SILENT ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS PORTUGUÊS ITALIANO DANSK SVENSKA SUOMI POLSKI ČESKY РУССКИЙ SRPSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ УКРАЇНСЬКА TÜRKÇE LIETUVIŲ LATVIEŠU EESTI ﺮب БЪЛГАРСКИ...
ESPAÑOL EXTRACTORES HELICOIDALES SILENT Realizar un orifi cio en la pared o techo de diámetro: Los extractores de la gama SILENT han SILENT-100: 105 mm. sido fabricados bajo rigurosas normas SILENT-200: 125 mm. de producción y control de calidad como SILENT-300: 160 mm.
Pagina 13
SILENT-100 CRIZ En la instalación eléctrica deberá haber un interruptor omnipolar con una aber- Modelos equipados con una temporiza- tura entre contactos de al menos 3 mm. ción ajustable. La temporización permite El cable eléctrico debe introducirse en el que el aparato siga funcionando el tiem- SILENT por el pasacables (4).
Pagina 14
Recomendaciones particulares El ajuste del valor de humedad se efectúa por medio del potenciómetro “% Hr” que • Para que el aparato detecte correcta- mente el nivel de humedad tiene que se halla en el circuito impreso (fi g.10) instalarse en una zona donde haya una una vez desmontada la rejilla (1): buena circulación del aire.
Pagina 15
electrónico ajustable a 60, 70, 80 ó 90% HR Funcionamiento Caso 1: En funcionamiento automático (% Humedad Relativa) y con una tempori- zación “automática” o ajustable a 5, 10 ó (fi g.9) el aparato se pone en marcha auto- 20 minutos (aparato suministrado en po- máticamente cuando el nivel de humedad sición automática).
cidad física o mental o Si el extractor no se para nunca: • El ajuste del higrostato no está en la por falta de experiencia posición máxima. Cambiar el valor de ajuste. y conocimientos, si han • El nivel de humedad en el local es su- perior a 90% HR.
Pagina 17
aparato por personas ajenas a los Ser- vicios Ofi ciales de S&P nos obligaría a cancelar su garantía. S&P se reserva el derecho de modifi ca- ciones sin previo aviso. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE La normativa CEE y el compro- miso que debemos adquirir en futuras generaciones nos obli- gan al reciclado de materia-...
E NGLISH SILENT AXIAL EXTRACTOR FANS 1. Protection grille. 2. Connection terminals. The SILENT extractor fan ranges are ma- 3. Outlet with backdraught shutter. nufactured to the high standards of pro- 4. Cable entry. duction and quality as laid down by the 5.
ELECTRICAL CONNECTION • To increase the “run on” time, turn clockwise (max: 30 minutes). The SILENT is an extractor designed for a single phase supply, with voltage and fre- SILENT-100 CRZ 12V quency as indicated on the rating plate of For this models use wiring diagram the unit.
Pagina 20
SILENT CHZ − To reduce the “run on” time, turn anti- Models provided with an electronic hu- clockwise (min. 2 minutes). midistat which can be adjusted from 60% − To increase the “run on” time, turn to 90 % RH (relative humidity) and with a clockwise (max: 20 minutes).
Pagina 21
room is higher than the pre-set level. The − To increase the “run on” time, turn extractor will stop automatically when clockwise (max: 30 minutes). the humidity drops below the selected level and after the selected period set on USER INSTRUCTION the over-run timer.
maintenance shall not be made by children without supervision. MAINTENANCE The extractor fan only requires periodical cleaning using a cloth lightly impregna- ted with a soft detergent. AFTER SALES SERVICE We recommend you not to try to dismant- le or remove any other parts than those mentioned as any tampering would au- tomatically cancel the S&P guarantee.
FRANÇAIS AÉRATEURS HÉLICOÏDES SILENT 2. Bornier. 3. Bouche de sortie avec clapet anti-re- Les aérateurs de la série SILENT ont été tour. fabriqués en respectant de rigoureuses 4. Passe-câbles. normes de fabrication et de contrôle 5. Touche de réglage (SILENT-100 CHZ qualité...
indiqué ci-après et replacer la grille de Le schéma de câblage fi g.5 montre com- protection. ment, avec le même interrupteur, com- mander la lumière dans la pièce et la mise en route du SILENT. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour régler cette temporisation agir sur le potentiomètre situé...
Pagina 25
à 50 secondes, la temporisation est ce que le niveau d’humidité soit de nou- proportionnelle au temps d’utilisation veau inférieur à 60%HR puis fonctionne (avec un maximum de 30 minutes). le temps fi xé par la temporisation. Position 5’: Temporisation fi xe de 5 minutes. Si vous désirez modifi...
Pagina 26
la pièce est inférieur à la valeur préré- sation automatique ou réglable sur 2, 10 glée. Dans ce cas, après avoir éteint le ou 20 minutes (appareil fourni en position lumière, l’appareil continue de fonction- automatique). Le réglage des valeurs de ner le temps fi...
Pagina 27
avec l’interrupteur tant que le niveau fonctionnement a été court la temporisa- d’humidité dans la pièce sera supérieur tion sera minimale (mini: 2 minutes). Si au niveau préréglé. le temps de fonctionnement a été long, la temporisation sera plus longue (maxi: Remarques: 20 minutes).
