Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Operating Instructions
Rechargeable Body Hair Trimmer
(Household)
ER‑GK60
Model No.
ER-GK60_EU.indb
1
2017/04/13
9:18:23

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic ER-GK60

  • Pagina 1 Operating Instructions Rechargeable Body Hair Trimmer (Household) ER‑GK60 Model No. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:23...
  • Pagina 2 English Dansk Česky Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Italiano Svenska Română Nederlands Suomi Türkçe Español Polski ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:23...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Safety precautions..... 6 Troubleshooting ........15 Intended use ........9 Blade life..........16 Parts identification ......9 Battery life ..........16 Preparation.........10 Removing the built-in rechargeable battery..........16 Read before use......... 11 Specifications ........17 Using the trimmer ......13 Cleaning the trimmer......13 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:23...
  • Pagina 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 5 • This WET/DRY trimmer can be used for wet trimming or for dry trimming. You can use this watertight trimmer in the shower and clean it in water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower. •...
  • Pagina 6: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and ►This product damage to property, always observe the following safety precautions. This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat. Explanation of symbols ‑ Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. Do not modify or repair. The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the ‑...
  • Pagina 7: Power Supply

    WARNING Regularly clean the power plug and the charging plug to prevent dust from accumulating. ‑ Failure to do so may cause fire due to insulation failure ►Power supply caused by humidity. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth. Do not connect or disconnect the power plug to a household outlet with a wet hand. ►Preventing accidents ‑...
  • Pagina 8: Protecting The Skin

    CAUTION Do not wrap the cord around the AC adaptor when storing. ‑ Doing so may cause the wire in the cord to break with the ►Protecting the skin load, and may cause fire due to short circuit. Do not press the blade against the skin. Disconnect the power plug from the household Do not use this product without an attachment to outlet when not charging.
  • Pagina 9: Intended Use

    WARNING Parts identification    After removing the rechargeable battery, do not   keep it within reach of children and infants.  ‑ The battery will harm the body if accidentally swallowed.    If this happens, consult a physician immediately.   If the battery fluid leaks out, do not touch the  battery with your bare hands.  ‑ The battery fluid may cause blindness if it comes in ...
  • Pagina 10: Preparation

    Notes Preparation • If there is crackling noise on radios or other devices while charging, charge the trimmer using a different household outlet. Charging the trimmer • When the appliance is not used for 6 months or more, the battery will weaken (leak battery fluid, etc.).
  • Pagina 11: Read Before Use

    Read before use How to use the trimmer Areas of use • Using this trimmer to trim hair in the shaded areas ( below may result in cuts or injury. Do not use Be sure to use an attachment. When used When used Area with an...
  • Pagina 12: Removing And Mounting The Attachments

    Without attachment Length adjustment comb attachment Apply light pressure and slowly move the trimmer Lightly apply the edge (flat part) of the length against the direction of hair growth. adjustment comb attachment against your skin and then slowly move the trimmer. • To trim navel hair, lay the blade flat against your skin and then move the trimmer in a gliding motion. This allows you to trim hair down to a length of approximately 0.1 mm. •...
  • Pagina 13: Using The Trimmer

    Using the trimmer Cleaning the trimmer • Check that the blades are not damaged or deformed before use. • Clean the trimmer and the blade after each use. • Apply the oil to the blade before and after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness (See page 14.) will worsen.)
  • Pagina 14: Removing And Mounting The Blade

    Lubrication 3. Wipe off the water with a towel and • Apply the oil to the blade before and after each use. let it dry naturally. • It will dry faster with the blade Remove the blade. removed. 4. Apply the oil to the blade after Apply a drop of the oil to drying.
  • Pagina 15: Troubleshooting

    If the problems still cannot be solved, contact the store where (See page 10.) you purchased the unit or a service centre authorized by 2. Clean the blade and apply oil. Panasonic for repair. (See pages 13 and 14.) 3. Replace the blade. Problem...
  • Pagina 16: Blade Life

    Blade life Removing the built-in rechargeable battery Blade life varies according to the frequency and period of use of Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the trimmer. the trimmer. For example, the blade life is approximately 3 years when using the Please make sure that the battery is disposed of at an officially trimmer for 10 minutes once a week.
  • Pagina 17: Specifications

    Disposal of Old Equipment and Batteries Specifications Only for European Union and countries with recycling systems Power source See the name plate on the AC adaptor. These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical Motor voltage 1.2 V and electronic products and batteries must not be Approx.
  • Pagina 18 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:25...
  • Pagina 19 Verwendung des Trimmers ...... 29 Technische Daten ........33 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Pagina 20 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Pagina 21 • Dieser NASS/TROCKEN‑Trimmer kann zum Trimmen von trockenen und nassen Haaren verwendet werden. Der wasserdichte Trimmer kann unter der Dusche verwendet und mit Wasser gereinigt werden. Das folgende Symbol zeigt an, dass das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. •...
  • Pagina 22: Sicherheitsvorkehrungen

    WARNUNG Sicherheitsvorkehrungen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und ► Dieses Produkt Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Nicht Akku in Flamme oder Wärmequelle werfen. Erklärung der Symbole ‑ Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion. Nicht verändern oder reparieren. Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht ‑...
  • Pagina 23: Stromversorgung

    WARNUNG Trennen Sie immer den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen. ‑ Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen ► Stromversorgung kommen. Nicht den Netzstecker mit nassen Händen in die Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den Steckdose stecken oder von ihr abziehen. Ladekontakt, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt. ‑ Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen ‑...
  • Pagina 24 VORSICHT Nicht das Netzkabel um den Netzadapter wickeln, wenn Sie ihn aufbewahren. ‑ Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der ► Schützen der Haut Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt. Drücken Sie die Klinge nicht gegen die Haut. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Verwenden Sie beim Trimmen folgender Körperpartien nicht aufladen.
  • Pagina 25: Handhabung Des Ausgebauten Akkus Beim Entsorgen

    Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen Wenn die Batterieflüssigkeit ausläuft, den Akku nicht mit bloßen Händen berühren. ‑ Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen. GEFAHR Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt. ‑ Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu Der mitgelieferte Akku ist ausschließlich für die Entzündungen und Verletzungen führen.
  • Pagina 26: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Vorbereitung Aufladen des Trimmers       • Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.    • Wischen Sie Wassertropfen vom Steckeranschluss ab.  Stellen Sie den Trimmer auf den   Netzadapter. ...
  • Pagina 27: Vor Gebrauch Durchlesen

    Hinweise Vor Gebrauch durchlesen • Wenn Knistern im Radio oder anderen Geräten während des Ladevorgangs zu hören ist, laden Sie den Trimmer an einer anderen Körperpartien, an denen der Trimmer verwendet Steckdose auf. • Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht verwendet wird, wird der werden kann Akku schwächer (Akkuflüssigkeit läuft aus usw.).
  • Pagina 28 Halten und Bewegen des Trimmers auf der Haut Ohne Aufsatz Drücken Sie den Trimmer leicht auf und bewegen Sie ihn langsam gegen die Haarwuchsrichtung. • Die Verwendung dieses Trimmers an den folgenden farblich gekennzeichneten Bereichen ( ) kann zu Schnittverletzungen führen. Verwenden Sie unbedingt einen Kammaufsatz. Bikinizone Gesäß...
  • Pagina 29: Kammaufsatz - Längenanpassung

    Verwendung des Trimmers Kammaufsatz – Längenanpassung • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und Drücken Sie den flachen Teil des Kammaufsatzes – nicht verformt sind. Längenanpassung gegen Ihre Haut und bewegen Sie • Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf. langsam den Trimmer.
  • Pagina 30: Reinigung Des Trimmers

    Reinigung des Trimmers 3. Wischen Sie das Wasser mit einem Handtuch ab und lassen Sie das Gerät • Reinigen Sie den Trimmer und die Klinge nach jedem Gebrauch. natürlich trocknen. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und •...
  • Pagina 31: Einfettung

