebo poranění...
  • Pagina 223 ► Tento produkt VAROVÁNÍ Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. Nevhazujte do ohně, nevystavujte teplu, ani nenabíjejte, nepoužívejte Vždy se ujistěte, zda je spotřebič provozován s využitím nebo neponechávejte v prostředí s vysokou teplotou. zdroje napájení odpovídajícího nominálnímu napětí - Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi. vyznačenému na síťovém adaptéru.
  • Pagina 224 UPOZORNĚNÍ Odpojte adaptér ze zásuvky elektrické sítě, pokud neprobíhá nabíjení. - Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým proudem Lidé s onemocněním dásní, zubů nebo ti, kteří se obávají nebo požár v důsledku probíjení elektřiny, způsobeného symptomů ve svých ústech, se před použitím musí obrátit poškozením izolace.
  • Pagina 225 Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci Jestliže vytéká kapalina baterie, přijměte následující opatření. Nedotýkejte se baterie holýma rukama. - Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do NEBEZPEČÍ kontaktu s očima. Nemněte si oči. Neprodleně propláchněte čistou vodou a Nabíjecí...
  • Pagina 226: Označení Částí

    Označení částí Přední Zadní Nákres skladování A Hlavní jednotka B Extra jemný kartáček F Nabíjecí stojan (RC8-1) 8 Identifikační kroužek 1 Hřídel zubního kartáčku = Nabíjecí kruh C Víceúčelový kartáček 2 Voděodolné gumové těsnění > Zásuvka stojanu D Bodový kartáček 3 Spínač...
  • Pagina 227: Nabíjení Zubního Kartáčku

    Displej během nabíjení Nabíjení zubního kartáčku Kontrolka stavu nabití baterie ( ) svítí. Během nabíjení O nabíjení Nabíjecí stojan umístěte v horizontální poloze na stabilní místo, např. umyvadlo nebo poličku. Do zásuvky stojanu pevně zapojte (Nízká kapacita baterie) zástrčku přístroje. •...
  • Pagina 228: Před Čištěním Zubů

    Před čištěním zubů Displej kapacity baterie Sonický vibrační zubní kartáček je elektrický zubní kartáček se sonickými Vysoká kapacita Nízká kapacita vibracemi* zhruba 31 000 pohybů/minutu. baterie baterie * Sonické vibrace v akustickém vlnovém poli Při prvním použití zubního kartáčku můžete zaznamenat nepatrné krvácení...
  • Pagina 229: Použití Zubního Kartáčku

    Hlavní jednotku zapnete stisknutím spínače. Použití zubního kartáčku • Hlavicí kartáčku pohybujte tak, aby se štětiny • Spotřebič nemusí fungovat, je-li okolní teplota zhruba 5 °C nebo nižší. lehce dotýkaly vašich zubů. • Nedovolte, aby hlavní jednotka přišla do kontaktu s přípravky na vlasy, •...
  • Pagina 230: Doporučení K Používání

    Doporučení k používání Pro zadní část předních zubů nebo křivé zuby • Kartáček umístěte vertikálně. • Zubní kartáček nastavte tak, aby byl ve stejném úhlu se Čištění kartáčkem zuby. Extra jemný kartáček Když chcete čistit hlavně paradontní váček. (Kartáčkem Pro mezizubní prostor nebo zuby a dásně můžete čistit přední...
  • Pagina 231: Po Použití

    Opláchněte hlavní jednotku pod Křivé zuby Rovnátka tekoucí vodou. • Kartáček dejte do mezery mezi • Nepoškoďte ani neodřete voděodolné zubem a rovnátky a potom čistěte. gumové těsnění (A) tvrdými materiály. Hlavní jednotku nedávejte pod vodu. Voda by se mohla dostat dovnitř. •...
  • Pagina 232 Čištění stojanu kartáčku a ukládacího pouzdra Pokud se horní část vysune ► Stojan kartáčku 1. Nastavte montážní část (c) horní části (a) a spodní části Po umytí otřete. (b) tak, jak je to zobrazeno na obrázku. 2. Stlačte horní část ve směru vyznačeném šipkami.
  • Pagina 233: Řešení Potíží

    Pokračujte v používání. (Viz str. 228.) Hřídel zubního kartáčku se pohybuje. Nejedná se o závadu. (Viz str. 229.) Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu.
  • Pagina 234: Životnost Baterie

    Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší webové • Proveďte kroky 1 až 4, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte. stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo • Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné a záporné...
  • Pagina 235: Výměna Hlavice Kartáčku (Prodává Se Samostatně)