Pagina 28
ne doivent ni nettoyer INSTRUCTION D’UTILISATION Cette notice est disponible sur le site l’appareil ni s’occuper http://www.solerpalau.com/ ou contac- de son entretien sans ter votre distributeur local Soler & Pa- lau dont la liste est aussi disponible sur surveillance. http://www.solerpalau.com/. Cet appareil peut être ENTRETIEN utilisé...
DEUTSCH KLEINRAUM-VENTILATOR SILENT Der Kleinraum-Ventilator SILENT kann wahlweise an der Decke oder an der Herstellung Kleinraum- Wand installiert werden wobei die Abluft Ventilatoren Baureihe SILENT entweder direkt ins Freie, oder in ein unterliegt strengsten Qualitätskontrolle Abluftsystem (z.B. Schacht oder Rohr) gemäss ISO 9001.
beschrieben durch. Setzen Sie anschlie- Ventilator eine von Ihnen festgelegten ßend das Schutzgitter wieder auf. Zeitraum weiter nachlaufen, nachdem der Lichtschalter wieder ausgeschaltet wurde (Abb. 6). Aus dem Schaltschema ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 5) entnehmen Sie, wie das zeitgesteuertes Gerät angeschlossen Kleinraum-Ventilator Serie wird, um in Verbindung mit dem...
Pagina 31
Gerät ist mit vier Vorwahlmöglichkeiten Gerät stoppt, wenn der Feuchtigkeitsgrad zur Nachlaufzeitsteuerung ausgestattet. wieder unter den voreingestellten Wert gesunken ist. Fall 2: Automatikbetrieb mit Auto-Position: der Möglichkeit einer Inbetriebsetzung Sollte das Licht weniger als 50 Sekunden zusammen mit dem Lichtschalter (Abb.8). eingeschaltet sein, so bleibt die Zeit- Automatischer Betrieb, ähnlich wie Fall steuerung unwirksam.
Pagina 32
Sollwert zurückzubringen. Ist dies bereits nach SILENT CHZ VISUAL kurzer Zeit erreicht, dann läuft die Zeit- (nur als SILENT 100 verfügbar) steuerung schnell (min. 2 Minuten) Ist Mit elektronischem, auf 60%, 70%, 80% die Einsatzdauer lang, dann ist die Nach- oder 90% HR (% Relative Feuchte) ein- laufzeit für den Ventilator proportional so...
Pagina 33
SILENT-CDZ 1 beschrieben, jedoch mit zusätzlicher (nur als SILENT 100 verfügbar) Möglichkeit das Gerät am Lichtschalter einzuschalten, wenn der im Raum herr- Diese Version ist mit einem Anwesen- schende Feuchtigkeitsgrad den einge- heitsdetektor ausgestattet. Das Gerät stellten Wert unterschreitet. In diesem...
bzw. geistig behinder- ten Personen benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Wartung und Reinigung sollte nicht von unaufbesichtigten Kindern durchgeführt werden. INSTANDHALTUNG Der Kleinraum-Ventilator der Serie SI- LENT ist nur mit einem in sanftem Rei- nigungsmittel eingetränkten Lappen re- gelmäßig zu reinigen.
NEDERLANDS AXIALE AFZUIGVENTILATOREN SILENT gen het plafond of de wand, met directe afvoer naar buiten of via een individueel afzuigventilatoren afvoerkanaal (fi g.2). LENT-reeks worden volgens strenge Deze wordt bevestigd tegen de wand met normen voor productie en kwaliteitscon- de 4 schroeven met bijhorende plugs die trole zoals de norm ISO 9001 geprodu- u in de verpakking kunt terugvinden.
Pagina 36
enkelfasige netaansluiting en met de plaat voor het instellen van de timer (fi g. frequentie die is aangegeven op het ken- merkenplaatje dat zich in het apparaat − Draai tegen de klok in om de ingestelde bevindt. tijd te verminderen (min. 1 minuut). De afzuigventilatoren zijn gemaakt met −...
Pagina 37
wordt de nalooptijd bepaald als afge- werking is zoals in het geval 1, maar met leide van de gebruikstijd (hoe langer de de bijkomende mogelijkheid het appa- gebruikstijd, hoe langer de nalooptijd, raat in te schakelen met de lichtscha- met een maximum van 30 minuten). kelaar bij lagere vochtigheidsgraad in Positie 5’: de ruimte dan de ingestelde.
Pagina 38
waarde: 60 70 80 90% ( de waarde is in de Als de afzuigventilator nooit stopt, con- fabriek ingesteld op 60% ). troleer dan of: − De hygrostaat niet ingesteld staat in de laagste stand. Pas de instelling aan. Timer: −...
Pagina 39
AANDACHT: Wanneer relatieve − Draai tegen de klok in om de ingestelde vochtigheidsgraad van de ruimte hoger tijd te verminderen (min. 1 minuten). is dan de ingestelde waarde heeft de − Draai volgens de klok om de ingestelde automatische werking voorrang op de tijd te verhogen (max.
het toestel te spelen. Als uw apparaat ook van dit symbool is voorzien, wilt u het dan afvoeren bij een Schoonmaak en on- milieustraat, wanneer het niet meer te maken is. derhoud mogen niet door kinderen uitge- voerd worden zonder toezicht.
PORTUGUÊS EXAUSTORES HELICOIDAIS SILENT Vai fi xado à parede com as 4 buchas e pa- rafusos fornecidos na embalagem. Os exaustores da gama SILENT foram Realize um orifício na parede ou tecto fabricados sob rigorosas normas de pro- com diâmetro: dução e controlo de qualidade, como a −...