    ► Ersatzteile Setzen Sie den Trimmer fest auf den Der Trimmer kann nicht Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind. Ladestecker auf und stellen Sie sicher, geladen werden. dass die Ladeanzeigeleuchte leuchtet. Ersatzteile für ER‑GK60...
  • Pagina 32: Lebensdauer Der Klinge

    Lebensdauer der Klinge Problem Handlung Bis die Probleme gelöst sind, folgen Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie bitte jedem Vorgang wie folgt; Sie den Trimmer verwenden. 1. Laden Sie den Trimmer auf. So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klingen ca. 3 Jahre, wenn (Siehe Seite 26.) Sie den Trimmer einmal in der Woche für 10 Minuten verwenden.
  • Pagina 33: Entnehmen Des Integrierten Akkus

    Entnehmen des integrierten Akkus Umweltschutz und Recycling Dieser Trimmer enthält einen Nickel Metallhydrid Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Entfernen Sie den eingebauten, wiederaufladbaren Akku vor der Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt. Entsorgung des Trimmers. Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Technische Daten Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
  • Pagina 34 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/ oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Pagina 35 Durée de vie de la batterie ....... 48 Préparation..........42 Retrait de la batterie rechargeable intégrée............48 Bien lire avec utilisation ......43 Caractéristiques ........49 Utilisation de la tondeuse ......45 Nettoyage de la tondeuse ......45 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:27...
  • Pagina 36 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Pagina 37 • Cette tondeuse peut être utilisée pour le rasage sec ou humide. Vous pouvez utiliser cette tondeuse étanche sous la douche et la nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que la tondeuse peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. •...
  • Pagina 38: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de ► Ce produit dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Explication des symboles Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. ‑ Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
  • Pagina 39: Alimentation Électrique

    AVERTISSEMENT Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur lors du nettoyage. ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des ► Alimentation électrique blessures. Ne pas brancher la fiche d’alimentation à une prise Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la prise secteur ou la débrancher avec les mains humides. de recharge pour éviter l’accumulation de poussière. ‑ Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué...
  • Pagina 40 ATTENTION Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur CA avant de la ranger. ‑ Ceci risquerait de rompre le fil du cordon avec la charge, et ► Protection de la peau causer un incendie dû à un court‑circuit. Ne pas appuyer la lame contre la peau. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur Ne pas utiliser cet appareil sans un accessoire pour lorsqu’il n’est pas en charge.
  • Pagina 41: Usage Prévu

    AVERTISSEMENT Identification des composants    Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser   à portée des enfants ou des nourrissons.  ‑ En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps.    En pareil cas, consulter un médecin immédiatement. ...
  • Pagina 42: Préparation

    Notes Préparation • Si la recharge de l’unité entraîne le grésillement des radios ou d’autres appareils, recharger la tondeuse en utilisant une autre prise secteur. Recharge de la tondeuse • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie, etc.).
  • Pagina 43: Bien Lire Avec Utilisation

    Bien lire avec utilisation Comment utiliser la tondeuse sur votre peau et la déplacer Zones où la tondeuse peut être utilisée Ne pas utiliser • Utiliser cette tondeuse pour tondre des poils dans les zones grisées ( ) ci‑dessous peut entraîner des coupures ou des Utilisation Utilisation blessures.
  • Pagina 44 Sans accessoire Accessoire peigne Faites glisser lentement la tondeuse dans la direction Positionnez légèrement le bord (partie plate) de l’accessoire inverse de la pousse des poils. peigne contre votre peau puis déplacez lentement la tondeuse. • Pour tondre les poils du nombril, posez la lame contre votre peau puis • Ceci vous permet de tondre les poils à une longueur d’environ 3 mm à déplacez la tondeuse dans un mouvement de glissement.
  • Pagina 45: Utilisation De La Tondeuse

    Utilisation de la tondeuse Nettoyage de la tondeuse • Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant • Nettoyez la tondeuse et la lame après chaque utilisation. utilisation. (Faute de nettoyage, le déplacement deviendra difficile et l’appareil sera • Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque de moins en moins précis.) utilisation.
  • Pagina 46 Lubrification 3. Essuyez la tondeuse à l’aide d’une • Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. serviette, puis laissez sécher naturellement. Démontez la lame. • La lame séchera plus rapidement si elle est retirée. Appliquez une goutte d’huile 4.
  • Pagina 47: Dépannage

    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez 1. Chargez la tondeuse. le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé (Voir page 42.) par Panasonic pour le produit. 2. Nettoyez la lame et huilez‑la. (Voir les pages 45 et 46.) Problème...
  • Pagina 48: Durée De Vie De La Lame

    Durée de vie de la lame Retrait de la batterie rechargeable intégrée La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse. d’utilisation de la tondeuse. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 3 ans en utilisant la officiellement prévu à...
  • Pagina 49: Caractéristiques

    L’élimination des équipements et des batteries usagés Caractéristiques Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Source Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, d’alimentation ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils Tension du moteur 1,2 V électriques et électroniques usagés, doivent être...
  • Pagina 50 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:29...
  • Pagina 51 Identificazione dei componenti ....57 Durata della batteria ......... 64 Preparazione ..........58 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata ..........64 Leggere prima dell’uso ......59 Caratteristiche .......... 65 Utilizzo del rifinitore ......... 61 Pulizia del rifinitore ........61 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:29...
  • Pagina 52 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Pagina 53 • Il rifinitore WET/DRY può essere utilizzato per rasatura su pelle bagnata o per rasatura a secco. È possibile usare questo rifinitore impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rifinitore può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Pagina 54: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni ► Questo prodotto a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile Spiegazione dei simboli integrata. Non esporla a fiamme o a calore. ‑...
  • Pagina 55 AVVERTENZA Scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa domestica durante la pulizia. ‑ Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. ► Alimentazione Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina di Non collegare o scollegare la spina di alimentazione ad ricarica per evitare l’accumulo di polvere.
  • Pagina 56 ATTENZIONE Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore CA quando si ripone l’apparecchio. ‑ Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del cavo e si ► Protezione della pelle potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti. Non premere la lama contro la pelle. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro Non utilizzare questo prodotto senza un accessorio per quando non è in carica.
  • Pagina 57: Uso Previsto

    AVVERTENZA Identificazione dei componenti    Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a   portata di mano di bambini e neonati.  ‑ Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona.    Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.  ...
  • Pagina 58: Preparazione

    Nota Preparazione • Se durante la ricarica si avverte un crepitio dalla radio o da altri dispositivi, caricare il rifinitore utilizzando una presa domestica diversa. Ricarica del rifinitore • Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, la batteria si indebolisce (perdita di fluido dalla batteria, ecc.).
  • Pagina 59: Leggere Prima Dell'uso

    Leggere prima dell’uso Come applicare e muovere il rifi nitore sulla pelle Aree per le quali è possibile utilizzare questo rifi nitore • L’utilizzo di questo rifi nitore per tagliare peli nelle aree evidenziate ) in basso potrebbe causare ferite o lesioni. Non utilizzare Utilizzare un accessorio pettine. Se utilizzato Se utilizzato Area con un senza un Zona inguinale...
  • Pagina 60: Accessorio Per L'inguine

    Senza accessorio Accessorio pettine regolazione lunghezza Esercitare una leggera pressione e muovere lentamente Appoggiare delicatamente l’estremità (parte piatta) il rifinitore nella direzione opposta al senso di crescita dell’accessorio pettine regolazione lunghezza contro la del pelo. pelle, quindi muovere lentamente il rifinitore. • Per tagliare i peli dell’ombelico, appoggiare la lama piatta contro la pelle •...
  • Pagina 61: Utilizzo Del Rifinitore

    Utilizzo del rifinitore Pulizia del rifinitore • Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate. • Pulire il rifinitore e la lama dopo ogni utilizzo. • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo. (Se l’accessorio non è pulito, il movimento risulterà ridotto e la capacità (Far riferimento alla pagina 62.) di taglio sarà...
  • Pagina 62 Lubrificazione 3. Rimuovere l’acqua con un asciugamano • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo. e far asciugare naturalmente. • Si asciugherà più velocemente con Rimozione della lama. la lama rimossa. 4. Applicare l’olio alla lama una volta asciutta. Applicare una goccia d’olio su (Vedere pagina.) ogni punto indicato.
  • Pagina 63: Risoluzione Dei Problemi