    • Volitelné hlavice kartáčku jsou vybavené identifikačním kroužkem, díky kterému může hlavní jednotku sdílet více lidí. odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace Číslo části Náhradní kartáček pro EW-DL83 použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných Extra jemný kartáček WEW0935 místech.
  • Pagina 237 Tipy ohľadne používania ....... 248 (predáva sa samostatne) ....... 253 Po použití ..........249 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Pagina 238 VÝSTRAHA • Pred vykonávaním akejkoľvek údržby prístroj vypnite a elektrickú zástrčku vytiahnite z domovej sieťovej zásuvky. Opomenutím by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. • Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan neumývajte. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
  • Pagina 239 • Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd a nabíjací stojan; používajte ich len na určený účel. Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd a nabíjacím stojanom nepoužívajte žiadny iný...
  • Pagina 240: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. ► Ochrana pred úrazmi Neskladujte v dosahu detí a batoliat. Nenechajte ich Vysvetlenie symbolov prístroj používať. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, - V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Pagina 241 ► Tento výrobok VÝSTRAHA Tento výrobok obsahuje vstavanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte ju do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené k zdroju nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte na miestach s elektrickej energie so zhodným menovitým napätím vysokou teplotou. uvedeným na adaptéri na striedavý...
  • Pagina 242 Hlavu kefky nepožičiavajte iným členom rodiny ani iným UPOZORNENIE osobám. - V opačnom prípade by mohlo dôjsť k infekcii alebo zápalom. ► Ochrana pred poškodením zubov a ďasien Na hornú časť nabíjacieho stojana neklaďte kovové Nepoužívajte kefku v spojení so zubnou pastou, ktorá predmety, ako je minca alebo sponka.
  • Pagina 243 Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, prijmite nasledujúce opatrenia. Batérie sa nedotýkajte NEBEZPEČENSTVO nechránenými rukami. - Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu. Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa Nabíjateľná...
  • Pagina 244: Identifikácia Častí

    Identifikácia častí Zadná Predná strana strana Spôsob uskladnenia A Hlavná jednotka B Extra jemná kefka F Nabíjací stojan (RC8-1) 8 Identifikačný krúžok 1 Hriadeľ zubnej kefky = Nabíjací krúžok C Kefka s rôznou dĺžkou štetín 2 Vodu neprepúšťajúce gumené tesnenie >...
  • Pagina 245: Nabíjanie Zubnej Kefky

    • Plné nabitie zaistí dostatok energie na približne 60 minút používania. Nabíjanie zubnej kefky (Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od okolitej teploty a podmienok používania.) Informácie o nabíjaní Zobrazenie počas nabíjania Indikátor stavu nabitia ( ) svieti. Nabíjací stojan umiestnite na vodorovné a stabilné miesto, napríklad na umývadlo alebo policu.
  • Pagina 246: Pred Čistením Zubov

    Pred čistením zubov Informácie o zobrazení kapacity batérie Sonická vibračná zubná kefka je elektrická zubná kefka so sonickými Vysoká kapacita Nízka kapacita vibráciami* hodnoty asi 31 000 pohybov kefky/minútu. batérie batérie * Sonické vibrácie v akustickom vlnovom poli Pri prvom používaní zubnej kefky možno bude dochádzať k miernemu krvácaniu ďasien, a to aj, ak sú...
  • Pagina 247: Používanie Zubnej Kefky

    Stlačením hlavného vypínača hlavnú Používanie zubnej kefky jednotku zapnite. • Prístroj nemusí fungovať pri teplote okolia 5 °C alebo nižšej. • Pohybujte hlavou kefky tak, aby sa štetiny jemne • Zabráňte kontaktu hlavnej jednotky s produktmi na vlasy, krémami na dotýkali vašich zubov.
  • Pagina 248: Tipy Ohľadne Používania

    Tipy ohľadne používania V prípade zadnej časti predných zubov alebo krivých zubov • Kefku umiestnite zvislo. • Zubnou kefkou pohybujte tak, aby vyhovovala uhlu zubov. Čistenie Extra jemná kefka Ak chcete čistiť najmä periodontálny vačok. (Môžete V prípade hranice medzi zubami a ďasnami taktiež...
  • Pagina 249: Po Použití