Pagina 42
SILENT-100 CRIZ (versão disponível não precisam, portanto, de tomada de somente com o modelo 100) terra. Na instalação eléctrica deverá existir um Modelos equipados com uma tempori- interruptor omnipolar com uma abertura zação ajustável. A temporização permite entre os contactos de pelo menos 3 mm. que o aparelho continue a funcionar o O cabo eléctrico deverá...
Pagina 43
Recomendações particulares: − Para diminuir o nível de humidade, gire Para que o aparelho possa detectar co- no sentido anti-horário (min.: 60%); rrectamente o nível de humidade, será − Para aumentar o nível de humidade, preciso instalá-lo numa zona onde exista gire no sentido horário (Max.: 90%).
Pagina 44
Recomendações particulares: arrancar com o interruptor da luz quando − Para que o aparelho detecte correcta- o nível de humidade no local for inferior mente o nível de humidade, deverá ser ao valor ajustado. Neste caso, quando for instalado numa zona onde exista uma desligado o interruptor (a luz apaga-se), boa circulação do ar.
Pagina 45
vem brincar com o LENT-100 em funcionamento depois do seu arranque. aparelho. A limpeza e Para ajustar o temporizador, gire o po- tenciómetro localizado no circuito im- manutenção nao deve presso (fi g.7): − Para diminuir o tempo de tempori- ser feita por crianças zação, gire no sentido anti-horário (min.: 1 minutos);...
ITALIANO ESTRATTORI ELICOIDALI SILENT terno o con tubatura individuale (fi g. 2). Va fi ssato alla parete con i 4 tasselli e viti Gli estrattori della gamma SILENT sono forniti nell’imballaggio. stati fabbricati in base a rigide norme di Realizzare un foro nella parete o soffi tto produzione e controllo della qualità, quali con il seguente diametro: la ISO 9001.
Pagina 47
SILENT-100 CRZ 12V ristiche situata sul dispositivo. Gli estrat- tori sono costruiti con doppio isolamento Per questi modelli seguire gli schema elettrico (Classe II) e non hanno quindi fi g.13 bisogno di presa di terra. Nell’impianto SILENT-100 CRIZ (versione disponibile elettrico ci dovrà...
Pagina 48
dità Relativa) e con una temporizzazione La regolazione del valore di umidità si regolabile tra 2 e 20 minuti. effettua mediante il potenziometro. “% Hr” che si trova nel circuito stampato Raccomandazioni particolari: (fi g. 10) una volta smontata la griglia (1): −...
Pagina 49
(% Umidità Relativa) e con una tempo- Funzionamento Caso 1: In funzionamento automatico rizzazione “automatica” o regolabile a 5, 10 o 20 minuti (dispositivo fornito in (fi g. 9) il dispositivo si mette in funziona- posizione automatica). La regolazione mento automaticamente quando il livello dei valori predefi...
bambino di almeno 8 − Il livello di umidità nel locale è inferiore al 60% di UR. anni e da persone con Se l’ estrattore non si ferma mai: − La regolazione dell’igrostato non si tro- disabilità fi sica o men- va nella posizione massima.
Pagina 51
STOCCAGGIO E RICICLAGGIO La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci nei confronti delle future ge- nerazioni rendono obbligatorio il riciclaggio dei materiali; si prega perciò di non dimenticare di depo- sitare tutti gli elementi dell’imballaggio nei relativi contenitori per il riciclaggio. Se il tuo apparecchio è...
DANSK PROPELVENTILATORER SILENT − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. Serie SILENT ventilatorerne er fabrikeret i − SILENT-300: 160 mm. henhold til strenge fabrikationsnormer og kvalitetskontrol så som ISO 9001. Alle dele Hvis montagen udføres med individuel undergår kontrol; alle de færdige enheder kanal bruges rør med standard diameter: afprøves ved afslutning af montagen.
Pagina 53
Den elektriske ledning skal indføres i sindstilling. På grund af tidsindstillingen SILENT ventilatoren i ledningsgennem- vil apparatet fortsat fungere det indsti- føringen (4). llede tidsrum, selv efter at kontakten er Efter indføring af ledningen udføres den afbrudt (fi g.6). elektriske installation på forbindelses- OBSERVER: Apparatet er udstyret med kortet (2) alt efter den installerede mo- en opstarts tidskontrol på...
Pagina 54
på et sted medgod luftcirkulation. − For at øge fugtighedsniveauet drejes i − Hydrostatets justering bør ikke ændres urets retning (max.: 90%). udenfor det lokale, hvor det skal insta- Tidsjusteringen udføres ved drejning af lleres. potentiometret placeret i printkredsløbet “t min.” (fi g.10): −...
Pagina 55
Det tilsvarende relative fugtighedsni- − Hvis ventilatoren har kørt mindre end. veau, 60-70- 80 or 90%, vises på en af − 50 vil efterløbs timeren ikke blive ak- de 4 dioder på fronten. Standard fabrik- tiveret. sindstilling er: 90% relative fugtigheds- −...
Pagina 56
justeret i den automatiske funktion, har ratet leveres forudindstillet fra fabrik på denne fortrinsret over den manuelle 60% ). funktion, hvilket betyder at apparatet Tidsjustering: ikke kan stoppes med lysafbryderen. Apparatet kontrollerer automatisk funk- tionstiden. Denne er proportionel til OBSERVER: den nødvendige tid for at apparatet igen Såfremt ventilatoren ikke starter, kan det kommer på...