    1. Ricaricare il rifinitore. indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di (Far riferimento alla pagina 58.) servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. 2. Pulire la lama e applicare dell’olio. (Vedere pagine 61 e 62.)
  • Pagina 64: Durata Della Lama

    Durata della lama Rimozione della batteria ricaricabile incorporata La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi d’utilizzo del Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere rifinitore. allo smaltimento del rifinitore. Ad esempio, la vita della lama sarà di circa 3 anni se si utilizza il rifinitore Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se per 10 minuti una volta a settimana.
  • Pagina 65: Caratteristiche

    Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Caratteristiche Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Sorgente di Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle alimentazione documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie Tensione motore 1,2 V...
  • Pagina 66 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:31...
  • Pagina 67 Levensduur van de batterij ...... 80 Voorbereiding ........... 74 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen..........80 Lezen vóór gebruik........75 Specificaties..........81 Gebruik van de trimmer ......77 Reinigen van de trimmer......77 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:31...
  • Pagina 68 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Pagina 69 • Deze NAT/DROOG trimmer kan worden gebruikt om nat of droog te trimmen. U kunt deze waterdichte trimmer onder de douche gebruiken en met water reinigen. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter voor enig doel.
  • Pagina 70: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, ► Dit product dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare batterij. Gooi deze niet in vuur en stel deze niet bloot aan hitte. Verklaring van de symbolen ‑ Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie. Niet wijzigen of repareren. De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan ‑...
  • Pagina 71 WAARSCHUWING Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. ‑ Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel ► Stroomvoorziening veroorzaken. Steek de stekker niet in een stopcontact of trek hem er Reinig regelmatig de stekker en de laadaansluiting om te niet uit met een natte hand.
  • Pagina 72 OPGELET Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet rond de wisselstroomadapter. ‑ Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij belasting ► De huid beschermen breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting. Druk het blad niet tegen de huid. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het Gebruik dit product niet zonder een hulpstuk om apparaat niet oplaadt.
  • Pagina 73: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING Benaming van de onderdelen    Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze   buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard.  ‑ De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk    wordt ingeslikt.  Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. ...
  • Pagina 74: Voorbereiding

    Opmerkingen Voorbereiding • Als er een krakend geluid is op radio’s of andere apparaten tijdens het opladen, laad de trimmer dan op via een ander stopcontact. Opladen van de trimmer • Wanneer het apparaat gedurende 6 maanden of langer niet wordt gebruikt, zal de batterij verzwakken (lekkage van de batterijvloeistof, •...
  • Pagina 75: Lezen Vóór Gebruik

    Lezen vóór gebruik De manier waarop u de trimmer tegen uw huid drukt en beweegt Lichaamsdelen waarvoor de trimmer gebruikt kan worden Oké Niet gebruiken • Het gebruik van deze trimmer om lichaamsbeharing te trimmen in de vergrijsde gebieden ( ) kan leiden tot snijwonden of letsel.
  • Pagina 76: Zonder Opzetstuk

    Zonder opzetstuk Lengte-instelling van het kamhulpstuk Druk de trimmer licht tegen de huid en beweeg tegen de Druk zachtjes de rand (platte gedeelte) van de lengte- richting van de haargroei in. instelling van het kamhulpstuk tegen uw huid en verplaats de trimmer vervolgens langzaam. • Om beharing op de navel te trimmen legt u het mesje plat tegen uw huid en beweegt u de trimmer in een schuivende beweging.
  • Pagina 77: Gebruik Van De Trimmer

    Gebruik van de trimmer Reinigen van de trimmer • Controleer voor gebruik of het blad niet beschadigd of vervormd is. • Reinig de trimmer en het mesje na elk gebruik. • Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. (Zie pagina 78.) (Indien niet gereinigd, wordt de beweging moeilijk en verslechtert de •...
  • Pagina 78: Het Mesje Verwijderen En Monteren

    Smering 3. Veeg het water af met een handdoek • Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. en laat het natuurlijk drogen. • Het droogt sneller met het mesje Verwijder het mesje. verwijderd. 4. Breng na het drogen van het mes wat Breng een druppel olie op elk olie aan.
  • Pagina 79: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met (Zie pagina 74.) de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic 2. Reinig het mes en breng olie aan. erkend service center voor reparatie.
  • Pagina 80: Levensduur Van Het Mes

    Levensduur van het mes De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de Verwijder de ingebouwde, oplaadbare batterij voordat de trimmer duur van het gebruik van de trimmer. wordt weggegooid. De gebruiksduur van het mesje is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar wanneer Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u de trimmer eens per week 10 minuten gebruikt wordt.
  • Pagina 81: Specificaties

    Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze trimmer bevat een nikkel metaalhydride‑accu. Lever de accu in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of in de buurt.
  • Pagina 82 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:33...
  • Pagina 83 Preparación ..........90 Extracción de la batería recargable interna............96 Leer antes del uso ........91 Especificaciones ........97 Cómo utilizar el recortador ...... 93 Limpieza del recortador ......93 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:33...
  • Pagina 84 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Pagina 85 • Este recortador WET/DRY puede utilizarse para recortar el vello en mojado o en seco. Puede utilizar este recortador impermeable bajo la ducha y limpiarlo con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en la bañera o en la ducha.
  • Pagina 86: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el ► Este producto fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o a una llama.
  • Pagina 87 ADVERTENCIA Desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente al limpiar el aparato. ‑ De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. ► Alimentación Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y No conecte ni desconecte la clavija del cable de la clavija de carga para evitar la acumulación de polvo. alimentación a una toma de corriente si tiene las manos ‑...
  • Pagina 88 PRECAUCIÓN No enrolle el cable alrededor del adaptador de CA cuando guarde el aparato. ‑ De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de ► Proteger la piel alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito. No empuje la cuchilla contra la piel. No utilice este producto sin un accesorio para recortar el Desconecte la clavija del cable de alimentación de la vello en las siguientes zonas: ingles, nalgas, ano y zonas...
  • Pagina 89: Uso Previsto

    ADVERTENCIA Identificación de las piezas    Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del   alcance de los bebés y los niños.  ‑ La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.    Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.   Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, no toque la ...
  • Pagina 90: Preparación

    Notas Preparación • Si se produce un ruido de interferencias en radios u otros dispositivos durante la carga, cargue la recortadora utilizando una toma de corriente Carga del recortador diferente. • Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un periodo de tiempo •...
  • Pagina 91: Leer Antes Del Uso

    Leer antes del uso Cómo aplicar y mover el recortador sobre la piel Zonas en las que puede utilizarse este recortador • El uso de este recortador para recortar el vello de las zonas sombreadas ( ) que fi guran a continuación puede resultar en Correcto No utilizar cortes o lesiones.
  • Pagina 92 Sin accesorio Ajuste de la longitud del peine Aplique una ligera presión y mueva lentamente el Aplique ligeramente el borde (parte plana) del ajuste de recortador en la dirección opuesta al crecimiento del vello. la longitud del peine contra la piel y, a continuación, mueva lentamente el recortador. • Para recortar el vello del ombligo, coloque la cuchilla plana contra la piel y, a continuación, mueva el recortador con un movimiento deslizante. Esto permitirá...
  • Pagina 93: Cómo Utilizar El Recortador

    Cómo utilizar el recortador Limpieza del recortador • Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni • Limpie el recortador y la cuchilla tras cada uso. dañadas ni deformadas. (Si no están limpios, el movimiento se debilita y empeora el afilado). •...
  • Pagina 94 Lubricación 3. Limpie el agua con una toalla y deje • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. que seque de forma natural. • Se secará más rápido si se retira la Retire la cuchilla. cuchilla. Aplique una gota de aceite en 4.
  • Pagina 95: Solución De Problemas

