Download Print deze pagina

Advertenties

BME 14-3 L
BSE 14-3 100
BSE 14-3 100 Set
BSE 14-3 INOX Set
BRE 14-3 125 Set

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Flex TRINOXFLEX BME 14-3 L

  • Pagina 1 BME 14-3 L BSE 14-3 100 BSE 14-3 100 Set BSE 14-3 INOX Set BRE 14-3 125 Set...
  • Pagina 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....15 Notice d’instructions d’origine .
  • Pagina 3 TRINOXFLEX Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Symbole am Gerät ....3 Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs lesen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Pagina 4 TRINOXFLEX – zum Schleifen von runden Stangen- Außendurchmesser und Dicke des  profilen sowie Rohren allgemein, Einsatzwerkzeugs müssen den Maß- angaben Ihres Elektrowerkzeugs – zum Einsatz mit Schleifbändern und entsprechen. Falsch bemessene Einsatz- Zubehör, das in dieser Anleitung werkzeuge können nicht ausreichend angegeben oder vom Hersteller abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Pagina 5 TRINOXFLEX Achten Sie bei anderen Personen auf Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,   sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Ver- reich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, wendung von Wasser oder anderen muss persönliche Schutzausrüstung flüssigen Kühlmitteln kann zu einem tragen.
  • Pagina 6 TRINOXFLEX Sicherheitshinweise für Elektro- Arbeiten Sie besonders vorsichtig im  Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. werkzeug mit Rohrbandschleifer- Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge Vorsatz vom Werkstück zurückprallen und WARNUNG! verklemmen. Das rotierende Einsatz- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- werkzeug neigt bei Ecken, scharfen weisungen.
  • Pagina 7 TRINOXFLEX Geräusch und Vibration – Wenn möglich, externe Staub- absaugung verwenden. – Es wird die Verwendung einer Atem- HINWEIS schutzmaske mit Filterklasse P2 Werte für den A bewertete Geräuschpegel empfohlen. sowie die Schwingungsgesamtwerte der Keine Materialien bearbeiten, bei denen Tabelle „Technische Daten “ entnehmen. ...
  • Pagina 8 TRINOXFLEX Technische Daten Gerätetyp Satiniermaschine Rohrbandschleifer BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Leistungsaufnahme 1400 Leistungsabgabe Bemessungsdrehzahl 4300 Leerlaufdrehzahl 1000 – 3500 Max. Werkzeug-Ø – Werkzeugbreite – Werkzeugaufnahme – Bandabmessungen (Länge x Breite) – 760 x 40 Bandgeschwindigkeit – 3,5 – 10,0 Gewicht entspr.
  • Pagina 9 TRINOXFLEX Auf einen Blick Antriebseinheit BME 14-3 L Satinier-Vorsatz BSE 14-3 100 15 Feststellschraube für Parallelanschlag Getriebekopf 16 Parallelanschlag Schnellkupplung für Vorsätze 17 Schutzhaube Schalterwippe 18 Werkzeugaufnahme Zum Ein- und Ausschalten. Mit Raststellung für Dauerbetrieb. 19 Handgriff Stellrad für Drehzahlvorwahl 20 Verschlussring für Haubenbefestigung Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker 21 Distanzringe...
  • Pagina 10 TRINOXFLEX Gebrauchsanweisung Demontage der Vorsätze WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Antriebseinheit und Vorsätze auspacken  und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Montage der Vorsätze Gewünschten Vorsatz auf einer ebenen  Arbeitsfläche mit der Schnellkupplung nach oben ablegen.
  • Pagina 11 TRINOXFLEX Werkzeug befestigen Die Werkzeugaufnahme gestattet einen werkzeuglosen Wechsel des Werkzeugs. Netzstecker ziehen.  Spindelarretierung drücken und gedrückt  halten (1.). Feststellschraube wieder festziehen.  Arbeit mit Gummiluftrolle Die Gummiluftrolle ist besonders zum Schleifen von Konturen geeignet, da sie sich der Oberflächenform des Werkstücks anpassen kann.
  • Pagina 12 TRINOXFLEX Handgriff verstellen Zum dekorativen Finish der Oberfläche: Zum Arbeiten an schwer zugänglichen Stellen, wie z. B. an Wänden montierte Hand- läufe, kann der Handgriff auf der anderen Seite der Schwinge montiert werden. Elektrowerkzeug vorsichtig auf die zu  bearbeitende Fläche aufsetzen und in linearen Bewegungen vor- und zurückbewegen.
  • Pagina 13 Stellrad stufenlos den Material- Versiegelung: anforderungen angepasst werden. Viele Hersteller empfehlen die Versiegelung endbearbeiteter Oberflächen mit einem Schutzspray (siehe Flex-Edelstahl- Zubehör). Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com. Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Drehzahl Bandgeschwindigkeit Satinier- Rohrbandschleifer- Vorsatz [U/min]...
  • Pagina 14 Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, Reparaturen ausschließlich durch eine vom 2011/65/EG. Hersteller autorisierte Kundendienst- Verantwortlich für technische Unterlagen: werkstatt ausführen lassen. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Austausch von Verschleißteilen Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 15 TRINOXFLEX Contents the currently valid site rules and the – regulations for the prevention of Symbols used in this manual ..15 accidents. Symbols on the power tool ..15 This angle grinder is state of the art and has been constructed in accordance with the For your safety .