    Hlavnú jednotku umyte pod Krivé zuby Fixné ortodontické aparáty tečúcou vodou. • Kefku aplikujte do medzery • Vodu neprepúšťajúce gumené tesnenie medzi fixným ortodontickým (A) nepoškodzujte ani nedrhnite aparátom a zubami a vyčisťte. ostrými materiálmi. Hlavnú jednotku nenechávajte pod vodou. Dovnútra sa môže dostať voda. •...
  • Pagina 250 Čistenie stojana na kefky a puzdra na prenášanie Ak sa horná časť puzdra zosunie ► Stojan na kefky 1. Zarovnajte časť namontovania (c) na hornej časti puzdra (a) Po umytí vodou ho utrite. so spodnou časťou puzdra (b), ako je to znázornené na obrázku.
  • Pagina 251: Riešenie Problémov

    Pokračujte v jej používaní. (Pozrite stranu 246.) Hriadeľ zubnej kefky sa pohybuje. Nejde o poruchu. (Pozrite stranu 247.) Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
  • Pagina 252: Životnosť Batérie

    Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej • Vykonajte kroky 1 až 4, zdvihnite batériu a vyberte ju. webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky • Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú koncovku vybratej zadáte číslo modelu.
  • Pagina 253: Výmena Hlavy Kefky (Predáva Sa Samostatne)

    Smernicou týkajúcou sa • Voliteľné hlavy kefky sú vybavené identifikačným krúžkom, aby mohlo príslušnej chemikálie. hlavnú jednotku používať viac osôb. Dovozca: Číslo súčiastky Náhradná kefka pre EW-DL83 Panasonic Marketing Europe GmbH WEW0935 Extra jemná kefka Autorizovaný zástupca v EÚ: Panasonic Testing Centre Kefka s rôznou dĺžkou štetín...
  • Pagina 255 A fogkefe használata ......265 A kefefej cseréje Ötletek a használathoz ......266 (külön vásárolható meg) ......271 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Pagina 256 FIGYELEM • A karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. • Ne mossa meg a hálózati adaptert és a töltőállomást. Ennek figyelmen kívül hagyása áramütést okozhat. •...
  • Pagina 257 • A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. • Ne használjon más eszközt a hálózati adapter és a töltőállomás helyett semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati adapterrel és a töltőállomással.
  • Pagina 258: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások FIGYELEM A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi ► Balesetek megelőzése biztonsági óvintézkedéseket. Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek elérhetik. Ne engedje, hogy használják a készüléket. A szimbólumok jelentése - Ellenkező...
  • Pagina 259 Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket. FIGYELEM - Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot Mindig húzza ki az adaptert a fali aljzatból, amikor a egy hivatalos szervizzel. hálózati adaptert és a töltőállomást tisztítja. Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a terméket.
  • Pagina 260 Szívritmus-szabályozót, stb. használó személyeknek VIGYÁZAT konzultálniuk kell orvosaikkal a használat előtt. - A használat befolyásolhatja a szívritmus-szabályozó, stb. Ne használja, ha ettől rosszul érzi magát. működését. - Ennek elmulasztása balesetet okozhat vagy rosszullét érzetét keltheti. Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor Ne használják közösen a kefefejet a családtagokkal vagy más személyekkel.
  • Pagina 261 FIGYELEM Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a gyermekektől és csecsemőktől. - Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki. Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost. Ha az akkumulátor-folyadék szivárog, hajtsa végre a következő lépéseket. Ne érintse meg az akkumulátort szabad kézzel.
  • Pagina 262: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása Elülső Hátsó oldal oldal Ábra a tárolásról A Főegység B Finom sörtéjű fogkefe F Töltőállomás (RC8-1) 8 Azonosító gyűrű = Töltőgyűrű 1 Fogkefe rúd C Multi-fit fogkefe 2 Vízálló gumitömítés > Állomás csatlakozója D Hegyes kefe 3 Üzemkapcsoló Tartozékok G Fogkefetartó...
  • Pagina 263: Fogkefe Töltése

    • A teljes töltöttség kb. 60 percnyi használatot biztosít. Fogkefe töltése (A használati idő eltérhet a környezeti hőmérséklettől és a használat körülményeitől függően.) A töltés Megjelenik töltés alatt A töltési állapotot jelző lámpa ( ) világít. Helyezze a töltőállomást vízszintes és stabil helyre, mint például mosdó...
  • Pagina 264: Gyorstöltés