Pagina 57
kontakte den nærmeste leverandør af ren i tilfælde af unormal funktion. Soler & Palau produkter. Find liste over importører på http://www.solerpalau. S&P har ret til at indføre ændringer uden forudgående information. Dette apparat må ikke UTGÅNGEN PRODUKT OCH ÅTERVINNING benyttes af børn un- Utifrån EEC lagstiftning och der 8 år, eller af per- vår omtanke för kommande...
SVENSKA AXIALFLÄKTAR SILENT − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. Tillverkningen av fl äktarna i serien SI- − SILENT-300: 160 mm. LENT följer rigorösa produktionsstan- darder och kvalitetskontroller, som ISO Om fl äkten monteras mot individuell kanal, 9001. Alla delar har kontrollerats och använd kanal med standardiserad diame- alla de slutliga produkterna har testats ter:...
Pagina 59
första 50 sekunderna fungerar fl äkten Den elektriska kabeln förs in i SILENT vid inte. kabelingången (4). När kabeln väl är införd, utför kopplingen i kabelanslutningen(2) enligt den modell Schema bild 5 visar hur man kopplar det gäller: in fl äkt med timer så att den ska sätts igång med samma strömbrytare som SILENT CZ belysning.
Pagina 60
Observera: Drift Läge 1: I automatisk drift (bild 9) sätts Om fl äkten inte sätts igång: fl äkten igång automatiskt när den rela- − Hygrostatens inställning är inte instä- tiva fuktigheten i rummet är högreän- lld på minsta värde. Ändra inställnings- detinställdavärdet.Denstängsavnärden värdet.
Pagina 61
OBSERVERA: När den relativa fuktighe- Hygrostat: ten i rummet är högre än det inställda Inställningen av värdet för relativ fuk- värdet, har automatiska drift företrä- tighet görs med hjälp av knapp (5 bild de gentemot manuell. Det vill säga att 11) genom att endast trycka på...
Pagina 62
åtta år och uppåt och UTGÅNGEN PRODUKT OCH ÅTERVINNING av personer nedsa- Utifrån EEC lagstiftning och tt fysisk eller mental vår omtanke för kommande generation ska vi återvinna så förmåga och kunskap mycket material som möjligt. Glöm därför inte att återvinna om de är under uppsyn förpackningarna också.
SUOMI SILENT-TUULETTIMET − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. SILENT-sarjan tuulettimien valmis- − SILENT-300: 160 mm. tuksessa on noudatettu tarkkoja tuotan- tonormeja ja laadunvalvontaa (kuten ISO Jos laitteen yhteyteen asennetaan eri- 9001). Kaikki osat on tarkastettu ja kaikki llinen ilmanvaihtokanava, käytä ilman- laitteet testattu kokoonpanon jälkeen.
Pagina 64
toiminnassa ensimmäisten 50 sekunnin Sähkökaapelin on kuljettava SILENT- tuu- aikana. lettimeen läpivientisuojuksen kautta (4). Kun kaapeli on kiinnitetty, kytke sähkövir- ta liitäntään (2) asennetun mallin mukai- Kaaviossa (kuva 5) näkyy, kuinka ajasti- sesti: mella varustettu laite kytketään niin, että se käynnistyy valokatkaisimesta. SILENT CZ Ajastinta voi säätää...
Pagina 65
Toiminta − Kosteudensäädin ei ole minimiasen- Esimerkki Automaattitoiminnossa nossa. Vaihda säätöarvo. (kuva 9) laite käynnistyy automaatti- − Tuuletin on asennettu paikkaan, jossa sesti,kun ilmankosteus ylittää säädetyn ilmanvaihto ei ole riittävän hyvä. arvon. Se pysähtyy, kun ilmankosteus − Ilmankosteus on alle 60 % (suhteelli- laskee alle säädetyn arvon, ja ajastimeen nen kosteus).
Pagina 66
syttyvät valitun arvon mukaan: 60, 70, 80, − Kosteudensäädin ei ole minimiasen- 90 % ( tehdasasetuksena on 60 % ). nossa. Vaihda säätöarvo. − Tuuletin on asennettu paikkaan, jossa Ajastin: ilmanvaihto ei ole riittävän hyvä. Laite seuraa automaattisesti toimin- − Ilmankosteus on alle 60 % (suhteelli- ta-aikaa.
den tietotaso on hei- KÄYTÖSTÄ POISTO JA KIERRÄTYS kko voivat käyttää tätä EY:n lainsäädäntö ja tulevien sukupolvien huomioon otta- laitetta, mikäli heidän minen tarkoittaa, että meidän pitäisi aina kierrättää mate- on perehdytetty käyt- riaalit kun se on mahdollista; älä unohda laittaa kaikkia pakkausma- tämään laitetta turva- teriaaleja asianmukaisiin kierrätysas- tioihin.
POLSKI WENTYLATOR OSIOWY WYCIĄGOWY Rys. 1 / 1b: SILENT 1. Kratka ochronna. 2. Kostka przyłączeniowa. Gama wentylatorów wyciągowych SI- 3. Wylot z zasuwą przeciwzwrotną. LENT jest wytwarzana zgodnie z wysoki- 4. Prowadnica kablowa. mi standardami produkcji i jakości okre- 5. Przycisk ustawień (SILENT-100 CHZ ślonymi przez międzynarodowa norma VISUAL - rys.1b).
