dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Pagina 4
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
suivre les lignes de satinage durant le nettoyage. • Les filtres à graisse doivent être net- toyés tous les mois de fonctionne- ment ou plus fréquemment en cas Nettoyage Comfort Panel d’usage très intense, et peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). •...
Pagina 7
Fonction 24h Affiche 24 et le point en bas à droite clignote une fois par se- Active/désactive le moteur en mode 24h, une vitesse qui permet une aspira- conde pendant que le moteur tion de 10 minutes toutes les heures, pour un cycle de 24 heures. tourne.
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Pagina 9
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • The suction hood has been designed exclusively for domestic use, to elim- •...
4. CONTROLS Function Turns the motor on/off at the first speed. Displays the speed set. Decreases the operating speed. Displays the speed set. Increases the operating speed. Displays the speed set. Activates/Deactivates the motor at Intensive speed. Alternately displays HI and the re- maining time once per second.
Pagina 12
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Pagina 13
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). Auswaschbare Geruchsfilter (W1): • Reinigen Sie die waschbaren Ge- •...
Pagina 15
• Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube al- koholische oder silikonhaltige Pro- dukte. Wenn das Produkt oder eines seiner Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- wenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der •...
24h-Funktion Zeigt 24 an und der Punkt unten rechts blinkt einmal pro Sekunde, Aktiviert/Deaktiviert den Motor im 24h-Modus, eine Drehzahl, die die Absau- während der Motor läuft. gung von 10 Minuten pro Stunde in einem 24 Stunden andauernden Zyklus ermöglicht. Sie wird durch Drücken der Taste deaktiviert.
Pagina 17
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Pagina 18
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
prodotto non può essere • Pulire i filtri anti-odore lavabili in lava- stoviglie a temperatura elevata (sen- smaltito come un normale ri- za altri utensili da cucina) ogni 2 me- fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- • Lasciare asciugare i filtri anti-odore in to presso un apposito centro lavastoviglie o all’aria per circa 30 mi- di raccolta per il riciclaggio dei...
Pagina 20
• Aprire il Comfort Panel tirandolo. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro. • Pulirlo anche internamente utilizzan- do un panno umido e detergente neu- tro; non utilizzare panni o spugne ba- gnate, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
Pagina 21
5. TELECOMANDO • Questo apparecchio può essere co- mandato per mezzo di un telecoman- 6. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assi- stenza Tecnica (“Per l’acquisto rivol- gersi all’assistenza tecnica”).
Pagina 22
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Pagina 23
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- Filtro anti-olor lavable (W1): se como un residuo domésti- • Limpia los filtros anti-olor lavables en co normal. El producto a eli- lavavajillas a temperatura elevada minar se tiene que llevar a un (sin otros utensilios de cocina) cada 2...
Pagina 25
• Abrir el Comfort Panel halándolo. Limpieza Comfort Panel • Limpiarlo por fuera con un paño hú- medo y detergente líquido neutro. • Limpiar también el interior con un pa- ño húmedo y detergente neutro; no utilizar paños o esponjas húmedas ni chorros de agua;...
Pagina 26
Función Delay Muestra la velocidad de funciona- miento y el punto abajo a la dere- Activa el apagado automático retrasado en 30’. cha parpadea una vez por segun- Adecuado para completar la eliminación de los olores residuales. Activable desde cualquier posición, se desactiva pulsando la tecla o apagan- do el motor.
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Pagina 28
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). Wasbaar geurfilter (W1): • Het symbool op het product • Reinig de afwasbare geurfilters elke 2 of op de verpakking wijst erop maanden op hoge temperatuur (zon- der ander kookgerei).
• Open het Comfort Panel door er aan te trekken. Reiniging Comfort Panel • Reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek en mild reinigingsmid- del. • Reinig ook de binnenkant met een vochtige doek en een mild reinigings- middel;...
Functie Delay Toont de werkingssnelheid en de stip rechtsonder knippert eenmaal Activeert de automatische uitschakeling vertraagt met 30’. per seconde. Geschikt om de verwijdering van resterende geuren te voltooien. Kan vanuit elke stand ingeschakeld worden, wordt uitgeschakeld door op de toets te drukken of door de motor uit te schakelen.
Pagina 32
991.0729.316_01 - D000000010012_00 - 240819...