  • Pagina 16 TRINOXFLEX Safety Instructions for power tools wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is with a burnishing attachment dropped, inspect for damage or install an WARNING! undamaged accessory. After inspecting Read all safety warnings and all instruc- and installing an accessory, position tions.
  • Pagina 17 TRINOXFLEX Regularly clean the power tool’s air vents. snag the rotating accessory and cause  The motor’s fan will draw the dust inside loss of control or kickback. the housing and excessive accumulation Do not attach a saw chain woodcarving ...
  • Pagina 18 TRINOXFLEX Hold the device by the insulated grip secured correctly. Switch on the machine  surfaces, as the sanding belt may come at no load for 30 seconds! into contact with the power cord itself. Interrupt the test run immediately if violent ...
  • Pagina 19 TRINOXFLEX However if the tool is used for different Identify additional safety measures to applications, with different accessories or protect the operator from the effects of poorly maintained, the vibration emission vibration such as: maintain the tool and the may differ. This may significantly increase accessories, keep the hands warm, the exposure level over the total working organisation of work patterns.
  • Pagina 20 TRINOXFLEX Overview Drive unit BME 14-3 L Belt sander attachment BSE 14-3 100 15 Locking screw for parallel guide Gear head 16 Parallel guide Snap coupling for attachments 17 Guard Switch rocker 18 Tool holder Switches the power tool on and off. 19 Handle With notched position for continuous 20 Locking ring for fastening the cover...
  • Pagina 21 TRINOXFLEX Instructions for use Removal of attachments WARNING! Before performing any work on the electric power tool, pull out the mains plug. Before switching on the power tool Unpack the drive unit and attachments,  and check that no parts are missing or were damaged during transport.
  • Pagina 22 TRINOXFLEX Attaching tool The tool holder enables the tool to be changed without any tools. Pull out the mains plug.  Press and hold down the spindle lock (1.).  Re-tighten the locking screw.  Working with the rubber air roller The rubber air roller is particularly suitable for sanding contours, as it can be adjusted to the surface shape of the workpiece.
  • Pagina 23 TRINOXFLEX Adjusting the handle To give the surface a decorative finish: When working in areas which are difficult to access, e.g. handrails attached to walls, the handle can be attached to the other side of the swing arm. Carefully place the electric power tool on ...
  • Pagina 24 Sealing the surface: material requirements. Many manufacturers recommend sealing finished surfaces with a protective spray (see Flex stainless steel accessories). For further information on the manufac- turer’s products go to www.flex-tools.com. Switching on and off Brief operation without engaged switch...
  • Pagina 25 Replacing wearing parts EN 60745 in accordance with the regulations of the directives 2014/30/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 26 TRINOXFLEX Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....26 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..26 Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez Pour votre sécurité...
  • Pagina 27 TRINOXFLEX Avec l'adaptateur de ponçage à bande Ne pas utiliser d’accessoires non conçus  spécifiquement et recommandés par BRE 14-3 125, l'outil électroportatif le fabricant d’outils. est destiné Le simple fait que l’accessoire puisse – aux utilisations professionnelles dans être fixé à votre outil électrique ne garan- l’industrie et l’artisanat, tit pas un fonctionnement en toute –...
  • Pagina 28 TRINOXFLEX Porter un équipement de protection Nettoyer régulièrement les orifices   individuelle. En fonction de l’application, d’aération de l’outil électrique. utiliser un écran facial, des lunettes Le ventilateur du moteur attirera la pous- de sécurité ou des verres de sécurité. sière à...
  • Pagina 29 TRINOXFLEX Consignes de sécurité particulières L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, pour travaux avec des brosses à crins si les précautions qui s’imposent sont métalliques prises. Rappelez-vous que la brosse perd  Ne jamais placer votre main à proximité ...
  • Pagina 30 TRINOXFLEX Lors des travaux, tenez l’outil électro- Avant l’utilisation, vérifiez que les outils de   portatif avec les deux mains. Vous devrez meulage ont été correctement montés et avoir monté la poignée. N’allumez la fixés. Enclenchez l’appareil et laissez-le machine que lorsque les deux mains se tourner hors charge pendant 30 secondes.
  • Pagina 31 TRINOXFLEX Bruits et vibrations Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels REMARQUE l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours Les valeurs du niveau de bruit exprimé en desquels il tourne certes, mais que l’utili- décibels A ainsi que les valeurs totales des sateur ne s’en sert pas.
  • Pagina 32 TRINOXFLEX Données techniques Type d’appareil Machine à satiner Ponceuse à bande BSE 14-3 100 pour tuyaux BRE 14-3 125 Puissance absorbée 1400 Puissance débitée Vitesse de rotation nominale tr / mn 4300 Vitesse de marche à vide tr / mn 1000 –...
  • Pagina 33 TRINOXFLEX Vue d’ensemble Unité d'entraînement BME 14-3 L 13 Levier de déverrouillage pour accouplement rapide Boîte d’engrenages 14 Levier de serrage pour accouplement Accouplement rapide pour adaptateurs rapide Interrupteur à bascule Adaptateur de polissage BSE 14-3 100 Pour allumer et éteindre l’appareil. 15 Vis de blocage pour butée parallèle Avec cran de maintien enclenché.
  • Pagina 34 TRINOXFLEX Instructions d’utilisation REMARQUE Les dentures de l'accouplement rapide de l'unité d'entraînement et de l'adaptateur AVERTISSEMENT ! sont engrenées automatiquement lors de Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil la mise en marche. électroportatif, débranchez sa fiche mâle de Démontage des adaptateurs la prise de courant.