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento 1. Cargue el recortador. en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por (Consulte la página 90.) Panasonic para su reparación. 2. Limpie la cuchilla y aplique aceite. (Consulte las páginas 93 y 94.) Problema Acción...
  • Pagina 96: Duración De La Cuchilla

    Duración de la cuchilla Extracción de la batería recargable interna La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del Extraiga la batería recargable integrada antes de desechar el recortador. recortador. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años, Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar cuando se utiliza el recortador durante 10 minutos, una vez a la semana.
  • Pagina 97: Especificaciones

    Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Especificaciones Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los Anote el número de placa que se encuentra en Fuente de energía documentos que los acompañen significan que los el adaptador de CA. productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
  • Pagina 98 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:35...
  • Pagina 99 Identifikation af dele ....... 105 Batteri-levetid.......... 112 Klargøring ..........106 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri ......112 Læs før brug ........... 107 Specifikationer ........113 Brug af trimmeren ........109 Sådan rengøres trimmeren ....109 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:35...
  • Pagina 100 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Pagina 101 • Denne Våd/Tør‑trimmer kan bruges til at trimme både vådt og tørt hår. Du kan benytte denne vandtætte trimmer under bruseren og rengøre den med vand. Det følgende symbol betyder, at trimmeren er egnet til at bruge i brusebadet/badet. • Brug ikke andet end den medfølgende AC‑adaptor til noget formål.
  • Pagina 102: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk ► Dette produkt stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Dette produkt har et indbygget, genopladeligt batteri. Må ikke udsættes for ild eller høj varme. Symbolforklaring ‑ Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion. Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet Produktet må ikke ændres eller repareres.
  • Pagina 103 ADVARSEL Rengør strømstikket og opladerstikket regelmæssigt for at forhindre støvansamling. ‑ Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af isoleringsfejl ► Strømforsyning forårsaget af fugt. Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud. Strømstikket må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder.
  • Pagina 104 FORSIGTIG Ledningen må ikke vikles rundt om AC-adapteren ved opbevaring. ‑ Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved belastning, ► Beskyttelse af huden og kan resultere i brand som følge af kortslutning. Pres ikke bladet mod huden. Tag strømstikket ud af stikkontakten, når den ikke Brug ikke dette produkt uden aggregat til at trimme hår i oplader.
  • Pagina 105: Tilsigtet Brug

    ADVARSEL Identifikation af dele    Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke   opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde.  ‑ Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld.    Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme. ...
  • Pagina 106: Klargøring

    Noter Klargøring • Hvis der høres knitrende støj på radioer eller andre enheder under opladning, skal trimmeren oplades vha. en anden stikkontakt. Opladning af trimmeren • Når apparatet ikke anvendes i 6 måneder eller mere, vil batteriet blive svækket (lække batterivæske osv.). Lad batteriet helt op én gang hver •...
  • Pagina 107: Læs Før Brug

    Læs før brug Sådan påføres trimmeren din hud, og sådan bevæges den Områder, hvor trimmeren kan anvendes • Brug af denne trimmer til at trimme hår i de skraverede områder ) nedenfor kan resultere i rifter eller personskader. Må ikke anvendes Sørg for at bruge et kamaggregat.
  • Pagina 108 Uden tilbehør Kamaggregat til længdejustering Tryk trimmeren let mod huden, og bevæg den langsomt Påfør med et let tryk kanten (den flade del) af mod hårets naturlige vækstretning. kamaggregatet til længdejustering mod huden, og bevæg derefter langsomt trimmeren. • For at trimme håret omkring navlen skal du placere bladet fladt mod huden og derefter bevæge trimmeren i en glidende bevægelse. Dette giver dig mulighed for at trimme håret ned til en længde på ca. 0,1 mm. •...
  • Pagina 109: Brug Af Trimmeren

    Brug af trimmeren Sådan rengøres trimmeren • Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. • Rengør trimmeren og bladet efter hver anvendelse. • Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. (Se side 110.) (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen blive dårlig, og •...
  • Pagina 110 Smøring 3. Tør vandet af med et håndklæde, og • Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. lad den lufttørre. • Det tørrer hurtigere, når bladet er Fjern bladet. afmonteret. 4. Påfør olie på bladet efter tørring. Påfør en dråbe olie på hvert (Se denne side.) indikeret punkt.
  • Pagina 111: Fejlfinding

    Udfør følgende handlinger. som følger; Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, 1. Oplad trimmeren. hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic‑servicecenter, (Se side 106.) angående reparation. 2. Rens bladet, og smør det med olie.
  • Pagina 112: Bladets Levetid

    Bladets levetid Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Bladets levetid varierer i henhold til hvor ofte og hvor længe trimmeren Fjern det indbyggede genopladelige batteri, før trimmeren bortskaffes. bruges. Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet Bladets levetid er f.eks. ca. 3 år ved brug af trimmeren 10 minutter én til dette formål, hvis der findes et sådant.
  • Pagina 113: Specifikationer

    Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Specifikationer Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller Strømforsyning Se navnepladen på AC‑adaptoren. ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes Motorspænding 1,2 V med almindeligt husholdningsaffald. Ca. 8 timer For korrekt behandling, indsamling og genbrug af 230 V Opladningstid...
  • Pagina 114 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:36...
  • Pagina 115 Vida útil da bateria ........128 Preparação ..........122 Remoção da bateria recarregável incorporada ..........128 Ler antes de usar ........123 Especificações........129 Utilização do aparador ......125 Limpeza do aparador ......125 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:36...
  • Pagina 116 Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Pagina 117 • Este aparador MOLHADO/SECO pode ser usado para aparar pelos secos ou molhados. Pode usar este aparador à prova de água no duche e lavá‑lo em água. O símbolo seguinte significa que o aparelho é adequado para utilização no banho ou no duche.
  • Pagina 118: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e ► Este produto danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Este produto possui uma bateria recarregável incorporada. Não o atire para chamas ou outras fontes de calor. Explicação dos símbolos ‑ Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou explosão.
  • Pagina 119 ADVERTÊNCIA Desligue sempre a ficha de alimentação da tomada elétrica quando limpar o aparelho. ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. ► Alimentação elétrica Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ficha de Não ligue ou desligue a ficha de alimentação da tomada carregamento para impedir a acumulação de pó. elétrica com as mãos molhadas. ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. de isolamento causada por humidade.
  • Pagina 120: Manuseamento Da Bateria Ao Dispor Do Produto

    CUIDADO Não enrole o cabo à volta do transformador CA quando o arrumar. ‑ Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com a carga e ► Proteção da pele ocorrer um incêndio devido a um curto‑circuito. Não prima a lâmina contra a pele. Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica Não utilize este aparelho sem um acessório para aparar quando não estiver a carregar.
  • Pagina 121: Utilização Prevista

    ADVERTÊNCIA Identificação das peças    Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora   do alcance de crianças e bebés.  ‑ A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente.    Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.   Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, não toque na ...
  • Pagina 122: Preparação

    Notas Preparação • Caso ouça ruídos de interferência em rádios ou outros aparelhos durante o carregamento, carregue o aparador noutra tomada elétrica. Carregamento do aparador • Quando o aparelho não é utilizado durante 6 meses ou mais, a bateria irá enfraquecer (fuga de fluido da bateria, etc.). Carregue totalmente a •...
  • Pagina 123: Ler Antes De Usar

    Ler antes de usar Como posicionar e deslocar o aparador na pele Zonas nas quais é possível usar este aparador • Usar este aparador para aparar pelos nas seguintes zonas Não usar sombreadas ( ) pode resultar em cortes ou ferimentos. Certifi que-se de que utiliza um acessório pente.
  • Pagina 124 Sem o acessório Acessório pente para ajuste do comprimento Aplique uma ligeira pressão e desloque o aparador Posicione levemente a extremidade (parte plana) do lentamente na direção contrária à do crescimento dos pelos. acessório pente para ajuste do comprimento sobre a pele e depois desloque lentamente o aparador. • Para aparar pelos do umbigo, encoste a lâmina à pele e depois desloque o aparador com um movimento deslizante.
  • Pagina 125: Utilização Do Aparador

