Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com #85057 GAB 5A Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung Automatik Batterielader English GB 8 Translation of original operating instructions for the automatic battery charger Français FR 13 Mode d’emploi original Chargeur de batteries automatique Česky CZ 18 Originální...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Netzkabel Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Bedienelemente GAB 5A (Abb. B) Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. LED-Anzeige “Batterie wird geladen“...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Seien Sie aufmerksam! • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Spannung bleiben können.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Schritt 4 Nach dem Laden schaltet das Ladegerät automatisch in • Achtung! Bei stechendem Gasgeruch besteht den Ladeerhaltungsmodus um. In diesem Modus kann das akute Explosionsgefahr, Gerät abschalten und vom Ladegerät jederzeit abgeklemmt werden. Netz trennen, sofort lüften und Gerät sowie Batterie von einer Fachkraft überprüfen lassen.
Gegenmaßnahmen. Personen Stolperfalle (geeigneter Aufstellort, Bezeichnung der Geräte: werden. Kennzeichnung des AUTOMATIK BATTERIELADER GAB 5A Aufstellorts etc.) Artikel-Nr: #85057 Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle und stellen Sie diesen ruhig. diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer unten ein.
Pagina 8
To follow the continuous product development. we Pressed 5 times: RESTART reserve the right to make technical changes for any further improvement. Technical specifications This document represents the original Operating Instructions. GAB 5A AUTOMATIC BATTERY CHARGER Voltage/frequency: 230V~50Hz Charging voltage: 12 V Appliance description Max. input: 60 W Max.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Your appliance should be repaired by an electrician • Keep all items that could get damaged as a result of only! high temperatures in a sufficient distance when the This appliance meets the appropriate safety provisions. appliance is being operated.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com necessarily be followed. Always wear protective glasses *the given values are just of indication nature and may and gloves for this work. therefore differ. Step 2 Marking First, connect the battery terminal that is not connected to the chassis.
Behaviour in case of emergency Machine description: Provide necessary first aid treatment corresponding to the GAB 5A AUTOMATIC BATTERY CHARGER injury nature and seek qualified medical help as soon as possible. Article No.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Operator requirements The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Qualification No special qualification is necessary for using the appliance apart from detailed instruction by a qualified person. Minimum age The appliance may only be operated by persons over 16 years of age.
Pince de charge rouge (+) risques d’accidents et de blessures. Câble d‘alimentation Prenez en considération les conditions Éléments de commande GAB 5A (fig. B) atmosphériques. N’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’utilisez pas dans LED “Batterie en charge“ un milieu humide ou mouillé. Assurez un éclairage (LED est allumée lorsque l’appareil est en mode...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. • Protégez l’appareil des vapeurs agressives et de l’air Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes humide ou de l’air salé. fatigués.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil en conformité avec sa Consignes de travail destination Les pinces de charge restent sous tension même en état Le chargeur de batterie automatique est destiné à la non branché. Le chargeur se met en marche seulement charge de batteries de démarrage de 12V (accumulateurs après le branchement à...
être d’installation (lieu Désignation des appareils : source de d’installation, marquage de CHARGEUR DE BATTERIE AUTOMATIQUE GAB 5A trébuchement. l’endroit d’installation adéquats). N° de commande : #85057...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par Conduite en cas d’urgence l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons rapidement les premiers secours.
Pagina 18
Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Napájecí kabel Zajistěte dobré osvětlení. Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin či plynů. Ovládací prvky GAB 5A (obr. B) Ostatní osoby držte v bezpečné vzdálenosti! LED “Baterie se nabíjí“ Ostatní osoby, zejména děti nenechte dotýkat se přístroje (LED svítí, pokud se přístroj nachází...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Svůj přístroj nechte opravit jen u elektrikáře! Tento přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním • Přístroj nepoužívejte v prostředí s hořlavými ustanovením. Opravy smí provádět pouze elektrikář plyny, např. ve sběrných prostorech člunů s použitím originálních náhradních dílů, jinak to může pro poháněných benzínem nebo v blízkosti nádrže s uživatele znamenat riziko úrazu.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com vzdálenosti od baterie a benzinového potrubí. Poté se Označení nabíječka zapojí do elektrické sítě. Bezpečnost produktu: Pokud máte v úmyslu nabíjet baterii vně vozidla, dbejte při zapojení na správnou polaritu: červená svorka: kladný pól baterie černá svorka: záporný pól baterie. Produkt odpovídá...
Pagina 21
Chování v případě nouze Označení přístrojů: AUTOMATICKÁ NABÍJEČKA BATERIÍ GAB 5A Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou Obj. č.: pomoc. #85057 Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Kvalifikace Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití...
Pagina 23
Prístroj nevystavujte dažďu. Napájací kábel Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Zaistite dobré osvetlenie. Ovládacie prvky GAB 5A (obr. B) Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či plynov. LED „Batéria sa nabíja“ (LED svieti, ak sa prístroj nachádza v režime Ostatné...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com VÝSTRAHA! • Počas prevádzky udržujte v dostatočnej vzdialenosti Použitie iného príslušenstva môže pre vás znamenať riziko všetky predmety, ktoré by mohli byť poškodené úrazu. pôsobením vysokých teplôt. Svoj prístroj nechajte opraviť len u elektrikára! •...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Krok 2 Zapojte najprv svorku batérie, ktorá nie je pripojená k podvozku. Druhú pripojte ku karosérii, v bezpečnej vzdialenosti od batérie a benzínového potrubia. Potom Produkt zodpovedá sa nabíjačka zapojí do elektrickej siete. Trieda ochrany II príslušným normám EÚ...