    A fogtisztítás előtt Akkumulátor töltöttség megjelenítése A hangvibrációs fogkefe egy elektromos fogkefe hangvibrációval*, mely Magas akkumulátor Alacsony körülbelül 31 000 keferezgés/perccel működik. töltöttség akkumulátor * Hangrezgés hanghullám-mezőben töltöttség Amikor először kezdi használni a fogkefét, észreveheti, hogy enyhén vérzik az ínye, még akkor is, ha az ínye egészséges. Ennek az az oka, hogy az ínyét először stimulálja a fogkefe.
  • Pagina 265: A Fogkefe Használata

    Nyomja meg az üzemkapcsolót a A fogkefe használata főegységen. • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C vagy alacsonyabb • Mozgassa a sörtékkel rendelkező kefefejet környezeti hőmérséklet esetén. finoman érintve a fogait. • A főegység ne érintkezzen hajápolási cikkekkel, kézkrémekkel stb. •...
  • Pagina 266: Ötletek A Használathoz

    Ötletek a használathoz Az első fogak hátsó része és a rendellenesen álló fogakhoz • Illessze a fogkefét függőlegesen. • Mozgassa a fogkefét a fog szöge szerint. Tisztítás Finom sörtéjű fogkefe Amikor főként a ínytasakot kívánja tisztítani. (A fogak A fogak és az íny határterületéhez elülső...
  • Pagina 267: Teendők Használat Után

    Mossa meg a készüléket folyó Rendezetlenül álló fogak Fogszabályzók víz alatt. • Illessze a fogkefét a • Ne sértse meg és ne dörzsölje a vízálló fogszabályzó és a fogak közötti gumitömítést (A) kemény anyagokkal. résbe, majd tisztítsa meg. Ne hagyja a főegységet víz alatt. Víz kerülhet a belsejébe.
  • Pagina 268 A fogkefetartó és a hordtáska tisztítása Ha leválik a táska teteje ► Fogkefetartó 1. Igazítsa össze a táska tetejének (a) és aljának (b) illesztő A lemosás után törölje le a vizet. részét (c) az ábrán látható módon. 2. Nyomja a felső részt a nyilak által jelzett irányba.
  • Pagina 269: Hibaelhárítás

    Folytassa a használatot. Ez nem működési hiba. (Lásd 265. oldal.) A fogkefe rúdja mozog. Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz-központtal.
  • Pagina 270: Akkumulátor-Élettartam

    A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további információkhoz • Hajtsa végre az 1–4. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az keresse fel webhelyünket, www.panasonic.com, és írja be ott a akkumulátort! modellszámot a keresőablakba. • Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított akkumulátor pozitív és negatív termináljait, és szigetelje a terminálokat szigetelőszalag...
  • Pagina 271: A Kefefej Cseréje (Külön Vásárolható Meg)

    és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos Alkatrész szám Pót kefefej az EW-DL83 készülékhez az általános háztartási hulladékkal keverni. Finom sörtéjű fogkefe WEW0935 Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő...
  • Pagina 272 2,4 cm 10,2 cm Tömeg: 130 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. Importőr: Panasonic Marketing Europe GmbH Hivatalos képviselő az EU-ban: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország Gyártotta: Panasonic Corporation...
  • Pagina 273 (vândut separat) ........290 Sfaturi privind utilizarea ...... 284 După utilizare ........285 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Pagina 274 AVERTISMENT • Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, asiguraţi-vă că aţi oprit dispozitivul şi că aţi scos ştecărul de alimentare din priză. În caz contrar există riscul de electrocutare. • Nu spălaţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare. Procedând astfel există...
  • Pagina 275 • Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi. • Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. • Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a. furnizat şi suportul pentru încărcare. De asemenea, nu utilizați alte produse cu adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare.
  • Pagina 276: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de ► Prevenirea accidentelor siguranţă. A nu se păstra în locuri accesibile copiilor sau sugarilor. Nu îi lăsaţi să folosească produsul. Explicarea simbolurilor - Procedând astfel, există...
  • Pagina 277: Acest Produs

    ► Acest produs AVERTISMENT Acest produs are încorporat un acumulator reîncărcabil. Nu-l aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l încărcaţi, Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este conectat la o utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu temperatură ridicată. sursă de alimentare cu electricitate care să fie compatibilă - În caz contrar, există...
  • Pagina 278 ATENŢIE Nu lăsaţi obiecte de metal sau gunoaie să se lipească de ştecărul de alimentare sau de fişa adaptorului. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din Persoanele care pot avea o afecţiune parodontală, care cauza unui scurtcircuit. urmează...
  • Pagina 279 Manipularea bateriei înlocuite în momentul Dacă lichidul din acumulator se scurge în afară, aplicaţi următoarele proceduri. Nu atingeţi acumulatorul cu eliminării acesteia mâinile goale. - Lichidul din acumulator poate cauza orbire dacă intră în contact PERICOL cu ochii. Nu vă frecaţi ochii. Spălaţi imediat cu apă curată şi consultaţi un medic.
  • Pagina 280: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente Faţă Spate Schema cu modul de depozitare A Unitate principală B Periuţă cu fire extra-moi F Suport pentru încărcare (RC8-1) 1 Mâner periuţă de dinţi = Inel de încărcare 8 Inel de identificare C Periuţă universală 2 Garnitură din cauciuc pentru protecţie >...
  • Pagina 281: Încărcarea Periuţei De Dinţi