    Utilização do aparador Limpeza do aparador • Verifique se as lâminas não estão danificadas ou deformadas antes de usar. • Limpe o aparador e a lâmina após cada utilização. • Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização. (Veja a pág. 126.) (Se não estiver limpo, o acessório move-se com dificuldade e fica •...
  • Pagina 126 Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em um Centro de serviço. 2. Limpe os cabelos da extremidade da lâmina utilizando uma escova. Peças de reposição para ER-GK60 Lâmina WER9500 3. Escove quaisquer cabelos e pelos aparados ...
  • Pagina 127: Resolução De Problemas

    Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja 1. Carregue o aparador. onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela (Veja a pág. 122.) Panasonic para reparação. 2. Limpe a lâmina e aplique óleo. (Ver páginas 125 e 126.) Problema Ação...
  • Pagina 128: Tempo De Vida Da Lâmina

    Tempo de vida da lâmina Remoção da bateria recarregável incorporada O tempo de vida da lâmina varia conforme a frequência e duração do uso Remova a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o do aparador. aparador. Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 3 anos se o Certifique-se de que a bateria é...
  • Pagina 129: Especificações

    Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Este aparador contém uma bateria de Níquel hidreto metálico. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou oficialmente, se existir um no seu país.
  • Pagina 130 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:38...
  • Pagina 131 Batteriets levetid........144 Forberedelse ........... 138 Ta ut det innebygde oppladbare batteriet ..............144 Les før bruk ..........139 Spesifikasjoner ........145 Bruke trimmeren ........141 Rengjøre trimmeren ....... 141 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:38...
  • Pagina 132 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
  • Pagina 133 • Denne VÅT/TØRR‑trimmeren kan brukes for våt trimming eller tørr trimming. Du kan bruke denne vanntette trimmeren i dusjen og rense den i vann. Følgende symbol betyr egnet for bruk i badekar eller dusj. • Ikke bruk noe annet enn den medfølgende vekselstrømsadapteren til noe formål.
  • Pagina 134: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på ► Dette produktet eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Dette produktet har et innebygget ladbart batteri. Ikke Symbolforklaring brenn eller utsett batteriet for sterk varme. ‑ Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon. Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet.
  • Pagina 135 ADVARSEL ► Forebygging av ulykker Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn. ► Strømforsyning ‑ Å putte deler eller tilbehør i munnen kan forårsake en ulykke Ikke koble til/fra støpselet fra stikkontakten med våte hender. eller personskade. ‑ Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Dersom oljen svelges ved et uhell må man ikke tvinges til Ikke plasser vekselstrømsadapteren over eller i nærheten å...
  • Pagina 136 FORSIKTIG Ikke snurr strømkabelen rundt vekselstrømsadapteren ved oppbevaring. ‑ Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker grunnet ► Beskyttelse av huden belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av kortslutning. Ikke press bladet mot huden. Ikke bruk dette produktet uten et tilbehør til å trimme hår Støpselet skal tas ut av stikkontakten når apparatet ikke på...
  • Pagina 137: Tiltenkt Bruksområde

    ADVARSEL Identifisere deler    Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det   lagres utilgjengelig for små barn og babyer.  ‑ Batteriet er skadelig hvis det svelges.    Hvis det skjer må man kontakte lege umiddelbart.   Hvis det lekker batterivæske, må batteriet ikke berøres ...
  • Pagina 138: Forberedelse

    Notater Forberedelse • Dersom det kommer knitrelyder fra radioer eller andre enheter under lading, skal trimmeren lades fra en annen stikkontakt. Lade trimmeren • Når apparatet ikke brukes på 6 måneder eller mer, svekkes batteriet (lekke batterivæske osv.). Lad batteriet helt hver 6. måned. •...
  • Pagina 139: Les Før Bruk

    Les før bruk Hvordan føre trimmeren inn til huden og bevege den Områder hvor trimmeren kan brukes • Bruk av trimmeren til å trimme hår i de skraverte områdene ) nedenfor kan føre til kutt eller skade. Ikke bruk Pass på at du bruker kamtilbehøret. Ved bruk med Ved bruk uten Område...
  • Pagina 140 Uten tilbehør Lengdejustering for kamtilbehør Trykk forsiktig ned og beveg trimmeren sakte mot hårets Før kanten (flat del) av lengdejusteringen for kamtilbehør vekstretning. lett mot huden og beveg trimmeren sakte. • Du trimmer navlehår ved å legge bladet flatt mot huden og flytte • På denne måten kan du kan trimme håret ned til en lengde på ca. 3 mm trimmeren med en glidende bevegelse. På denne måten kan du kan eller 6 mm.
  • Pagina 141: Bruke Trimmeren

    Bruke trimmeren Rengjøre trimmeren • Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. • Rengjør trimmeren og bladet etter hver bruk. • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. (Se side 142.) (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten hemmes.) •...
  • Pagina 142 Smøring 3. Tørk av med et håndkle og la den • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. tørke av seg selv. • Det vil tørke raskere med Fjern bladet. skjærekniven fjernet. 4. Smør olje på bladet etter tørking. Påfør en oljedråpe på...
  • Pagina 143: Problemløsning

    1. Lad trimmeren. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra (Se side 138.) eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. 2. Rengjør bladet og ha på olje. (Se sidene 141 og 142.) Problem Handling 3.
  • Pagina 144: Bladets Levetid

    Bladets levetid Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Bladets levetid varierer med hvor hyppig og hvor lenge du bruker trimmeren. Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer trimmeren. For eksempel er bladets levetid ca. 3 år når du bruker trimmeren i Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. 10 minutter én gang i uken.
  • Pagina 145: Spesifikasjoner

    Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Spesifikasjoner Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på Strømkilde Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes Motorspenning 1,2 V med vanlig husholdningsavfall. Omtrent 8 timer For riktig håndtering og gjenvinning av gamle 230 V Ladetid produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til...
  • Pagina 146 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:40...
  • Pagina 147 Batterilivstid ..........159 Förberedelser.......... 154 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet ........... 160 Läs före användning ......155 Specifikationer ........160 Använda trimmern ........157 Rengöring av trimmern ......157 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:40...
  • Pagina 148 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Pagina 149 • Denna Wet/Dry‑trimmer kan användas för våt eller torr trimning. Den är vattentät och kan användas i duschen och rengöras i vatten. Den följande symbolen innebär att den kan användas i badet eller duschen. • Använd inte något annat än den medföljande AC‑adaptern för annat syfte.
  • Pagina 150: Säkerhetsföreskrifter

    VARNING Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada ► Denna produkt på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart batteri. Förklaring av symboler Apparaten får inte kastas in i öppen eld eller hetta. ‑ Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller explosion. Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, Modifiering eller reparation är inte tillåtet.
  • Pagina 151: Strömförsörjning

    VARNING Rengör regelbundet strömkontakten och laddningskontakten för att förhindra att damm ansamlas. ‑ I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som ► Strömförsörjning orsakats av fukt. Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa. Anslut inte och koppla inte bort strömkontakten till ett vägguttag med fuktiga händer.
  • Pagina 152: Hantering Av Urtaget Batteri Vid Kassering

    FÖRSIKTIGHET Linda inte strömsladden runt nätadaptern vid förvaring. ‑ Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och orsaka brand pga. kortslutning. ► Skydda huden Koppla bort strömkontakten från vägguttaget när den inte Tryck inte bladet mot huden. ska laddas. Använd inte denna produkt utan ett tillbehör för att ‑ Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller brand pga. trimma hår på...
  • Pagina 153: Avsedd Användning

    VARNING Delidentifikation    Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom   räckhåll för barn och spädbarn.  ‑ Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det.    Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.  ...
  • Pagina 154: Förberedelser

