Pagina 1
FER À REPASSER À VAPEUR KH 1281 FER À REPASSER À VAPEUR Mode d'emploi STOOMSTRIJKIJZER Gebruiksaanwijzing DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1281-04/09-V2...
SOMMAIRE PAGE Instructions de base relatives à la sécurité Usage conforme Avant la première utilisation Eléments de réglage Fonctionnement Remplissage avec de l'eau du robinet ......... . .4 Branchement de l'appareil et repassage Repassage à...
FER À REPASSER À • Tenez le fer à repasser uniquement par sa VAPEUR KH1281 poignée lorsqu'il est chaud. • Ne laissez jamais les enfants utiliser le fer à repasser à vapeur. Instructions de base relatives à • Déposez le fer à repasser uniquement sur une la sécurité...
Avant la première utilisation • Vous ne devez, en aucun cas, immerger le fer à repasser à vapeur dans un liquide et aucun liqui- de ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. • Retirez le fer à repasser à vapeur de son Vous ne devez jamais exposer l'appareil à...
Fonctionnement • Patientez jusqu'à ce que le voyant de contrôle de la température s'éteigne. • Pour humidifier le linge à repasser, appuyez sur Remplissage avec de l'eau du le bouton d'eau pulvérisée robinet • Placez le fer à repasser à vapeur froid à Cette fonction est adaptée au repassage du linge l'horizontale sur la semelle très sec et très froissé.
• Rangez le fer à repasser en position horizontale • Relâchez le régulateur de vapeur dès que la sur une surface douce et propre après qu'il a quantité d’eau contenue dans le réservoir est complètement refroidi. consommée. • Afin de garantir l’exclusion totale de l’eau de la chambre de vapeur, séchez minutieusement la Fonction stop gouttes semelle du fer.
Réparer les dysfonctionnements Garantie & service après-vente Le fer à repasser à vapeur ne génère prati- Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à quement aucune ou très peu de vapeur. compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- La réserve d'eau du robinet contenue dans le réser- qué...
Pagina 9
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Basisveiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Vóór het eerste gebruik Bedieningselementen Bediening Vullen met leidingwater ............9 Aansluiten en strijken Stoomstrijken Strijken met stoomstoot...
STOOMSTRIJKIJZER • Gebruik het strijkijzer alleen op een stabiel en KH1281 hittebestendig oppervlak, zoals bijvoorbeeld een strijkplank. Basisveiligheidsvoorschriften Gevaar voor stroomschokken! • De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Verbrandingsgevaar! • Laat niet optimaal functionerende of aansluitlei- •...
• Het strijkijzer niet meer gebruiken, als het geval- • Houd het stoomstrijkijzer horizontaal. len is, zichtbaar beschadigd blijkt of lekt. • Zet de temperatuurknop op de stand “MAX“. • Laat het stoomstrijkijzer enkele minuten op de Let op! hoogste stand heet worden. •...
Aansluiten en strijken • Til het stoomstrijkijzer een beetje op. • Druk voor een stoomstoot op de Droogstrijken zonder stoom kan bij alle temperatu- stoomstootknop ren, stoomstrijken is pas vanaf stand 2 (••) mogelijk. Stoomstrijkijzer tijdelijk uitzetten • Steek de stekker in een stopcontact met 230 V ~ /50 Hz.
Schoonmaken • Maak de behuizing uitsluitend schoon met een zachte, droge doek. • Gebruik geen scherpe of chemische Zelfreinigende functie schoon-maakmiddelen. • Vul het waterreservoir tot aan de MAX Metalen delen markering. • Steek de stekker in de contactdoos. • Maak de metalen delen schoon met een licht •...
Milieurichtlijnen Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 Deponeer het apparaat in geen geval e-mail: support.nl@kompernass.com bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn Kompernass Service Belgium 2002/96/EC. Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer- kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Pagina 15
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Bedienelemente Bedienen Leitungswasser einfüllen ........... . .16 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß...
DAMPFBÜGELEISEN • Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabilen KH1281 und wärmeunempfindlichen Oberfläche ab. • Benutzen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabi- len und wärmeunempfindlichen Oberfläche, wie Sicherheitshinweise zum Beispiel einem Bügelbrett. Gefahr durch elektrischen Schlag! Verbrennungsgefahr! • Die Spannung der Stromquelle muss mit den •...
Warnung! • Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Er- Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen stickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Bedienen Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. Leitungswasser einfüllen Dampfbügeln • Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten Zustand waagerecht auf die Bügelsohle • Öffnen Sie die Einfüllöffnung für den Wasser- • Stellen Sie mit dem Dampfregler tank gewünschte Dampfstärke ein.
Tropf-Stop-Funktion Hinweis: Nach längerer Benutzung des Bügeleisens kann die Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vor- Wirkung der Self-Clean-Funktion nachlassen. Wir kommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur empfehlen daher die Zugabe von Entkalkungsmittel Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses Bügel- in den Wassertank. eisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, Gehäuse die TROPF-STOP-Dampf-Abschaltfunktion auf.
Technische Daten Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Versorgungsspannung: 230 V ~ /50 Hz Schraven Leistung: 1200 W Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 Entsorgen 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den (14 Ct/Min.