Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

FRONT PAGE
RPD18BL1
RPD18C
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RPD18BL1

  • Pagina 1 FRONT PAGE RPD18BL1 RPD18C...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3 ■ Safety, performance, and dependability have been given top Switch off the product immediately if the bit stalls. Do priority in the design of your percussion drill. not switch on the product again while the bit is stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force.
  • Pagina 4 containing lithium, and waste electrical MAINTENANCE and electronic equipment contain ■ The product should never be connected to a power valuable and recyclable materials, which supply when assembling parts, making adjustments, can adversely impact the environment cleaning, performing maintenance, or when the product and the human health if not disposed of in an environmentally compatible is not in use.
  • Pagina 5: Utilisation Prévue

    Votre perceuse à percussion a été conçue en donnant INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. ■ Sécurisez la pièce à usiner à l’aide d’un dispositif de serrage. Une pièce à usiner non fixée peut être la cause UTILISATION PRÉVUE de blessures graves et de dommages.
  • Pagina 6 fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. Vitesse, maximum APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche. Voir la page 56. 1. Sélecteur d’engrenage Ne jetez pas les batteries et les 2.
  • Pagina 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN Priorität bei der Entwicklung Ihrer Schlagbohrmaschine. ■ Sichern Werkstück einer Spannvorrichtung. Ungesicherte Werkstücke können BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG schwere Verletzungen und Schäden verursachen. ■ Staub durch Betrieb Produktes kann Die Schlagbohrmaschine ist ausschließlich zur Nutzung Atemwegsverletzungen verursachen.
  • Pagina 8: Wartung Und Pflege

    MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT Drehzahl, Maximum VERTRAUT Siehe Seite 56. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig 1. Gangwählhebel durch, bevor Sie das Produkt einschalten. 2. Ring zur Drehmomenteinstellung 3. Schnellspannfutter Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- 4. Drehrichtungsschalter und Elektronikaltgeräte nicht als 5.
  • Pagina 9: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES máximas prioridades a la hora de diseñar esta taladradora ■ Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de de impacto. sujeción. Las piezas de trabajo mal sujetas pueden causar daños y lesiones graves.
  • Pagina 10 7. Led sobre reciclaje y puntos de recogida. De acuerdo con lo establecido en las 8. Puerto de la batería 9. Destornillador de piezas pequeñas normativas locales, los establecimientos minoristas pueden tener la obligación 10. Manual del usuario 11. Broca de recuperar los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos de 12.
  • Pagina 11 ■ Durante la progettazione di questo trapano a percussione La polvere creata dalla messa in funzione del prodotto è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e potrà causare lesioni all’apparato respiratorio. Indossare affi dabilità. una maschera antipolvere dotata di filtri idonei per la protezione contro le particelle generate dal materiale in lavorazione.
  • Pagina 12 8. Porta batterie base alle normative locali i rivenditori 9. Punte per giravite potrebbero avere l’obbligo di riprendersi 10. Manuale utente le batterie usate e le apparecchiature 11. Punta trapano elettriche ed elettroniche gratuitamente. 12. Punta trapano Il vostro contributo al riciclaggio delle 13.
  • Pagina 13: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw klopboormachine hebben veiligheid, AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit ■ Klem het werkstuk met een klem vast. Werkstukken gekregen. die niet zijn vastgeklemd kunnen ernstige letsels en schade veroorzaken. BEOOGD GEBRUIK ■...
  • Pagina 14: Onderhoud

    5. Trekkerschakelaar voor variabele snelheid en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met 6. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak 7. LED-lamp uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt. 8. Accupoort 9. Schroevendraaierstiften Volgens de plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers verplicht zijn 10.
  • Pagina 15: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    ■ Na conceção do seu berbequim de impacto foi dada a O pó criado pelo uso do produto pode provocar máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à problemas respiratórios Use uma máscara respiratória fi abilidade. adequada para o controlo de poeiras, com filtros adequados para protecção contra as partículas do material que estiver a ser trabalhado.
  • Pagina 16 9. Brocas da chave de parafusos pontos de recolha. De acordo com os 10. Manual do operador regulamentos locais, os retalhistas têm 11. Broca de perfuração a obrigação de receber os resíduos de 12. Broca de perfuração baterias, pilhas e equipamentos elétricos 13.
  • Pagina 17: Sikkerhedsanvisninger Ved Brug Af Lange Bore Bits

    ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller designet at din slagborebaskine. forværre - personskader Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
  • Pagina 18 efterspørgslen efter råmaterialer. VEDLIGEHOLDELSE Kasserede batterier, navnlig indeholdende ■ Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens lithium, og kasserede elektriske dele og man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, elektronisk udstyr indeholder værdifulde rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når og genanvendelige materialer, som kan produktet ikke anvendes.
  • Pagina 19 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Risk för person- eller slitageskador vid användning av vid utformningen av din slagborr. verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. ■ ANVÄNDNINGSOMRÅDE Stäng omedelbart av produkten om bit sätter sig. Slå inte på...
  • Pagina 20 som kan påverka miljön och människors UNDERHÅLL hälsa negativt, om de inte kasseras på ■ Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre ett miljömässigt sätt. Radera eventuella montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när personuppgifter från avfallsutrustningen. produkten inte används. Att koppla bort produkten från strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga olycksfall.
  • Pagina 21: Käyttötarkoitus

    ■ Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa iskuporakoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. ■ KÄYTTÖTARKOITUS Sammuta tuote heti, jos terä jumittuu. Älä käynnistä tuotetta uudelleen niin kauan kuin terä on jumissa, sillä Iskuporakone suunniteltu ainoastaan...
  • Pagina 22 erityisesti litiumia sisältävät akut sekä HUOLTO sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältävät ■ Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja, koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos Laitteen irrottaminen virtalähteestä...
  • Pagina 23: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet i bit er blokkert, idet dette kan utløse et brått tilbakeslag designet av slagboremaskinen. med stor kraft. Finn ut hvorfor bit ble blokkert og sørg for å fjerne årsaken samtidig som det tas hensyn til sikkerhetsinstruksjonene.
  • Pagina 24 ■ For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen.
  • Pagina 25 В основе конструкции вашей ударной дрели лежат ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ принципы безопасности, продуктивности и надежности. БЕЗОПАСНОСТИ ■ Зажимайте обрабатываемое изделие зажимным устройством. Незажатые обрабатываемые изделия НАЗНАЧЕНИЕ могут стать причиной тяжелых травм и повреждений. К использованию ударной дрели допускаются только ■...
  • Pagina 26 переносите батареи с повреждениями или утечками. Крутящий момент, Минимальный За дальнейшими консультациями обратитесь в размер транспортно-экспедиционную компанию. Скорость, минимальная ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ Стр 56. Скорость, максимальная 1. Переключатель передач 2. Кольцо регулировки крутящего момента Внимательно прочтите данные 3. Бесключевой патрон инструкции перед...
  • Pagina 27 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Pagina 28: Wiertarka Udarowa - Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były DODATKOWE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania ■ Obrabiany element należy zamocować Państwa wiertarki udarowej. pomocą zacisku. Niezabezpieczone elementy mogą spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenia. PRZEZNACZENIE ■ Pył powstający podczas obsługi produktu może powodować...
  • Pagina 29 5. Przełącznik regulacji prędkości osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać usunięte 6. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 7. Dioda LED ze sprzętu. Skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą 8. Gniazdo akumulatora 9. Końcówki wkrętaka detalicznym w celu uzyskania porad dotyczących recyklingu i punktu 10.
  • Pagina 30 ■ Při konstrukci této příklepové vrtačky hrály hlavní roli Vypněte výrobek okamžitě, pokud se bit zastaví. Výrobek bezpečnost, výkon a spolehlivost. znovu nezapínejte, když je bit zastavený, protože by mohlo dojít k náhlému zpětnému rázu s vysoce reaktivní silou. Zjistěte, proč se bit zastavil a sjednejte nápravu, ZAMÝŠLENÉ...
  • Pagina 31 zabrání nechtěnému spuštění, které by mohlo způsobit způsobem. Odstraňte z odpadu osobní vážné poranění. údaje, pokud nějaké obsahuje. ■ Při provádění servisu používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. ■...
  • Pagina 32 ■ Az ütvefúró tervezése során a biztonság, a teljesítmény és a Azonnal kapcsolja ki a terméket, ha a betét belassul. megbízhatóság kiemelt fontosságú volt. Ne kapcsolja be addig a terméket, amíg a betét meg van akadva, mivel a nagy reaktív erő miatt hirtelen visszarúgást okozhat.
  • Pagina 33: Karbantartás