Pagina 69
Połączyć przewody elektryczne zgodnie Schemat nr 5 przestawia sposób podłą- z dalszymi wskazówkami i ponownie za- czenia urządzenia z regulacją opóźnienia, montować kratkę ochronną. aby uruchamiało się tym samym włączni- kiem co światło. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Aby nastawić odpowiedni czas, należy ob- racać...
Pagina 70
Przypadek 2: Tryb automatyczny z moż- − Jeśli czas użytkowania jest dłuższy niż 50 sekund, urządzenie kontroluje liwością uruchomienia wentylatora prze- regulację opóźnienia automatycznie. łącznikiem światła (rys. 8): działanie au- Regulacja jest proporcjonalna do cza- tomatyczne podobnie jak w przypadku 1, su użytkowania (maksymalny czas: 30 z dodatkową...
Pagina 71
Uwaga: wentylator nie zatrzyma się nigdy. Jeśli Jeśli wentylator nie uruchamia się, to: poziom wilgotności jest zawsze poniżej − Higrostat nie znajduje się w pozycji 60% wilgotności względnej, wentylator minimalnej. Należy zmienić wartość nigdy nie uruchomi się. nastawy. − Wentylator jest zamontowany w miej- Higrostat: scu ze słabą...
Pagina 72
urządzenie nadal pracuje przez czas Opóźnienie reguluje się, kręcąc potencjo- ustawiony regulatorem opóźnienia: metrem znajdującym się w nadrukowa- − Jeśli czas użytkowania był krótszy niż nym okręgu (rys. 7): 50 sekund, urządzenie nie uruchomi − Aby skrócić czas opóźnienia, należy się.
Pagina 73
ce użytkowania urzą- UTYLIZACJA / RECYKLING dzenia w sposób bez- Przepisy EEC oraz odpowie- dzialność za przyszłe pokole- pieczny i rozumieją nia, obligują nas do recyklingu materiałów. Dlatego też pro- zagrożenia. Dzieci nie simy o zdawanie wszystkich pozostałych elementów opakowania w mogą...
ČESKY VRTULOVÉ ODSAVAČE SILENT Ve zdi nebo na stropě se provrtá otvor o prùmě ru: Odsavače série SILENT jsou vyrobeny − SILENT-100: 105mm podle přísných norem výroby a kontroly − SILENT-200: 125mm kvality jako je ISO 9001. Všechny díly jsou −...
Pagina 75
SILENT-100 CRIZ (verze je k dispozici všepólový vypínač s mezerou mezi kon- pouze u modelu 100) takty minimálně 3 mm na každém pólu. Elektrický kabel se do odsavače SILENT Modely vybavené nastavitelným časovým musí zasouvat přes příslušný kabelový spínačem. Časový spínač umožòuje, aby zářez.
Pagina 76
nastavitelným časovým spínačem od 2 do obvodovém panelu (obr.10), po odmonto- 20 minut. vání mřížky (1): Zvláštní doporučení: − Hladina vlhkosti se snižuje otáčením − Za účelem správného určení hladiny potenciometru proti smě ru hodinových vlhkosti je nezbytné, aby byl spotřebič ručiček (min.: 60%).
Pagina 77
nebo 90% RH (% relativní vlhkosti), a “sa- ru přesáhne nastavenou hodnotu. Spotře- močinným” nebo nastavitelným časovým bič se vypne ve chvíli, kdy hladina vlhkosti spínačem na 5, 10 nebo 20 minut (spo- klesne pod nastavenou hodnotu a uplyne třebič je dodáván v samočinné poloze). doba nastavená...
osoby s nedostateč- − Hladin a vlhkosti v prostoru přesah uje 90% HR. nou zkušeností a zna- SILENT-100 CDZ (verze je k dispozici lostmi, pokud nejsou pouze u modelu 100) Modely vybavené čidlem pohybu. Spo- pod dozorem zodpo- třebič se uvede samočinně do chodu ve chvíli, kdy zachytí...
Pagina 79
že zjistíte jakoukoli provozní vadu, ob- rat’te se laskavě na distributora S&P. S&P si vyhrazuje právo na změny bez předchozího upozornění. VYPLÝVAJÍCÍ Z POSKYTUJÍCÍCH SLUŽEB A RECYKLACE Právní předpisy EU a naše odpovědnost vůči budoucím generacím nás zavazují k re- cyklaci používaných materiálu;...
РУССКИЙ ОСЕВЫЕ ВЫТЯЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ ристиками, данной инструкцией, «Пра- SILENT вилами устройства электроустановок», правилами техники безопасности, а Вытяжные вентиляторы серии SILENT также иными стандартами и нормами, изготавливаются в соответствии с действующими в вашей стране. международным стандартом контро- ля качества ISO 9001. Все компоненты УСТАНОВКА...
Pagina 81
Если предполагается использовать сети переменного тока с параметрами вентилятор с воздуховодом, выберите напряжения и частоты, указанными на сечение воздуховода в соответствии с табличке вентилятора. Вентиляторы типоразмером вентилятора: изготавливаются с двойной изоляцией – SILENT-100: 100 мм (класс II электробезопасности) и не тре- –...