Pagina 26
V závislosti od spôsobu potknutie sa a prístroj sám inštalácie urobte vhodné Označenie prístrojov: alebo pád môžu byť protiopatrenia (vhodné miesto AUTOMATICKÁ NABÍJAČKA BATÉRIÍ GAB 5A osôb príčinou inštalácie, jeho označenie potknutia sa. atď.) Obj. č.: #85057 Správanie v prípade núdze Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Požiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Kvalifikácia Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov.
Pagina 28
Plaats het apparaat niet in de regen. Netkabel Gebruik het apparaat niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting. Bedieningselementen GAB 5A (afb. B) Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. LED indicatie “Accu wordt geladen“...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Let er op dat ook na het uitschakelen van de Wees oplettend! beveiligingsinrichting (zekering) onderdelen van het Let op wat er gedaan wordt. Ga met verstand te werk. apparaat nog onder spanning kunnen staan. Gebruik het apparaat niet bij vermoeidheid.
All manuals and user guides at all-guides.com aanklemmen aan een 12V-accu en na de keuze van een Gebruik volgens de bepalingen laadmodus in. De automatische acculader is voor het laden van 12V Dit inverter laadapparaat werkt in tegenstelling tot een startaccu’s (loodzuuraccu’s, loodgelaccu’s, AGM) laadapparaat met trafo met een geringe laadstroom zo bestemd.
Benaming van het product: betekenen. kenmerken van deze plaats, AUTOMATISCHE ACCULADER GAB 5A etc.). Artikel nr.: #85057 Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel Datum/Handtekening fabrikant: 28.07.2010...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com werkplaats beschikbaar moeten zijn. Het uit de Productiejaar: verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com...
Pagina 33
Pinza da caricamento rossa (+) Posto di lavoro disordinato può condurre all’incidente. Cavo d’alimentazione Riguardare agli impatti dell’ambiente. Elementi di manovra GAB 5A (fig. B) Non sottoporre l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente umido e/o LED diodo “Batteria in caricamento”...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Controllare periodicamente il cavo di prolunga, sostituirlo • Appoggiare l’apparecchio sul suolo asciutto, protetto se danneggiato. I manichi mantenere asciutti, senza le all’acqua spruzzante. tracce dell’olio e/o grasso. • Proteggere l’apparecchio ai vapori aggressivi ed all’aria contenente l’umidità...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Uso in conformità alla destinazione Istruzioni di lavoro Il caricabatteria automatico è destinato al caricamento Le pinze non collegate non sono sotto la tensione. Il delle batterie d’avviamento di 12V (accumulatori a piombo caricabatteria s’attiva appena dopo la connessione alla con acido, batterie a gel, AGM).
Pagina 36
Identificazione degli apparecchi: Comportamento nel caso d’emergenza CARICABATTERIA AUTOMATICO GAB 5A Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e Cod. ord.: rivolgersi rapidamente medico qualificato. #85057...
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto N° serie: soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato Cod. ord.: deve essere aggiunto immediatamente. Anno di produzione: In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: Tel.:...
Pagina 38
Készüléket ne használja nedves vagy vizes környezetben. Tápláló kábel Biztosítson jó megvilágosítást. Készüléket ne használja gyúlékony folyadékok vagy gázok Vezérlő elemek GAB 5A (ábra. B) közelében. LED „Akkumulátor töltődik” Más személyeket tartsa biztonságos távolságban! (LED világit, ha a készülék töltés módban van) Más személyeket, főleg gyerekeket ne engedje a kábelt...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Ez a készülék megfelel minden illetékes biztonsági előírásnak. Javításokat csupán szakképzett villanyszerelő • Készüléket ne használja gyúlékony gáz végezheti eredeti pótalkatrészek felhasználásával, közelében, pl. benzin motorral hajtott csónakok másképpen fenn áll a felhasználó balesetének a veszélye.. parkoló...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Megjelölés 2 Lépés Először kapcsolja be az akkumulátor kapcsát, amely Gyártmány biztonsága: nincs a vázhoz kapcsolva. A másikat kösse a vázhoz, biztonságos távolságra az akkumulátortól és a benzincsőtől. Azután a töltőt kapcsolja a hálózatra. Gyártmány megfelel az EU Amennyiben az akkumulátort a kocsiban akarja tölteni Védelmi osztály II...
Pagina 41
érvényességét Viselkedés vészhelyzetben Készülék megjelölése GAB 5A AUTOMATIKUS AKUMLÁTOR TÖLTŐ Balesetnél biztosítson megfelelő elsősegély nyújtást és lehető leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget. Megrendelési sz. A sebesültet óvja további sebesüléstől és nyugtassa meg. #85057 Esetleges baleset végett a munkahelyen mindig kéznél kell lenni a DIN 13164 szerinti elsősegély doboznak.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Szerviz Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészre vagy használati útmutatóra? A mi honlapunkon www.guede.coma Szerviz részlegben gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk. Kérjük segítsen nekünk segíteni Önnek. Hogy az Ön készülékét reklamáció esetén azonosítani tudjuk, szükségünk van a széria számra, megrendelő...