    és elektronikus berendezések KARBANTARTÁS hulladékait. A hozzájárulása az ■ Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, akkumulátorok, illetve az elektromos tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve és elektronikus berendezések használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hulladékainak újrafelhasználásához és hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról, újrafeldolgozásához segít csökkenteni megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly a nyersanyagok iránti keresletet.
  • Pagina 34 La proiectarea perforatorului dvs. percutant s-au avut în AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ vedere în primul rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea ■ Prindeţi piesa de lucru cu un dispozitiv de prindere. în exploatare. Piesele de lucru nefixate cu clemă pot cauza vătămare gravă...
  • Pagina 35 7. Lumină LED colectare. Conform reglementărilor 8. Port acumulator naționale, vânzătorii cu amănuntul au 9. Burghie cu cap de şurubelniţă obligația de a colecta bateriile epuizate, deșeurile de echipament electric și 10. Manualul operatorului 11. Burghiu de găurire electronic, gratuit. Contribuția dvs. la reciclarea și reutilizarea bateriilor, a 12.
  • Pagina 36 ■ Radot jūsu triecienurbjmašīnu, drošībai, veiktspējai un Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ■ Nekavējoties izslēdziet preci, ja uzgalis daļa apstājas. Triecienurbjmašīna paredzēta lietošanai...
  • Pagina 37 izejvielu pieprasījumu. Akumulatoru APKOPE atkritumi, it īpaši tie, kas satur litiju, un ■ Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, satur vērtīgus un pārstrādājamus kā arī laikā, kad tas netiek izmantots. Elektrības vada materiālus, kas var nelabvēlīgi ietekmēt atvienošana no sprieguma padeves novērsīs nejaušu vidi un cilvēku veselību, ja tos neapglabā...
  • Pagina 38: Naudojimo Paskirtis