Pagina 82
SILENT CRIZ (версия доступна только в диапазоном регулировки от 60% до 90% 100 типоразмере) относительной влажности и регулируе- Вентилятор укомплектован четырех по- мым таймером продолженной работы зиционным автоматическим таймером (от 2 до 30 мин.). задержки выключения. Таймер позво- Алгоритмы работы ляет...
Pagina 83
Алгоритмы работы поверните регулировочный винт по Вариант 1: Автоматическая работа часовой стрелке (макс. 90%). Для настройки таймера используется (Рис.9/Fig.9). Вентилятор включается регулировочный винт, расположенной автоматически, если уровень отно- под передней решеткой (1) на элек- сительной влажности в помещении тронной плате (Рис.10/Fig.10): становится...
Pagina 84
если они находятся ным датчиком движения (макс. радиус 4 м) и регулируемым таймером задерж- под контролем или ки выключения (от 1 до 30 мин.). Таймер позволяет вентилятору работать в тече- проинструктированы ние заданного времени после того, как датчик распознает движение. опытными...
Pagina 85
ВАЖНО Не рекомендуется разбирать или заме- нять любые части устройства самосто- ятельно, потому что это автоматически приведет к аннулированию заводской гарантии. В случае неисправности оборудования следует обратиться к официальному представителю компании Soler&Palau в вашем регионе. Контакты доступны на сайте www.solerpalau.com. Компания...
3. Izlazni deo sa klapnom. tilatora. 4. Uvodnik kabla. Ventilator ima dvostruku izolaciju namo- 5. Regulator (SILENT 100 CHZ VISUAL taja (klasa ll) pa zbog toga nije neophod- slika 1b). no uzemljenje. Pri izolaciji se koristi dvopolni prekidač koji ima najmanje SILENT-100 ventilatori su pogodni za postavljanje na zid i na plafon.
Pagina 87
Ventilator ãe auto- matski prestati sa radom kada relativna SILENT- 100 CRIZ (ova verzija je dostup- vlažnost padne ispod podešene vrednosti na samo kod modela SILENT 100) ili posle selektovanog vremenskog inter- Ovi ureðaji imaju tajmer koji omoguãava vala na tajmeru.
Pagina 88
50 sekundi, onda se tajmer neãe ak- DECOR 100 CHZ VISUAL (ova verzija pos- tivirati. toji samo kod modela SILENT 100) – Ukoliko je vremenski interval rada duži od Ovaj model je opremljen odvlaživačem 50 sekundi, onda ãe se ventilator aktivi- koji se može podesiti izmeðu 60, 70, 80...
Pagina 89
SILENT CDZ (ova verzija postoji samo kod modela SILENT 100) način i da razumeju Model sa PIR (pasivnim infra crvenim) detektorom. Ureðaj se automatski akti- opasnosti koje mogu vira kada registruje pokrete na najviše 4 m daljine (slika 9). Takoðe su opremljeni postojati.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SILENT-100 ÁîïíéêüòÁíåìéóôÞñáò SILENT-100 : 105mm Ç ó å é ñ Ü á í å ì é ó ô Þ ñ ù í S I L E N T- 1 0 0 SILENT-200 : 125mm êáôáóêåõÜæåôáé óýìöùíá ìå ôá õøçëÜ ðñüôõðá SILENT-300 : 160mm ðáñáãùãÞò...
Pagina 93
ούν τους κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη. ÓõíôÞñçóç Ï áíåìéóôÞñáò áðáéôåßìüíï ðåñéïäéêü êáèáñéóìü ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá ýöáóìá åëáöñÜ âñåãìÝíï ìå êÜðïéï Þðéï áðïññõðáíôéêü. After Sales Service Óáò óõóôÞíïõìå ãéá íá ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá áðïóõíáñìïëïãÞóåôå Þ íá áöáéñÝóåôå ïðïéáäÞðïôå...
Pagina 95
ñõåìàìè:Ì àë.3- Çàïóñê âèòÿæíîãî Íà ñõåì³ ìàë.5 ïîêàçàíî, ÿê ï³äêëþ÷èòè âåíòèëÿòîðà çà äîïîìîãîþ òîãî æ îáëàäíàíèé ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó âèìèêà÷à, ùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ äëÿ àïàðàò òàê, ùîá â³í ì³ã çàïóñêàòèñÿ çà âìèêàííÿ-âèìèêàííÿ ñâ³òëà. ä î ï î ì î ã î þ â...
Pagina 96
ß ê ùî ð ³ âå í ü â ³ ä í î ñ í î ¿ âîë î ãî ñ ò ³ âèìèêàíí³ ïåðåìèêà÷à (ãàñèòüñÿ ñâ³òëî) ï å ð å â è ù ó º 9 0 % , â å í ò è ë ÿ ò î ð í å àïàðàò...
Pagina 98
вадами, без користу- ЗАВЕРШЕННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЯ вання вентилятором Законодавство ЕС та наша та нагляду дорослих. відповідальність перед май- бутніми поколіннями змушує Діти не дозволе- нас здійснювати обов’язкову переробку матеріалів, якщо но ігри із пристроєм це можливо. НЕ ЗАБУВАЙТЕ розміщати пакувальні (вентилятором).