  • Pagina 35 TRINOXFLEX Branchez la fiche mâle dans la prise  de courant. Allumez l’outil électroportatif (sans faire  encranter l’interrupteur), puis laissez-le tourner env. 30 secondes. Contrôlez l’absence de balourds et de vibrations. Éteignez l’outil électroportatif.  Utilisation de la butée parallèle La butée parallèle garantit le mouvement rectiligne précis lors de l'usinage de profilés.
  • Pagina 36 TRINOXFLEX REMARQUE Enfilez la bande de ponçage sur les  Si la granulation du manchon abrasif doit poulies. être remplacée fréquemment, nous recom- mandons l'utilisation d'un deuxième rouleau caoutchouc pneumatique issu de la gamme d'accessoires. Consignes de travail pour adaptateur de polissage PRUDENCE ! Après que vous avez éteint l’appareil, l’outil...
  • Pagina 37 Présélection de la vitesse les surfaces finies de poncer (voir les La vitesse de travail peut être adaptée en accessoires Flex pour l’acier inoxydable). continu aux exigences du matériau à l'aide Vous trouverez des informations avancées d'une molette.
  • Pagina 38 Vous trouverez des vues éclatées et des En cas d’emploi de pièces d’autres mar- listes de pièces de rechange sur notre ques, le fabricant déclinera toute obligation site Web : au titre du recours en garantie. www.flex-tools.com...
  • Pagina 39 : EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2014/30/CE, 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 40 TRINOXFLEX Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....40 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... 40 Prima di usare la smerigliatrice angolare, Per la vostra sicurezza .
  • Pagina 41 TRINOXFLEX – per l’impiego con nastri abrasivi ed Gli utensili con caratteristiche sbagliate accessori indicati in queste istruzioni per non possono essere schermati o control- l’uso o consigliati dal produttore. lati adeguatamente. Accessori con filetto riportato devono Avvertenze di sicurezza per ...
  • Pagina 42 TRINOXFLEX In presenza di altre persone, prestare L’impiego di acqua o di altri liquidi  attenzione alla loro distanza di sicurezza di raffreddamento può causare una dalla vostra zona di lavoro. scossa elettrica. Chiunque entri nella zona di lavoro deve Contraccolpo e corrispondenti indossare l’equipaggiamento protettivo istruzioni di sicurezza...
  • Pagina 43 TRINOXFLEX Avvertenze di sicurezza per Lavorare con precauzione particolare  negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. l’elettroutensile con attacco per Impedire il rimbalzo o il bloccarsi smerigliatura a nastro per tubi dell’utensile montato sulla superficie PERICOLO! lavorata. L’utensile in rotazione tende ad Leggere tutte le avvertenze di sicurezza incastrarsi in prossimità...
  • Pagina 44 TRINOXFLEX delle vie respiratorio e/o reazioni Per contraddistinguere l’apparecchio  usare solo targhette adesive. allergiche. Non praticare fori nella carcassa. – Provvedere ad una buona ventilazione La tensione di rete e l’indicazione di del posto di lavoro!  tensione sulla targhetta d’identificazione –...
  • Pagina 45 TRINOXFLEX Dati tecnici Tipo di apparecchio Satinatrice Smerigliatrice a nastro BSE 14-3 100 per tubi BRE 14-3 125 Potenza assorbita 1400 Potenza resa Numero giri nominale g/min 4300 Numero giri a vuoto g/min 1000 – 3500 Ø max. utensile – Larghezza dell'utensile –...
  • Pagina 46 TRINOXFLEX Guida rapida Unità d’azionamento BME 14-3 L Attacco per satinatura BSE 14-3 100 15 Vite di fermo per guida parallela Testa ingranaggi 16 Guida parallela Giunto rapido per attacchi 17 Cuffia di protezione Bilico dell’interruttore 18 Portautensile Per accendere e spegnere. Con posi- zione di arresto per servizio continuo.
  • Pagina 47 TRINOXFLEX Istruzioni per l’uso Smontaggio degli attacchi PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare unità di azionamento e attac-  chi e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni da trasporto. Montaggio degli attacchi Posare l’attacco desiderato su una super- ...
  • Pagina 48 TRINOXFLEX Utilizzo della guida parallela Chiudere l’anello di chiusura per il fissag-  gio della calotta (2.). La guida parallela garantisce una corsa Fissare l’utensile esattamente rettilinea per la lavorazione dei profili. Il portautensile consente di effettuare il cam- Rilasciare la vite di fermo sulla guida bio utensile senza attrezzi.
  • Pagina 49 TRINOXFLEX Avvertenze di lavoro per l’attacco Premere il braccio oscillante verso il rullo  di azionamento e mantenerlo premuto. per satinatura Disporre il nastro abrasivo sui rulli.  VORSICHT! Rilasciare il braccio oscillante.  Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica Controllare che il nastro poggi ...
  • Pagina 50 La velocità di lavoro può essere adattata protettivo (vedi accessori per acciaio inox a regolazione continua alle esigenze del Flex). Altre informazioni sui prodotti del materiale con la relativa rotella. produttore www.flex-tools.com. Accendere e spegnere...
  • Pagina 51 Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi AVVISO consultare il nostro sito: Per la sostituzione usare solo parti originali www.flex-tools.com del produttore. In caso di uso di prodotti d’altra provenienza si estinguono i doveri Istruzioni per la rottamazione di garanzia del produttore.