    OBS! Förberedelser • Om du hör brus från radioapparater eller andra enheter under laddningen, ladda trimmern med hjälp av ett annat vägguttag. Laddning av trimmern • När apparaten inte används under 6 månader eller längre kommer batteriet att försvagas (läcka batterivätska, etc.). Ladda upp batteriet en •...
  • Pagina 155: Läs Före Användning

    Läs före användning Hur man applicerar trimmern på huden och fl yttar trimmern Områden för vilka denna trimmer kan användas Använd inte • Användning av denna trimmer för att trimma hår på områden ) nedan kan leda till skärsår och skador. När den När den Se till att använda ett kamtillbehör. Område används med används utan...
  • Pagina 156: Längdjustering Kamtillbehör

    Utan tillbehör Längdjustering kamtillbehör Applicera lätt tryck och flytta trimmern långsamt mot Applicera kanten (platta delen) lätt på längdjusteringen riktningen för hårväxten. för kamtillbehöret mot din hud och flytta sedan trimmern långsamt. • För att trimma navelhår, lägg skärbladet platt mot din hud och flytta sedan trimmern i en glidande rörelse. Detta gör att du kan trimma hår ner till en längd av ca 0,1 mm.
  • Pagina 157: Använda Trimmern

    Använda trimmern Rengöring av trimmern • Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. • Rengör trimmern och skärbladet efter varje användning. • Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning. (Se sidan 158.) (Om det inte rengörs leder det till en dålig rörelse och sämre skärpa.) •...
  • Pagina 158: Smörjning

    Smörjning 3. Torka av vattnet med en handduk och • Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning. låt den självtorka. • Den torkar snabbare med bladet Ta av skärbladet. borttaget. 4. Applicera olja på bladet när det är torrt. Applicera en droppe olja på (Se sidan 158.) varje punkt som indikeras.
  • Pagina 159: Felsökning

    Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten Till exempel; skärbladets livslängd är cirka 3 år när man använder eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. trimmern 10 minuter en gång i veckan. Byt ut skärbladet om skäreffekten minskas markant trots korrekt underhåll.
  • Pagina 160: Ta Ut Det Inbyggda Uppladdningsbara Batteriet

    Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Specifikationer Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar Kraftkälla Se AC‑adapterns märkplåt. trimmern. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. Motorspänning 1,2 V Denna figur får endast användas vid kassering av trimmern, och inte för Cirka 8 timmar 230 V reparation.
  • Pagina 161 Trimmerin puhdistus ......171 Tarkoitettu käyttö ........167 Vianetsintä ..........173 Osat............167 Terän käyttöikä ........173 Valmistelu ..........168 Akun kesto ..........173 Lue ennen käyttöä ........169 Sisäänrakennetun akun poisto ..... 174 Trimmerin käyttö........171 Tekniset tiedot ........174 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:42...
  • Pagina 162 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Pagina 163 • Tätä märkä‑/kuivatrimmeriä voi käyttää trimmaukseen märkänä tai kuivana. Vesitiivistä trimmeriä voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla verkkolaitteella.
  • Pagina 164: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, ► Tämä tuote tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä tuotetta tuleen tai kuumaan paikkaan. Kuvakkeiden selitykset ‑ Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai räjähtämisen. Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, Älä muuntele tai korjaa laitetta. loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
  • Pagina 165 VAROITUS Puhdista virtapistoke ja latauspistoke säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon ► Syöttövirta kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla. Älä liitä virtapistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta, jos kätesi ovat märät. ► Onnettomuuksien ehkäiseminen ‑ Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta.
  • Pagina 166 HUOMIO Älä kierrä virtajohtoa verkkovirtaliittimen ympärille säilytyksen ajaksi. ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai ► Ihon suojeleminen oikosulusta johtuvan tulipalon. Älä paina terää ihoa vasten. Irrota virtapistoke pistorasiasta, kun laite ei ole Älä käytä tuotetta ilman lisäosaa karvojen leikkaamiseen latauksessa. seuraavilta alueilta: bikinialue, pakarat, anus ja ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai ympäröivät alueet.
  • Pagina 167: Tarkoitettu Käyttö

    VAROITUS Osat    Pidä ladattava akku poissa lasten ja vauvojen ulottuvilta   poistamisen jälkeen.  ‑ Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa.    Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin.   Jos akkunestettä vuotaa, älä koske akkuun paljain käsin.  ‑ Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin. ...
  • Pagina 168: Valmistelu

    Huomautuksia Valmistelu • Jos radioista tai muista laitteista kuuluu rätisevää ääntä lataamisen aikana, lataa trimmeri käyttäen toista pistorasiaa. Trimmerin lataaminen • Jos laitetta ei käytetä 6 kuukauteen tai pidempään, akku heikkenee (akkunestettä vuotaa jne.). Lataa akku täyteen joka 6. kuukausi. •...
  • Pagina 169: Lue Ennen Käyttöä

    Lue ennen käyttöä Miten trimmeriä käytetään ja liikutetaan iholla Alueet, joilla tätä trimmeriä voi käyttää • Trimmerin käyttäminen karvojen ajamiseen varjostetuilla ( alueilla, voi aiheuttaa haavoja tai loukkaantumisen. Älä käytä Muista käyttää kampaosaa. Kun käytetään Kun käytetään Alue lisäosan kanssa ilman lisäosaa Bikinialue Pakarat Bikinialue • Sukupuolielimet • Sukupuolielinten alue • Haaraväli • Pakarat Huomautuksia •...
  • Pagina 170: Lisävarusteiden Irrottaminen Ja Asentaminen

    Ilman lisävarustetta Kampaosan pituudensäätö Paina kevyesti ja liikuta trimmeriä hitaasti karvojen Paina kampaosan pituudensäädön reunaa (litteä osa) kasvusuuntaa vastaan. ihoa vasten ja liikuta sitten trimmeriä hitaasti. • Kun leikkaat navan karvoitusta, laita terä tasaisesti ihoasi vasten ja • Näin voit trimmata karvat noin 3 mm:n tai 6 mm:n pituuteen. liikuta sitten trimmeriä liukuvalla liikkeellä. Näin voit trimmata karvat noin 0,1 mm:n pituuteen.
  • Pagina 171: Trimmerin Käyttö

    Trimmerin käyttö Trimmerin puhdistus • Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai • Puhdista trimmeri ja terä jokaisen käyttökerran jälkeen. vääntyneet. (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.) • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen • Varmista, että trimmeri on kytketty pois päältä. käyttökerran jälkeen.
  • Pagina 172: Terän Irrottaminen Ja Asentaminen

    Voitelu 3. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja anna • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen kuivua itsekseen. käyttökerran jälkeen. • Laite kuivuu nopeammin, jos terä on irrotettu. Poista terä. 4. Lisää terään öljyä kuivumisen jälkeen. (Katso sivu 172.) Lisää tippa öljyä jokaiseen 5.
  • Pagina 173: Vianetsintä

    Vianetsintä Terän käyttöikä Terän käyttöikä riippuu trimmerin käyttötiheydestä ja käytön pituudesta. Suorita seuraavat toimenpiteet. Terän käyttöikä on esimerkiksi noin 3 vuotta, jos trimmeriä käytetään Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit 10 minuuttia kerran viikossa. Vaihda terät, jos leikkuuteho huononee laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
  • Pagina 174: Sisäänrakennetun Akun Poisto