ELEKRİK BAĞLANTISI Her ülkedeki geçerli yönetmeliklere göre cihazın montajı yapılmalıdır. Silent 100 fanı tek fazlı eksoz fanı, gerilim ve frekans değerleri cihazın etiketinde KURULUM belirtildiği şekilde dizayn edilmiştir. Silent 100 serisi fanları koruma sınıf II ye ÖNEMLI.
Pagina 100
4 pozisyonlu ayarlanabilir elektronik za- seviyesini aşarsa(9) fan otomatik ola- manlayıcıyla birlikte verilir. rak çalışır düşerse fan otomatik olarak Resim 5 tr aksesuearın aynı anahtarı kul- çıkması durumunda otomatik olarak. lanarak nasıl bağlandığını görebilirsiniz. 2. Cihazı ışıklı şalterin üzerinden elle ça- Zamanlayıcıyı...
netimde eksik olanlar 4 metrelik çevre içerisine yaklaşması du- rumunda otomatik olarak çalışmasından tarafi ndan kullanılabi- sonra, belirlenmiş sonradan çalışma süre- sine göre çalışmaya devam etmektedir (9) lir. Çocukların, cihaz ile sonradan çalışmaya süresinin ayarlanması için plaka üzerindeki potensiyometrenin oynamalari uygun de- aşağıdaki gibi çalıştrılmsası...
LIETUVIŲ SILENT AŠINIAI IŠTRAUKIMO Pav. 1 / 1b: VENTILIATORIAI 1. apsauginės grotelės. 2. jungčių gnybtai. SILENT ištraukimo ventiliatorius yra pa- 3. išsiurbimo anga su atgalinės eigos gamintas pagal aukščiausius gamybos ir sklende. kokybės standartus, kurie atitinka tarp- 4. kabelio anga. tautinį...
parodyta žemiau, ir tada pritvirtinkite prie • Kad sumažintumėte „užtęstą“ laiką, apsauginių grotelių (1). pasukite prieš laikrodžio rodyklę (min. 1 minutė). • Kad padidintumėte „užtęstą“ laiką, ELEKTROS JUNGTIS pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi (max. 30 minučių). SILENT yra ištraukimo įrenginys, su- projektuotas vienos fazės maitinimui su SILENT-100 CRZ 12V įtampa ir dažniu, nurodytais ant įrenginio...
Pagina 104
Pozicija 20’: mą, pasukite pagal laikrodžio kryptį 20 minutės „užtęsto“ laiko. (max. 90 %). Pozicija 30‘: 30 minučių „užtęsto“ laiko. Kad nustatytumėte laikmatį, pasukite po- tenciometrą „t min.“ ant atspausdintos SILENT CHZ srovės lentelės (10 pav.): Modeliai, turintys elektroninį drėgmėma- •...
Pagina 105
mai, ar „užtęsto“ laiko laikmatis bus nuo minučių) ir įrenginys tęs veikimą nu- 2 minučių iki daugiausiai 20 minučių. statytam laikui, kai bus įjungtas judesio detektorius. Veikimas Kad nustatytumėte temporizavimą, pa- Atvejis 1: automatinis veikimas (9pav). sukite potenciometrą ant atspausdintos Automatinio veikimo metu, drėgmėmatis lentelės (7pav): leidžia išsiurbimo įrenginiui veikti auto-...
Pagina 106
nio naudojimu teisin- surūšiuoti visas pakuotes į atitinkamas rūšiavimo dėžes. Jeigu Jūsų įrenginys gu būdu ir supran- taip pat pažymėtas šiuo simboliu, prašo- me pristatyti įrenginį į artimiausią atliekų tant galimus pavojus. perdirbimo gamyklą iki įrenginio tarnavi- mo laiko pabaigos. Vaikai neturėtų...
LATVIEŠU AKSIĀLIE NOSŪCES VENTILATORI 4. Kabeļa ievads. SILENT 5. Regulēšanas mehānisms (SILENT-100 CHZ VISUAL 1b. attēls). Nosūces ventilatoru „SILENT” klāsts tiek ražots atbilstoši augstajiem ražošanas Ventilators „SILENT” ir piemērots mon- un kvalitātes standartiem saskaņā ar tāžai pie sienas vai griestiem, un to var starp-tautisko kvalitātes standartu ISO izvadīt tiešā...
Pagina 108
SILENT-100 CRZ 12V pa-redzēts vienfāzes padevei, ar sprie- gumu un frekvenci, kas norādīta uz ierī- Šiem modeļiem izmantojiet 13. attēlā re- ces datu plāksnītes. Produkti tiek ražoti dzamo elektroinstalācijas shēmu. ar dubultu elektrisko izolāciju (II klase), SILENT-100 CRIZ (šī versija ir pieejama tādēļ...
Pagina 109
SILENT CHZ • Lai samazinātu izslēgšanas aiztures Modeļi ir aprīkoti ar elektronisku mi- laiku, pagrieziet pretēji pulksteņrādītā- truma regulētāju, kuru var noregulēt uz ja kustības virzienam (min. 2 minūtes). relatīvo mitrumu no 60% līdz 90%, un tai- • Lai palielinātu izslēgšanas aiztures meri, kuru var regulēt uz laiku no 2 līdz laiku, pagrieziet pulksteņrādītāja kus- 20 minūtēm.
Pagina 110
js liek nosūcējam automātiski ieslēgties, Lai iestatītu taimeri, pagrieziet potencio- kad faktiskais mitruma līmenis telpā ir metru uz iespiedshēmas plates kā red- augstāks par iepriekš iestatīto. Nosūcē- zams 7. attēlā: js automātiski apstāsies, kad mitruma • Lai samazinātu ierīces izslēgšanas līmenis nokritīsies zem iestatītā...