    ■ Antgalliui įstrigus, gaminį reikia nedelsiant išjungti. Gaminant šį smūginį gręžtuvą, didžiausia svarba buvo Gaminio negalima pakartotinai įjungti, kol antgalis teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. įstrigęs, nes dėl to gaminys gali staiga, su didele priešpriešine jėga atšokti. Atkreipiant dėmesį į saugos NAUDOJIMO PASKIRTIS nurodymus reikia nustatyti, dėl kokios priežasties Šis smūginis suktuvas skirtas naudoti tik suaugusiesiems,...
  • Pagina 39 tinkamų medžiagų, kurios gali turėti PRIEŽIŪRA neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių ■ Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo sveikatai, jei nėra šalinamos aplinkai šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant nekenksmingu būdu. Ištrinkite senuose priežiūros darbus ar jo nenaudojant. Atjungę įrenginį nuo prietaisuose esančius asmens duomenis, elektros tinklo išvengsite netyčinio paleidimo, kuris gali jei tokių...
  • Pagina 40 ■ Lööktrelli juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet Kui otsak jääb kinni, lülitage seade kohe välja. Ärge ja töökindlust. lülitage seadet sisse kui otsak on kinni jäänud, vastasel korral võib tekkida seadme ootamatu tugeva reaktsioonijõuga pöördumine. Tehke kindlaks, miks OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE otsak kinni jäi ja kõrvaldage selle põhjus, sealjuures Lööktrelli tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud pidage kinni ohutusreeglitest.
  • Pagina 41 puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei väärtuslikke ja ringlussevõetavaid kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära materjale, mis võivad keskkonda ja ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid inimeste tervist kahjustada, kui neid ei kõrvaldata keskkonnasäästlikul viisil. vigastusi. Olemasolul kustutage jäätmeseadmest ■...
  • Pagina 42 U dizajnu vaše udarne bušilice vodeću ulogu imaju bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Odmah ugasite proizvod ako se svrdlo zaglavi. Nemojte NAMJENA uključivati proizvod ponovno dok je [svrdlo / oštrica / priključak] zaglavljena, čineći to možete aktivirati Udarnu bušilicu smiju koristiti samo odrasle osobe koje su iznenadni povratni udar s jakom silom.
  • Pagina 43 električne i elektroničke opreme pomaže ODRŽAVANJE u smanjenju potrebe za sirovinama. ■ Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja Otpadne baterije, osobito one koje sadrže kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, litij i električna i elektronička oprema izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi. sadrži i vrijedne materijale koje je moguće Isključivanjem proizvoda s izvora napajanja sprečavaju reciklirati, koji mogu negativno utjecati na...
  • Pagina 44: Namen Uporabe

    ■ Če se nastavek ustavi, takoj izključite izdelek. Izdelka Udarni vrtalnik je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni ne vključite nazaj, če se nastavek ustavi, saj bi to varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. lahko sprožilo nenaden povratni udarec. Ugotovite vzrok ustavitve nastavka in vzrok odpravite, pri tem pa NAMEN UPORABE upoštevajte varnostna navodila.
  • Pagina 45 priključenega na vir napajanja. Če izdelek izklopite iz na način, skladen z okoljem, negativno vplivajo na okolje in zdravje ljudi. Če so v napajanja, preprečite nenameren zagon, ki bi lahko povzročil resne telesne poškodbe. odpadni opremi shranjeni osebni podatki, jih izbrišite. ■...
  • Pagina 46: Účel Použitia