    • O încărcare completă va oferi o autonomie în utilizare de aproximativ 60 Încărcarea periuţei de dinţi de minute. (Durata de utilizare poate să varieze în funcţie de temperatura Despre încărcare ambientală şi condiţiile de utilizare.) Afişajul în timpul încărcării Aşezaţi suportul pentru încărcare pe o suprafaţă...
  • Pagina 282: Înainte De Începerea Periajului

    Despre afişarea capacităţii bateriei Înainte de începerea periajului Periuţa de dinţi cu vibraţii sonice este o periuţă de dinţi electrică cu vibraţii Capacitate ridicată a Capacitate redusă a sonice* de aproximativ 31 000 de oscilaţii/minut. bateriei bateriei * Vibraţiile sonice în câmpul sonor Când începeţi să...
  • Pagina 283: Utilizarea Periuţei De Dinţi

    Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru Utilizarea periuţei de dinţi a porni unitatea principală. • Aparatul nu poate funcţiona la o temperatură ambientală de aproximativ • Mişcaţi capul periuţei, astfel încât firele să atingă 5 °C sau mai scăzută. uşor dinţii. •...
  • Pagina 284: Sfaturi Privind Utilizarea

    Sfaturi privind utilizarea Pentru partea din spate a dinţilor din faţă sau a dinţilor aliniaţi greşit • Introduceţi periuţa vertical. • Mişcaţi periuţa de dinţi pentru a se potrivi cu unghiul dinţilor. Periajul Periuţă cu fire extra-moi Când doriţi să periaţi în principal punga parodontală. (De Pentru suprafeţele de contact dintre dinţi şi gingii asemenea, puteţi să...
  • Pagina 285: După Utilizare

    Spălaţi unitatea principală cu Dinţii nealiniaţi Aparatele dentare apă de la robinet. • Aşezaţi periuţa în spaţiul dintre • Nu deterioraţi sau frecaţi garnitura aparatul dentar şi dinţi iar apoi din cauciuc pentru protecţie împotriva periaţi. apei (A) cu materiale dure. Nu scufundaţi în apă...
  • Pagina 286 Curăţarea stativului pentru periuţe şi a cutiei de transport Dacă partea de sus a cutiei s-a desprins ► Stativ pentru periuţe 1. Aliniaţi secţiunile de fixare (c) ale părţii de sus (a) şi a celei După spălare îndepărtaţi orice de jos (b) a cutiei, conform urmă...
  • Pagina 287: Depanare

    Depanare Cauza posibilă Măsura Problema Este posibil ca indicatorul luminos de stare a încărcării ) să nu strălucească timp de câteva minute după Tocmai aţi achiziţionat periuţa de dinţi sau nu aţi demararea încărcării, însă acesta va străluci ulterior. Indicatorul luminos de stare a utilizat-o o anumită...
  • Pagina 288 întrerupătorului de pornire. Mânerul periuţei de dinţi se mişcă. Aceasta nu este o defecţiune. (Consultaţi pagina 283.) Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
  • Pagina 289: Durata De Viaţă A Acumulatorului

    Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a produsului vă funcţioneze până când acumulatorul este complet descărcat. rugăm vizitați site-ul nostru internet www.panasonic.com introducând Demontaţi periuţa de dinţi după ce aţi descărcat bateria complet. numărul de model în masca de căutare.
  • Pagina 290: Schimbarea Capului Periuţei (Vândut Separat)

    în comun unitatea principală. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a Periuţă de schimb pentru EW-DL83 Cod articol bateriilor uzate, vă rugăm să le depuneţi la punctele Periuţă cu fire extra-moi WEW0935 de colectare special amenajate, în conformitate cu...
  • Pagina 291 MEMO...
  • Pagina 292 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016-2022 Printed in Japan F EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, CS, SK, HU, RO EW9700DL835E Y0116-40722...

Inhoudsopgave