Pagina 111
Bērnu rotaļāšanās ar ierīci ir aizliegta. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu vai apkopi bez uzraudzības. APKOPE Ventilatoram nepieciešama tikai perio- diska tīrīšana, izmantojot drānu, kas vie- gli samitrināta ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. PĒC IERĪCES IEGĀDĀŠANĀS Mēs iesakām nemēģināt demontēt ierīci vai noņemt detaļas, izņemot tās, kas ir minētas instrukcijā, jo jebkādas šādas darbības automātiski atceļ...
EESTI VÄLJATÕMBEVENTILAATORID SILENT 5. Reguleerimisnupp (SILENT-100 CHZ VlSUAL joonis 1b). Väljaõmbeventilaatorite sari SILENT on valmistatud rangete tootmis- ja kvalitee- SILENT sobib paigaldamiseks seinale või dinormide järgi, tuginedes rahvusvaheli- lakke ja võib puhuda õhu otse välja või sele kvaliteedistandardile ISO 9001. eraldi torustikku (vt joonist 2).
Pagina 113
SILENT-100 CRIZ [see versioon on saa- Seadme pinge ja sagedus on näidatud daval ainult mudelina SILENT-100) seadme andmeplaadil. Seadmed on valmistatud topelt elektriisolatsiooniga Sellel mudelil on seadistatav taimer. Tai- (klass II) ja seega ei vaja need maandust. meri abil saab lasta ventilaatoril pärast Elektriühenduse käigus tuleb kasutada väljalülitamist valitud aja jooksul edasi kahepooluselist lülitit, mille kontaktide...
Pagina 114
SILENT-100 CHZ VISUAL (see versioon on laator seiskub automaatselt, kui niis- saadaval ainult mudelina SILENT-100) kus ruumis langeb alla valitud taseme Nendel mudelitel on elektrooniline niis- ja seejärel taimeril määratud aeg saab täis. kuseregulaator seadistusastmetega 60, 2. variant: Automaatne töö, nagu 1. 70, 80 või 90% suhtelist õhuniiskust (RH) ja taimer 5,10 või 20 minutit.
8-aastased lapsed ja • Kui kasutamise aeg on alla 50 sekundi, siis edasi töötamise taimer ei käivitu. vähenenud füüsiliste, • Kui kasutamise aeg on üle 50 sekundi, siis töötab ventilaator edasi olenevalt sensoorsete või vaim- eelnevalt määratud perioodist. sete võimetega või TÄHELEPANU! Kui niiskuse tase on vali- tud väärtusest kõrgem, on automaatne...
Pagina 116
tühistada. Igasuguse rikke tuvastamisel pöörduge oma S&P toodete müüja poole. S&P jätab endale õiguse tehnilisi and- meid ette teatamata muuta. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE JA RINGLUSSEVÕTT EL seadusi silmas pidades ja tulevasi põlvkondi arvestades tuleks materjalid alati võima- luse korral ringlusse võtta; ärge unustage panna pakendid vastavatesse jäätmemahutitesse.
Pagina 120
الخروج من الخدمة وإعادة تدويرھا التشريع الصادر عن الجماعة االقتصادية األوروبية ونظرنا لألجيال المقبلة يعني أنه ينبغي لنا دائما إعادة تدوير المواد حيثما أمكن؛ من فضلك ال تنسى وضع جميع التدوير التعبئة والتغليف في صناديق إعادة المناسبة. إذا كان جھازك يحمل أيضا ھذا الرمز،...
БЪЛГАРСКИ SILENT АКСИАЛНИ СМУКАТЕЛНИ щане на газове в помещението от отво- ВЕНТИЛАТОРИ рения въздуховод, на газове от други уреди, използвани за гориво. Инсталацията и настройките трябва да се извършват само от квалифициран Фиг. 1. електротехник. 1. Предпазна решетка. 2. Клемна кутия. Серията...
Pagina 122
транспорта. Прекарайте кабела през Моделът е подсигурен с реглируем кабелния вход (4) и го закрепете за електронен таймер с 4 позиции: Фиг. 5 стената. Свържете с електрическата показва как да свържете вентилатора с инсталация, както е показано отдолу таймера, като използвате ключа за ос- и...
Pagina 123
съответствие със зададеното време Желаното ниво на влажност се избира на работа (с максимум от 30 мин.). с потенциометър “%Hr” позициониран Позиция 5’: на печатната платка (Фиг.10) и е до- 5 минути работно време. стъпен след сваляне на предпазната Позиция 20’: решетка...
Pagina 124
ръчната и тогава уредът не може да модели са стандартно фабрично на- бъде изключен с ключа. строени на 90% относителна влажност. Таймер SILENT-100 CDZ (тази версия същу- ствува само като SILENT-100) Този елемент контролира автоматично времето, което е необходимо, за да се Модели...
Pagina 125
ни недъзи или без Нормите на CE и нашата ангажираност към бъдещите поколения, изискват опит и познания, ако от нас да рециклираме отпадъчните материали. Моля изхвърляйте всички са наблюдавани или опаковъчни материали в контейнери за рециклиране, както предайте из- инструктирани за из- лязлото...
Pagina 128
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023028507...