    Sisäänrakennetun akun poisto Tekniset tiedot Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen trimmerin Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. hävittämistä. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli Moottorin jännite 1,2 V maassasi on sellainen. Noin 8 tuntia 230 V Kuvaa tulee käyttää vain silloin, kun trimmeriä poistetaan käytöstä, eikä Latausaika sen korjaamiseen.
  • Pagina 175 Rozwiązywanie problemów ....187 Przeznaczenie ......... 181 Trwałość ostrza........188 Opis części ..........181 Żywotność akumulatora ......188 Przygotowanie ........182 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ..........188 Należy przeczytać przed użyciem ..183 Dane techniczne ........189 Korzystanie z trymera ......185 Czyszczenie trymera ......185 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:43...
  • Pagina 176 Ostrzeżenie • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Pagina 177 • Trymera WET/DRY można używać do przycinania owłosienia na mokro lub na sucho. Trymer jest wodoszczelny i dzięki temu można z niego korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza niż...
  • Pagina 178: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem ► Produkt ten elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze przestrzegaj następujących środków ostrożności. Produkt ten posiada wbudowany akumulator. Nie wrzucaj go do ognia, nie umieszczaj blisko źródeł ciepła. Wyjaśnienie użytych symboli ‑ Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch. Nie modyfikuj, nie naprawiaj urządzenia. Poniższe symbole używane są do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku niezastosowania ‑...
  • Pagina 179 OSTRZEŻENIE Zawsze należy wyjmować wtyczkę zasilania z gniazda elektrycznego podczas czyszczenia urządzenia. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub ► Zasilanie urazów ciała. Nie podłączaj ani nie odłączaj wtyczki zasilania do/z Regularnie czyść wtyczkę zasilania oraz wtyczkę gniazda elektrycznego mokrą ręką. ładowania, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. ‑ Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością. Nie umieszczaj zasilacza w pobliżu zlewu czy wanny lub Odłącz adaptor i wytrzyj go suchą...
  • Pagina 180 UWAGA Nie należy upuszczać urządzenia, ani uderzać nim o inne przedmioty. ‑ Może to spowodować uszkodzenie ciała. ► Ochrona skóry Nie owijaj przewodu wokół zasilacza w trakcie Nie przyciskaj ostrza do skóry. przechowywania. Nie należy używać tego produktu bez końcówki do ‑ W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na skutek przycinania owłosienia w następujących miejscach: naprężenia i w rezultacie spowodować pożar z powodu zwarcia. strefa bikini, pośladki, odbyt oraz obszary w pobliżu tych Odłącz wtyczkę zasilania od gniazda sieci elektrycznej, miejsc. gdy urządzenie nie jest ładowane. Nie należy używać urządzenia do przycinania owłosienia ‑...
  • Pagina 181: Przeznaczenie

    OSTRZEŻENIE Opis części    Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu   niemowląt i małych dzieci.  ‑ Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować    uszkodzeniem ciała.  W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem.   Jeśli z akumulatora wycieka substancja, nie dotykaj  akumulatora gołymi rękami.  ‑ Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku ...
  • Pagina 182: Przygotowanie

    Uwagi Przygotowanie • Jeśli podczas ładowania słyszysz trzaski w radiu lub innych urządzeniach, przełącz trymer do innego gniazda elektrycznego. Ładowanie trymera • Gdy urządzenie nie jest użytkowane przez ponad 6 miesięcy, akumulator rozładowuje się (wycieki płynu z akumulatora itp.). Co • Upewnij się, że trymer jest wyłączony. 6 miesięcy w pełni naładuj akumulator.
  • Pagina 183: Należy Przeczytać Przed Użyciem

    Należy przeczytać przed użyciem Przykładanie trymera i przesuwanie go po skórze Obszary ciała, na których można używać trymera • Używanie trymera do przycinania owłosienia w zacienionych miejscach ( ) może doprowadzić do wystąpienia skaleczeń lub Nie należy używać urazów ciała. W przypadku W przypadku Należy pamiętać o konieczności stosowania końcówki grzebieniowej. Obszar używania z używania bez Strefa bikini Pośladki końcówką...
  • Pagina 184 Bez końcówki Końcówka grzebieniowa do regulacji długości Należy lekko docisnąć i powoli przesuwać trymer pod Należy lekko przyłożyć krawędź (płaską część) końcówki włos. grzebieniowej do regulacji długości do skóry, a następnie powoli przesuwać trymer. • W celu przycięcia owłosienia w okolicach pępka należy umieścić ostrze płasko na skórze, a następnie przesuwać trymer ruchem ślizgowym. Umożliwi to przycięcie owłosienia do długości około 0,1 mm. • Umożliwi to przycięcie owłosienia do długości około 3 mm lub 6 mm. •...
  • Pagina 185: Korzystanie Z Trymera

    Korzystanie z trymera Czyszczenie trymera • Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza nie są uszkodzone • Czyść trymer i ostrze po każdym użyciu. lub odkształcone. (Jeśli nie będzie czysta, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość.) • Smaruj ostrze olejem przed i po każdym użyciu. (Patrz strona 186.) •...
  • Pagina 186 1. Usuń pędzlem wszelkie resztki włosów z korpusu i wokół ostrza. ► Części zamienne Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym. 2. Usuń szczoteczką włosy z krawędzi ostrza. Części zamienne dla ER-GK60 Ostrze WER9500 3. Usuń pędzlem wszelkie resztki włosów z ...
  • Pagina 187: Rozwiązywanie Problemów

    Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem 1. Naładuj trymer. zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy (Patrz strona 182.) Panasonic. 2. Wyczyść ostrze i nałóż na nie olej. (Patrz strony 185 i 186.) Problem Działanie 3.
  • Pagina 188: Trwałość Ostrza

    Trwałość ostrza Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu korzystania z trymera. Przed zutylizowaniem trymera należy wyjąć wbudowany akumulator. Na przykład, w przypadku stosowania trymera przez 10 minut raz w Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym tygodniu, trwałość ostrza wynosi około 3 lat. Wymień ostrza, jeśli miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne.
  • Pagina 189: Dane Techniczne

    Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Dane techniczne elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, Napięcie pracy 1,2 V opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej silnika oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń Około 8 godzin 230 V elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi Czas ładowania odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Pagina 190 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:45...
  • Pagina 191 Čištění zastřihovače ....... 201 Účel použití ..........197 Řešení potíží ........... 203 Identifikace dílů ........197 Životnost čepele ........204 Příprava ........... 198 Životnost baterie ........204 Čtěte před použitím ........ 199 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ... 204 Používání zastřihovače ......201 Specifikace ..........205 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:45...
  • Pagina 192 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí...
  • Pagina 193 • Tento zastřihovač pro MOKRÉ/SUCHÉ zastřihávání se používá pro mokré zastřihávání nebo pro suché zastřihávání. Tento vodotěsný zastřihovač můžete používat ve sprše a omývat vodou. Následující symbol znamená, že přístroj je vhodný pro použití ve vaně či ve sprše. • Nepoužívejte žádný jiný, než dodávaný síťový adaptér, k žádnému jinému účelu.
  • Pagina 194: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru ► Tento spotřebič a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. Nevhazujte Vysvětlení použitých symbolů ji do ohně a nevystavujte ji žáru. ‑ Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi. Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, Výrobek neupravujte ani neopravujte.
  • Pagina 195 VAROVÁNÍ Napájecí konektor při čištění vždy odpojte z elektrické zásuvky. ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem ► Napájení nebo zranění. Napájecí konektor do zásuvky nezapojujte, ani jej Napájecí přípojku i napájecí konektor pravidelně čistěte, neodpojujte, mokrýma rukama. aby se v nich nehromadil prach. ‑ Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku zranění.
  • Pagina 196 UPOZORNĚNÍ Při skladování nenamotávejte kabel kolem síťového adaptéru. ‑ Takové počínání může způsobit zlomení drátů kabelu pod tlakem ► Ochrana pokožky a následný požár v důsledku zkratu. Netlačte břit na kůži. Odpojte napájecí konektor ze zásuvky elektrické sítě, Nepoužívejte tento přístroj bez nástavce k zastřihování pokud neprobíhá nabíjení. ochlupení v následujících místech: oblast třísel, hýždí, ‑ Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým proudem konečníku a v jeho okolí. nebo požár v důsledku probíjení elektřiny, způsobeného Nepoužívejte přístroj k zastřihování ochlupení v poškozením izolace.
  • Pagina 197: Účel Použití

    VAROVÁNÍ Identifikace dílů    Po vyjmutí nabíjecí baterii nenechávejte v dosahu dětí či   kojenců.  ‑ V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění.    Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře.   Pokud kapalina z baterie uniká, nedotýkejte se baterie  holýma rukama.  ‑ Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do ...
  • Pagina 198: Příprava