  • Pagina 52 Il costruttore ed il suo rappresentante non 2011/65/CE. rispondono di danni causati da uso Il responsabile della documentazione tecnica: improprio o in combinazione con prodotti di FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D altri produttori. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Pagina 53 TRINOXFLEX Índice Para su seguridad Símbolos empleados ....53 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . 53 Leer antes de utilizar la amoladora angular Para su seguridad .
  • Pagina 54 TRINOXFLEX Con el adaptador para lijadora a cinta La velocidad de giro de la herramienta  utilizada debe ser como mínimo del valor BRE 14-3 125, la herramienta eléctrica que aquella indicada en el equipo está destinada para eléctrico. – ser utilizada profesionalmente en la Accesorios que giran a velocidades industria y el oficio, superiores que las permitidas, pueden...
  • Pagina 55 TRINOXFLEX de su persona las pequeñas partículas Limpiar con regularidad las rendijas de  producto del amolado. ventilación de la herramienta eléctrica. Los ojos deben estar protegidos contra El ventilador del motor aspira polvo hacia cuerpos extraños que puedan producirse el interior de la carcasa y una cantidad durante las diversas aplicaciones.
  • Pagina 56 TRINOXFLEX Advertencias de seguridad especiales El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante para el trabajo con cepillos de acero las medidas de precaución adecuadas. Tener en cuenta que los cepillos  Nunca acercar la mano a la herramienta ...
  • Pagina 57 TRINOXFLEX Guiar la herramienta eléctrica con ambas Controlar el empleo y el montaje correcto   manos durante el trabajo. ¡Debe estar de las herramientas para el amolado an- montada la manija! Poner la máquina en tes de su uso. ¡Hacer funcionar el equipo marcha, una vez que ambas manos se durante 30 segundos antes de aplicarle encuentren en posición, sujetando las...
  • Pagina 58 TRINOXFLEX Ruidos y vibraciones Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales NOTA el equipo no estuvo en marcha, o bien que, Por el nivel sonoro según A al igual que por estando en marcha, no fue realmente los valores totales de oscilación rogamos aplicado a su función específica.
  • Pagina 59 TRINOXFLEX Datos técnicos Tipo de equipo Máquina Lijadora a cinta satinadora para tubos BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Consumo de energía 1400 Potencia entregada Velocidad nominal r.p.m. 4300 Velocidad de giro en vacío r.p.m. 1000 – 3500 Ø máximo de la herramienta –...
  • Pagina 60 TRINOXFLEX De un vistazo Unidad de accionamiento BME 14-3 L 11 Rodillo de cambio de dirección con rueda guía Cabeza del engranaje 12 Rodillo motriz sin rueda guía Acoplamiento rápido para adaptadores 13 Palanca de desbloqueo para Conmutador balancín acoplamiento rápido Para el encendido y apagado.
  • Pagina 61 TRINOXFLEX Indicaciones para el uso Desmontaje de los adaptadores ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equi- po eléctrico, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la unidad de accionamiento  y los adaptadores, comprobar que estén todos los componentes y que no se hayan producido daños durante el transporte.
  • Pagina 62 TRINOXFLEX Colocar la cubierta de protección (1.). Conectar el enchufe de red.   Cerrar el anillo de cierre para la fijación Poner en marcha la herramienta eléc-   de la cubierta (2.). trica (sin traba) y dejar en marcha duran- te aprox.
  • Pagina 63 TRINOXFLEX NOTA Si es necesario cambiar con mucha frecuen- cia el grano del manguito abrasivo, recomen- damos utilizar un segundo rodillo neumático de goma del programa de accesorios. Instrucciones de trabajo para el adap- tador para satinar ¡PRECAUCIÓN! Una vez apagada, la herramienta amola- dora presenta una breve marcha inercial.
  • Pagina 64 (2.). Muchos fabricantes recomiendan el sellado de las superficies acabadas mediante un spray de protección (consultar los accesorios para acero inoxidable de Flex). Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com. Para el apagado, presionar la parte pos- ...
  • Pagina 65 TRINOXFLEX Preselección de la velocidad de giro Escobillas de carbón La rueda de ajuste permite la adaptación La unidad de accionamiento está equipada continua de la velocidad de trabajo a las con escobillas de desconexión. Una vez necesidades del material. alcanzado el límite de desgaste, la herra- mienta eléctrica se para automáticamente.
  • Pagina 66 EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/CE, 2006/42/CE, 2011/65/CE.. Responsable de la documentación técnican: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 67 TRINOXFLEX Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....67 AVISO! Antes da utilização da rebarbadora, ler: Símbolos no aparelho ... . . 67 estas Instruções de serviço, –...
  • Pagina 68 TRINOXFLEX Indicações de segurança para der às indicações de medidas referidas na ferramenta eléctrica. Ferramentas mal a ferramenta elétrica com adap- dimensionadas podem não ser suficiente- tador de acetinar mente protegidas ou controladas. AVISO! Ferramentas de trabalho com encaixe  Leia todas as indicações de segurança roscado devem caber exactamente na e instruções.
  • Pagina 69 TRINOXFLEX Contragolpe e instruções de segurança Tomar atenção relativamente a uma  distância de segurança entre outras correspondentes pessoas e o seu local de trabalho. Contragolpe é a reacção repentina em Qualquer pessoa que entre na zona consequência de uma prisão ou bloqueio de de trabalho tem que usar equipamento uma ferramenta em rotação, como discos de de protecção pessoal.