    ■ Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri Ak sa [vrták / ostrie / nástavec] zasekne, okamžite produkt vypnite. Kým je vrták zaseknutý, produkt znova navrhovaní vašej príklepovej vŕtačky. nezapínajte, inak môžete spôsobiť náhle trhnutie s veľkou reakčnou silou. Zistite, prečo je vrták zaseknutý ÚČEL POUŽITIA a napravte to, pričom venujte pozornosť...
  • Pagina 47 znižovať dopyt po surovinách. Odpadové ÚDRŽBA batérie a akumulátory, konkrétne tie, ktoré ■ Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej obsahujú lítium, a odpadové elektrické a siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, elektronické zariadenia obsahujú cenné a čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt recyklovateľné...
  • Pagina 48 Безопасността, производителността и надеждността са свредлото може да се огъне, ако се върти свободно, аспектите, на които е даден най-голям приоритет при без да влиза в контакт с работния детайл, и да проектирането на вашата ударна бормашина. доведе до физически наранявания. ■...
  • Pagina 49 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ СИМВОЛИ Транспортирайте батериите в съответствие с местните и национални постановления и разпоредби. Предупреждение относно безопасността Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез Постоянен ток трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в контакт с...
  • Pagina 50 Головними міркуваннями при розробці цієї ударної дрилі ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ були безпека, ефективність та надійність. ■ Затисніть заготовку за допомогою затискного пристрою. Незатиснені заготовки можуть привести до серйозних травм і пошкоджень. ПРИЗНАЧЕННЯ ■ Пил, який створюється при використанні виробу, Цей пристрій призначений для використання тільки може...
  • Pagina 51 Не викидайте старі акумулятори, ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ старе електричне та електронне Див. стор. 56. устаткування разом із несортованим 1. Перемикач передач побутовим сміттям. Старі акумулятори, 2. Регулювальне кільце крутного моменту старе електричне та електронне 3. Патрон устаткування збираються окремо. З 4.
  • Pagina 52 ■ Darbel matkabınızın tasarımında güvenl k, performans ve Eğer matkap ucu durursa ürünü hemen kapatın. Matkap güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. ucu durmuş vaz yetteyken ürünü tekrar çalıştırmayın, bunu yapmanız yüksek tepk sel b r güçle an b r ger tepmey tet kleyeb l r.
  • Pagina 53 ■ Bakım yaparken yalnızca or j nal yedek parçaları, aksesuarları ve parçaları kullanın. D ğer parçaları kullanmak tehl ke yaratab l r ya da hasara neden olab l r. ■ Plast k parçaları tem zlerken solventler kullanmaktan kaçının. Plast kler n çoğu t car kullanımlı...
  • Pagina 54 Κατά το σχεδιασμό του κρουστικού δράπανου δόθηκε ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Αγκιστρώστε το τεμάχιο με μια συσκευή την αξιοπιστία της. συγκράτησης. Ελεύθερα τεμάχια εργασίας μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό και ζημιές. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ■...
  • Pagina 55 4. Κατεύθυνση του περιστροφικού επιλογέα Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός 5. Διακόπτης σκανδάλης μεταβλητής ταχύτητας και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει 6. Λαβή, μονωμένη επιφάνεια λαβής να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα 7. Φως LED απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες 8. Θύρα μπαταρίας καθώς...
  • Pagina 57 ..
  • Pagina 58 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Pagina 59 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Pagina 60 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Pagina 61 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Pagina 62 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Pagina 63 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Pagina 64 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Pagina 65 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Pagina 66 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Pagina 67 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Pagina 68 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Pagina 69 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Pagina 70 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Pagina 71 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Pagina 72 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Pagina 73 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Pagina 74 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Berbequim de Percussion drill Perceuse à percussion Schlagbohrmaschine Taladro Trapano a percussione Slagboormachine Percussão Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
  • Pagina 75 Suomi Norsk Русский Polski Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne tiedot Slagboremaskine Slagborr Iskuporakone Slagdrill Дрель ударного действия Wiertarka udarowa RPD18BL1, Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RPD18C Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Spændepatron...
  • Pagina 76 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Mjere predostrožnosti Příklepová vrtačka Ütvefúró Ciocan percutor Triecienurbjmašīna Smūginis grąžtas Lööktrell za bušenje Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Prekės ženklas...
  • Pagina 77 Špecifikácie produktu Технически Προδιαγραφές Specifikacije izdelka характеристики Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος продукту Udarni vrtalnik Pneumatická vŕtačka Ударно пробиване Ударний дриль Darbeli Matkap Κρουστικό τρυπάνι RPD18BL1, Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα RPD18C Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Pritezalnik Skľučovadlo...
  • Pagina 78 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Akkupacks Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Pagina 79 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Čeština Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и Akumulator i зарядное Baterie a nabíječka ładowarka устройство Kompatibelt batteri Kompatibelt Yhteensopiva akku Kompatible Совместимая Pasujące Kompatibilní аккумуляторная akumulatory (nie akumulátor (medfølger ikke) batteripack (inte...
  • Pagina 80 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Trapano a percussione Ütvefúró Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Pagina 81: Gb-Declaration Of Conformity

    Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije: Percussion drill Brand: RYOBI ES VYHLÁSENIE O ZHODE Model number: RPD18BL1, RPD18C Serial number range: Pneumatická vŕtačka RPD18BL1: 48667302000001 - 48667302999999 Značka: RYOBI | Výrobca Číslo modelu Rozsah sériových čísiel RPD18C: 47546903000001 - 47546903999999 Ako výrobca na vlastnú...
  • Pagina 83 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Pagina 84 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075789-02...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rpd18c

Inhoudsopgave