    Poznámky Příprava • Pokud při nabíjení slyšíte praskavé zvuky z rádia nebo z jiných zařízení, nabíjejte zastřihovač v jiné zásuvce. Nabíjení zastřihovače • Když se přístroj nepoužívá 6 měsíců nebo déle, baterie zeslábne (únik kapaliny, atd.). Baterii plně dobijte každých 6 měsíců. •...
  • Pagina 199: Čtěte Před Použitím

    Čtěte před použitím Způsob přiložení zastřihovače k pokožce a pohybování s ním Oblasti, na kterých se tento zastřihovač může používat Nepoužívat • V případě použití tohoto zastřihovače k zastřihování ochlupení ve stínovaných místech ( ) níže hrozí nebezpečí pořezání nebo V případě V případě zranění. Používejte hřebenový nástavec. Oblast použití s použití bez nástavcem nástavce Oblast třísel Hýždě Oblast třísel • Genitálie •...
  • Pagina 200 Bez nástavce Hřebenový nástavec pro nastavení délky Zastřihovač mírně přitlačte a pomalu jím pohybujte proti Zlehka přiložte hranu (plochá část) hřebenového směru růstu ochlupení. nástavce pro nastavení délky k pokožce a poté zastřihovačem pomalu pohybujte. • Chcete-li zastřihovat ochlupení v oblasti pupku, přiložte čepel na plocho k pokožce a poté zastřihovačem provádějte klouzavé pohyby. Ochlupení tak zastřihnete na délku přibližně 0,1 mm. • Ochlupení tak zastřihnete na délku přibližně 3 mm nebo 6 mm. •...
  • Pagina 201: Používání Zastřihovače

    Používání zastřihovače Čištění zastřihovače • Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo zdeformované. • Zastřihovač a čepel čistěte po každém použití. • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 202.) (Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se ztupí.) •...
  • Pagina 202 Mazání 3. Setřete vodu ručníkem a nechte • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. oschnout. • Uschne rychleji, bude-li čepel Sejměte čepel. vyjmuta. 4. Olej na planžetu aplikujte po uschnutí. Na každý označený bod naneste (Viz str. 202.) kapku oleje. 5. Na hlavní část nasaďte čepel a nástavec. Připojte čepel k hlavní části, ►...
  • Pagina 203: Řešení Potíží

    Při potížích proveďte následující akce. kroků; Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek 1. Zastřihovač nabijte. zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společnosti Panasonic a (Viz str. 198.) požádejte o opravu. 2. Planžetu očistěte a naneste na ni olej.
  • Pagina 204: Životnost Čepele

    Životnost čepele Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání zastřihovače. Před likvidací zastřihovače vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Životnost čepele je zhruba 3 roky při použití zastřihovače po dobu 10 Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud minut jednou týdně. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží takové...
  • Pagina 205: Specifikace

    Likvidace použitých zařízení a baterií Specifikace Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Zdroj napájení Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se Napětí motoru 1,2 V použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně Přibližně 8 hodin baterií, nesmějí...
  • Pagina 206 ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:47...
  • Pagina 207 Životnosť čepelí ........220 Popis jednotlivých častí......213 Životnosť batérie ........220 Príprava ........... 214 Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie ............220 Prečítajte si pred použitím ..... 215 Technické údaje ........221 Používanie zastrihávača ......217 Čistenie zastrihávača ......217 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. ER-GK60_EU.indb 2017/04/13 9:18:47...
  • Pagina 208 Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
  • Pagina 209 • Tento zastrihávač na mokré a suché strihanie je možné použiť na mokré strihanie alebo na suché strihanie. Tento vodotesný zastrihávač môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. •...
  • Pagina 210: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, ► Tento produkt požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte do ohňa ani nevystavujte účinkom tepla. Vysvetlenie symbolov ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo explózii. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, Výrobok neupravujte ani neopravujte.
  • Pagina 211 VÝSTRAHA Počas čistenia vždy odpojte elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky. ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo ► Napájanie poraneniu. Elektrickú zástrčku nepripájajte ani neodpájajte z Elektrickú zástrčku a nabíjaciu zástrčku pravidelne elektrickej zásuvky mokrými rukami. čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým ‑ Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie prúdom alebo poraneniu. spôsobenej vlhkosťou.
  • Pagina 212 UPOZORNENIE Pri skladovaní kábel neovíjajte okolo adaptéra na striedavý prúd. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku namáhania k ► Ochrana pokožky zlomeniu vodiča kábla, čo môže spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat. Nepritláčajte čepele k pokožke. Tento výrobok nepoužívajte bez nástavca na strihanie Ak prístroj nenabíjate, odpojte elektrickú zástrčku z nasledujúcich oblastí: oblasť rozkroku, zadok, konečník a elektrickej zásuvky. okolité miesta. ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo Zariadenie nepoužívajte na strihanie nasledujúcich oblastí.
  • Pagina 213: Určené Použitie

    VÝSTRAHA Popis jednotlivých častí    Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí   a batoliat.  ‑ Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie.    Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.   Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, nedotýkajte  sa jej nechránenými rukami.  ‑ Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu. ...
  • Pagina 214: Príprava

    Poznámky Príprava • Ak počas nabíjania počuť z rádia alebo iných zariadení zvuk praskania, zastrihávač nabíjajte pomocou inej zásuvky v domácnosti. Nabíjanie zastrihávača • Ak prístroj nebudete 6 a viac mesiacov používať, batéria sa oslabí (unikanie tekutiny z batérie a pod.). Batériu úplne nabite raz za •...
  • Pagina 215: Prečítajte Si Pred Použitím

    Prečítajte si pred použitím Spôsob priloženia zastrihávača k pokožke a pohybovanie zastrihávačom Miesta, na ktorých možno zastrihávač používať Nepoužívajte • Používanie tohto zastrihávača na dolu vyznačené vytieňované miesta ( ) môže spôsobiť porezania alebo poranenie. Ak sa používa Ak sa používa Miesto Používajte hrebeňový nástavec. s nástavcom bez nástavca Oblasť rozkroku Zadok Oblasť rozkroku • Genitálie • Oblasť pohlavného orgánu • Rozkrok •...
  • Pagina 216 Bez nástavca Hrebeňový nástavec na úpravu dĺžky Aplikujte slabý tlak a pomaly zastrihávačom pohybujte v Okraj (rovnú časť) hrebeňového nástavca na úpravu smere rastu chlpov. dĺžky zľahka priložte k pokožke a zastrihávačom pomaly pohybujte. • Na oholenie chlpov z pupka priložte čepeľ naplocho k pokožke a zastrihávačom pohybujte kĺzavým pohybom. Tak dosiahnete zastrihnutie chlpov na dĺžku približne 0,1 mm. • Tak dosiahnete zastrihnutie chlpov na dĺžku približne 3 mm alebo 6 mm. •...
  • Pagina 217: Používanie Zastrihávača

    Používanie zastrihávača Čistenie zastrihávača • Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené alebo deformované. • Zastrihávač a čepeľ vyčistite po každom použití. • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 218.) (Ak ho neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) •...
  • Pagina 218 Mazanie 3. Vodu utrite utierkou a nechajte • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. vyschnúť. • Pokiaľ ostrie demontujete, dôjde Vyberte čepeľ. k rýchlejšiemu vyschnutiu. 4. Po vyschnutí naneste na čepele olej. Na všetky označené body (Pozrite stranu 218.) naneste kvapku oleja. 5. Čepeľ a nástavec namontujte na hlavnú časť. Čepeľ namontujte na hlavnú...
  • Pagina 219: Riešenie Problémov

    Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku 1. Zastrihávač nabite. zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované (Pozrite stranu 214.) spoločnosťou Panasonic. 2. Vyčistite čepeľ a naneste olej. (Pozrite si strany 217 a 218.) Problém Činnosť...

Inhoudsopgave