  • Pagina 70 TRINOXFLEX Indicações de segurança para Trabalhar com precaução redobrada  em esquinas, cantos aguçados etc. a ferramenta elétrica com adap- Evitar que ferramentas de utilização tador de lixadora de tubos ressaltem da peça a trabalhar AVISO! e se encravem. A ferramenta em rotação Leia todas as indicações de segurança tem tendência para encravar em cantos, e instruções.
  • Pagina 71 TRINOXFLEX Outras indicações de segurança provocar doenças no aparelho respiratório e/ou reacções alérgicas: Utilizar somente cabos de extensão  – Providenciar uma boa ventilação no homologados para exteriores. local de trabalho! Para identificação do aparelho, utilizar  – Se possível, utilizar uma aspiração de apenas placas autocolantes.
  • Pagina 72 TRINOXFLEX ATENÇÃO! Determinar medidas de segurança adicio- nais para protecção do utilizador do efeito Com um nível de pressão acústica superior das vibrações, como, por exemplo: Manu- a 85 dB(A), deve ser usado um protector tenção da ferramenta eléctrica e das ferra- para os ouvidos.
  • Pagina 73 TRINOXFLEX Panorâmica da máquina Unidade de acionamento BME 14-3 L 13 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido Cabeça de engrenagem 14 Alavanca de fixação para acoplamento Acoplamento rápido para adaptadores rápido Interruptor basculante Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 Para ligar e desligar a máquina. 15 Parafuso de fixação para batente Com posição de encaixe para funcio- paralelo...
  • Pagina 74 TRINOXFLEX Instruções de utilização Desmontagem dos adaptadores AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferra- menta eléctrica, desligar a ficha da tomada. Antes da colocação em funcionamento Desembalar a unidade de acionamento  e os adaptadores e verificar se o forneci- mento está...
  • Pagina 75 TRINOXFLEX Fixar a ferramenta Utilizar o batente paralelo O suporte da ferramenta permite uma O batente paralelo garante a estabilidade substituição da ferramenta, sem necessi- direcional exata ao trabalhar perfis. dade de ferramentas. Soltar o parafuso de fixação no batente ...
  • Pagina 76 TRINOXFLEX Indicações de trabalho para o adap- tador de acetinar ATENÇÃO! Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos. Tratamento de superfícies planas: Segurar a ferramenta eléctrica com ambas  as mãos. Para um acabamento decorativo da superfície: Verificar, se a fita assenta completamente ...
  • Pagina 77 Pré-selecção de rotações FLEX para inox) A velocidade de trabalho pode ser adaptada Mais informações sobre os produtos do progressivamente às exigências do material fabricante no site www.flex-tools.com. através da roda de ajuste. Ligar e desligar Funcionamento descontínuo sem engrenamento Rotações del...
  • Pagina 78 INDICAÇÃO na nossa Homepage: Na substituição, utilizar somente peças www.flex-tools.com originais do fabricante. Sendo utilizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante. Através das entradas de ar traseiras, pode- se observar a ignição dos carvões, durante...
  • Pagina 79 EN 60745 de acordo com as determina- ções das directivas 2014/30/CE, 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 80 TRINOXFLEX Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....80 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..80 ees voor het gebruik van de haakse Voor uw veiligheid .
  • Pagina 81 TRINOXFLEX Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 Het toegestane toerental van het inzet-  gereedschap moet minstens even hoog is het elektrisch gereedschap bestemd zijn als het maximale toerental dat op het – voor professioneel gebruik in de industrie elektrische gereedschap vermeld staat. en door de vakman, Toebehoren dat sneller draait dan toe- –...
  • Pagina 82 TRINOXFLEX Draag indien van toepassing een stof- Laat het elektrische gereedschap niet  masker, een gehoorbescherming, lopen terwijl u het draagt. werkhandschoenen of een speciaal Uw kleding kan door toevallig contact schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes met het draaiende inzetgereedschap tegenhoudt.
  • Pagina 83 TRINOXFLEX Bijzondere veiligheidsvoorschriften Houd het elektrische gereedschap goed  vast en breng uw lichaam en uw armen voor polijstwerkzaamheden in een positie waarin u de terugslag- De polijstkap mag geen losse delen  krachten kunt opvangen. hebben, in het bijzonder geen losse Gebruik altijd de extra handgreep, indien bevestigingssnoeren.
  • Pagina 84 TRINOXFLEX Gebruik het elektrische gereedschap niet Elektrische gereedschappen die   met een beschadigde kabel. Raak de buitenshuis worden gebruikt of die veel beschadigde kabel niet aan en trek de aan metaalstof blootstaan, moeten via een stekker uit het stopcontact als de kabel aardlekschake-laar met een tijdens de werkzaamheden wordt uitschakelstroom van maximaal 30 A...
  • Pagina 85 TRINOXFLEX Geluid en trillingen Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het LET OP gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het Waarden voor het A-gewogen geluids- wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. niveau en de totale trillingswaarden staan Dit kan de trillingsbelasting over het gehele in de tabel „Technische gegevens“.
  • Pagina 86 TRINOXFLEX Technische gegevens Machinetype Satineermachine Buizenbandslijper- BSE 14-3 100 machine BRE 14- 3 125 Opgenomen vermogen 1400 Afgegeven vermogen Nominaal toerental o.p.m. 4300 Onbelast toerental o.p.m. 1000 – 3500 Gereedschap-Ø max. – Gereedschapbreedte – Gereedschapopname – Bandafmetingen (lengte x breedte) –...
  • Pagina 87 TRINOXFLEX In één oogopslag Aandrijfeenheid BME 14-3 L Satineer-opzetstuk BSE 14-3 100 15 Stelschroef voor parallelaanslag Machinekop 16 Parallelaanslag Snelkoppeling voor opzetstukken 17 Beschermkap Schakelaar 18 Gereedschapsopname Voor in- en uitschakelen. Met ver- grendelingsstand voor continu gebruik. 19 Handgreep Stelwiel voor vooraf instelbaar 20 Sluitring voor kapbevestiging toerental 21 Afstandsringen...
  • Pagina 88 TRINOXFLEX Gebruiksaanwijzing Demontage van de opzetstukken WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Aandrijfeenheid en opzetstukken  uitpakken en controleren of deze volledig geleverd zijn en geen transportschade hebben. Montage van de opzetstukken Het gewenste opzetstuk op een vlak ...
  • Pagina 89 TRINOXFLEX Gereedschap bevestigen Parallelaanslag gebruiken Bij deze gereedschapsopname is voor De parallelaanslag garandeert dat de wisseling van gereedschap geen extra machine nauwkeurig rechtuit loopt bij de gereedschap nodig. bewerking van profielen. Trek de stekker uit de contactdoos. Stelschroef op de parallelaanslag ...
  • Pagina 90 TRINOXFLEX Werkinstructies voor satineer- opzetstuk VOORZICHTIG! Na het uitschakelen loopt het slijpgereedschap nog korte tijd uit. Bewerking van egale oppervlakken: Elektrisch gereedschap met beide handen  vasthouden. Voor het decoratief afwerken van het oppervlak: Controleer of de band volledig op de rollen ...
  • Pagina 91 Veel fabrikanten adviseren de verzegeling van afgewerkte oppervlakken met een Vooraf instelbaar toerental beschermende spray (zie Flex-toebehoren De werksnelheid kan met het stelwiel voor roestvrij staal). traploos aangepast worden aan de eisen Zie www.flex-tools.com voor meer die het materiaal stelt.
  • Pagina 92 Bij het gebruik Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder van onderdelen van een andere fabrikant slijpgereedschappen, de catalogi van vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant. de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com...
  • Pagina 93 EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 05-08-2016;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH...
  • Pagina 94 TRINOXFLEX Inhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....94 ADVARSEL! Symboler på apparatet ... . 94 Læs følgende før vinkelsliberen benyttes For din egen sikkerheds skyld .
  • Pagina 95 TRINOXFLEX – til brug med slibebånd og tilbehør angivet Indsatsværktøj med gevindindsats skal  passe nøjagtigt på slibespindlens gevind. i denne vejledning eller anbefalet af Ved indsatsværktøj, der monteres med en fabrikanten. flange, skal indsatsværktøjets huldiameter Sikkerhedsanvisninger for passe til flangens holdediameter. elværktøj med satineringsforsats Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjag- tigt på...
  • Pagina 96 TRINOXFLEX Hold kun apparatet fast i de isolerade Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne  grepsflader, når der arbejdes på steder, eller blokerer i et arbejdsemne, kan kanten hvor indsatsværktøjet vil kunne ramme på slibeskiven, der dykker ned i arbejdsem- skjulte strømledninger eller apparatets net, blive siddende, hvorved slibeskiven eget netkabel.
  • Pagina 97 TRINOXFLEX Brug ikke kædesavklinger eller Hold fast i de isolerede grebsflader på   fortandede savklinger. maskinen, da slibebåndet kan ramme sit eget netkabel. Ved beskadigelse af en Sådanne indsatsværktøjer bevirker spændingsførende ledning kan ofte et tilbageslag, eller at man mister maskindele af metal sættes under kontrollen over elværktøjet.
  • Pagina 98 TRINOXFLEX BEMÆRK Beskadigede slibebånd kan briste, slynges bort og kvæste personer. Det svingningsniveau, der er angivet Kontrollér før brug, at slibeværktøjerne er i disse anvisninger, er blevet målt i henhold  til en standardiseret måleproces i EN 60745 monteret og fastgjort korrekt. og kan bruges til at sammen-ligne Tænd maskinen og lad den køre elværktøjerne.
  • Pagina 99 TRINOXFLEX Tekniske data Apparattype Satineringsmaskinen Rør-båndsliber BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Optagen effekt 1400 Afgivet effekt Dimensioneret omdrejningstal 4300 Tomgangsomdrejningstal omdr./min 1000 – 3500 Max. værktøjs Ø omdr./min – Værktøjsbredde – Værktøjsoptagelse – Bånddimensioner (længde x bredde) – 760 x 40 Båndhastighed –...
  • Pagina 100 TRINOXFLEX Oversigt Drivenhed BME 14-3 L Satineringsforsats BSE 14-3 100 15 Låseskrue til parallelanslag Gearhoved 16 Parallelanslag Lynkobling til forsatser 17 Beskyttelseshætte Vippekontakt Tænder og slukker maskinen. 18 Værktøjsoptagelse Med indgrebsstilling for konstant drift. 19 Håndtag Indstillingshjul til forvalg af omdrej- 20 Låsering til skærmmontering ningstal 21 Afstandsringe...
  • Pagina 101 TRINOXFLEX Brugsanvisning Afmontering af forsatserne ADVARSEL! Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. Inden ibrugtagning Pak drivenhed og forsatser ud, og kontrol-  lér, om udstyret er komplet eller beska- diget under transporten. Montering af forsatserne Læg den ønskede forsats på...
  • Pagina 102 TRINOXFLEX Fastgør av værktøjet Værktøjsoptagelsen muliggør værktøjsskift uden brug af værktøj. Træk netstikket ud.  Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.).  Spænd låseskruen igen.  Arbejdsopgaver med gummiluftrulle Gummiluftrullen er især velegnet til slibning af konturer, da den kan tilpasse sig formen af overfladen på...
  • Pagina 103 TRINOXFLEX Indstilling af håndtag Til dekorativ finish af overfladen: Ved arbejde på vanskeligt tilgængelige steder, som f.eks. på håndløb monteret på væggen, kan håndtaget monteres på den anden side af vingen. Anbring elværktøjet forsigtigt på over-  fladen, der skal behandles, og bevæg det frem og tilbage i lineære bevægelser.
  • Pagina 104 Op til 270° er mulig. Med indstillingshjulet kan arbejdshastig- heden tilpasses materialekravene trinløst. Forsegling: Flere fabrikanter anbefaler at forsegle færdigbearbejdede overflader med en beskyttelsesspray (se Flex ståltilbehør). Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.com for flere oplysninger. Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb Omdrejningstal af Båndhastighed af...
  • Pagina 105 EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv af et af fabrikanten autoriseret kunde- 2014/30/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EF. service-værksted. Ansvarlig for det tekniske dossier: Udskiftning af sliddele FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 106 TRINOXFLEX Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler ....106 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... 106 Før bruk av vinkelsliperen må...
  • Pagina 107 TRINOXFLEX – for sliping av runde stangeprofiler såsom Innsatsverktøy med gjengeinnsats må  generelt for rør, passe nøyaktig på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som – for bruk med slipebånd og tilbehør som er monteres ved hjelp av en flens må angitt i denne anvisningen eller som er hulldiameteren til innsatsverktøyet passe anbefalt av produsenten.
  • Pagina 108 TRINOXFLEX Hold apparatet kun i de isolerte Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy  gripeflatene når du utfører arbeid hvor akselerert imot dreieretningen til innsats- innsatsverktøyet kan treffe på gjemte verktøyet ved blokkeringsstedet. strømledninger eller dens egen Dersom f.eks. en slipeskive henger fast eller nettkabel.
  • Pagina 109 TRINOXFLEX Spesielle sikkerhetshenvisninger for Ikke bruk elektroverktøy som har skadet  kabel. Ikke ta i den skadete kabelen og sliping med sandpapir trekk ut støpselet dersom kabelen blir Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad,  skadet under arbeidet. En skadet kabel men følg produsentens angivelser forhøyer risikoen for elektrisk støt.
  • Pagina 110 TRINOXFLEX Støy og vibrasjon Prøveløp må straks avbrytes dersom det  oppstår store vibrasjoner eller det blir oppdaget andre skader. Maskinen må HENVISNING kontrolleres for å finne årsaken til dette. Verdiene for det A-vurderte støynivået Elektroverktøy må ikke belastes så sterkt ...
  • Pagina 111 TRINOXFLEX Tekniske data Apparattype Satineringsmaskinen Båndsliper for rør BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Effektopptak 1400 Utgangseffekt Merketurtall o/min 4300 Tomgangsturtall o/min 1000 – 3500 Verktøy Ø max. – Verktøybredde – Verktøyopptak – Båndmål (lengde x bredde) – 760 x 40 Båndhastighet –...
  • Pagina 112 TRINOXFLEX Et overblikk Drivenhet BME 14-3 L Satineringsforsats BSE 14-3 100 15 Låseskrue for parallellanlegg Drivhode 16 Parallellanlegg Hurtigkobling for forsatser 17 Beskyttelsesdeksel Bryterknapp 18 Verktøyopptak For å slå på og av. 19 Håndtak Låseknapp for varig drift. 20 Låsering for feste av deksel Innstillingshjul for forvalg av turtall 21 Distanseringer Nettkabel 4,0 m med støpsel...
  • Pagina 113 TRINOXFLEX Bruksanvisning Demontere forsatsene ADVARSEL! Før alle arbeider med elektroverktøy må støpselet trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut drivenheten og forsatsene, og  kontroller at leveransen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Montere forsatsene Legg ønsket forsats på en plan arbeids- ...
  • Pagina 114 TRINOXFLEX Fest fast verktøyet Verktøyholderen gir mulighet til skifte av verktøy uten bruk av verktøy. Trekk ut støpselet.  Trykk spindellåsen og hold den trykket (1.).  Stram låseskruen igjen.  Arbeide med gummiluft rullen Gummiluft rullen er særlig egnet til sliping av konturer, da den kan tilpasses overflateformen av arbeidsstykket.
  • Pagina 115 TRINOXFLEX Innstilling av håndtaket For dekorativ finish av overflaten: For arbeid på vanskelig tilgjengelige steder, for eksempel veggmonterte håndløpere, kan håndtaket monteres på den andre siden av ledde. Sett elektroverktøyet forsiktig oppå den  flaten som skal bearbeides og før den frem og tilbake i lineære bevegelser.
  • Pagina 116 Inntil 270º er mulig. materialets egenskaper ved bruk av Seising innstillingshjulet. Mange produsenter anbefaler å seise de bearbeidede overflatene med en beskyttelses-spray (se Flex rustfritt stål tilbehør). Videre informasjoner om produktene finnes under www.flex-tools.com. Inn- og utkobling Korttidsdrift uten fastlåsing Turtall av Båndhastighet av...
  • Pagina 117 Reparasjoner må utelukkende utføres i direktivene 2014/30/EF, 2006/42/EF, av et kundeserviceverksted som er autori- 2011/65/EF. sert av produsenten. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Utskifting av slitte deler Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Pagina 118 TRINOXFLEX Innehåll För din säkerhet Använda symboler ....118 VARNING! Symboler på maskinen ... . 118 Läs igenom och beakta: För din säkerhet .
  • Pagina 119 TRINOXFLEX Säkerhetsanvisningar för elverktyg Använd aldrig skadade insatsverktyg.  Kontrollera före varje användning med satineringstillbehör insatsverktygen som t.ex. slipskivor VARNING! avseende splitterskador och sprickor, Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga sliprondeller avseende sprickor repor anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvis- eller kraftig nedslitning, stålborstar ningar och övriga anvisningar kan leda avseende lösa eller brustna trådar.
  • Pagina 120 TRINOXFLEX Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Håll fast elverktyget ordentligt och håll   insatsverktyget står helt stilla. kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att fånga upp kastkrafter. Det roterande insatsverktyget kan Använd alltid ett extra stödhandtag, om komma i kontakt med avläggningsytan, sådant finns, för att ha största möjliga varigenom du kan tappa kontrollen...
  • Pagina 121 TRINOXFLEX Särskilda säkerhetsanvisningar för leda till sjukdomar i andningsvägarna och/ eller allergiska reaktioner. arbete med trådborstar – Se till att arbetsplatsen är Trådborsten förlorar trådstycken även  välventilerad! under vanlig användning. – Använd om möjligt extern Överbelasta inte trådarna genom dammutsugning.
  • Pagina 122 TRINOXFLEX Buller och vibration För en exakt bestämning av svängnings- belastningen bör även den tid som mas- kinen är frånslagen eller visserligen är igång men ej arbetar, tas med i beräkningen. Värden för A-uppmätt bullernivå liksom Detta kan tydligt minska svängningsbelast- sammanlagda svängningsvärden framgår ningen över hela livslängden.
  • Pagina 123 TRINOXFLEX Tekniska data Maskintyp Satineringsmaskinen Bandslip för rör BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Upptagen effekt 1400 Avgiven effekt Mätvarvtal 4300 Tomgångsvarvtal 1000 – 3500 Verktygsdiameter max. – Verktygsbredd – Verktygshållare – Bandmått (längd x bredd) – 760 x 40 Bandhastighet –...
  • Pagina 124 TRINOXFLEX Översikt Drivenhet BME 14-3 L Satineringstillbehör BSE 14-3 100 15 Fästskruv för parallellanslag Drevtopp 16 Parallellanslag Snabbkoppling för tillbehör 17 Skyddshuv Vippkontakt 18 Verktygshållare för till- och frånslagning. 19 Handtag Med fast läge för kontinuerlig drift. 20 Låsring för skyddshuvfäste Tumhjulet för hastighetsinställning 21 Distansringar Nätkabel 4,0 m med nätkontakt...
  • Pagina 125 TRINOXFLEX Bruksanvisning Demontering av tillbehör VARNING! Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på elverktyget. Före i drifttagning Packa upp drivenheten och tillbehören och  kontrollera så att leveransen är fullständig och utan transportskador. Montering av tillbehör Lägg önskat tillbehör på en jämn arbetsyta ...
  • Pagina 126 TRINOXFLEX Montering av verktyg Verktygshållaren ger verktygsfritt byte av verktyg. Dra ut nätkontakten.  Håll spindellåsningen intryckt (1.).  Dra åt fästskruven igen.  Arbete med gummiluftrulle Gummiluftrullen är särskilt lämplig för slipning av konturer, eftersom den kan anpassa sig till arbetsstyckets ytform. För verktyg resp verktygsbäraren på...
  • Pagina 127 TRINOXFLEX Inställning av handtaget För dekorativ ytfinishing: Vid arbeten på svåråtkomliga ställen, som t.ex. räcken som är monterade på väggen, kan handtaget monteras på andra sidan vipparmen. Ställ elverktyget försiktigt på ytan som ska  behandlas och för det i raka rörelser fram- och tillbaka.
  • Pagina 128 Varvtalsinställning Många tillverkare rekommenderar förseg- Arbetshastigheten kan anpassas steglöst till ling av de slutbehandlade ytorna med materialet med tumhjulet. skyddssprej (se Flex tillbehör för rostfritt stål). Besök tillverkarens hemsida www.flex-tools.com för mer detaljerad information om produkterna. Till- och frånkoppling Kort drift utan spärr Varvtal på...
  • Pagina 129 är auktoriserad av till- EN 60745 enligt bestämmelser i direktiven verkaren. 2014/30/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EG. Byte av slitdelar Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 130 TRINOXFLEX Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....130 VAROITUS! Symbolit koneessa ....130 Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma- Turvallisuusasiaa .
  • Pagina 131 TRINOXFLEX Nauhahiomatyökalulaitteella kötyökalussa ilmoitettu maksimi kierros- nopeus. BRE 14-3 125 varustettuna tämä Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, sähkötyökalu on tarkoitettu saattaa mennä hajalle ja palaset sinkou- – ammattikäyttöön teollisuudessa tuvat ympäristöön. ja työpajoissa, Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja pak-  – teräsputkien, pyöreiden kaiteiden suuden tulee vastata sähkötyökalun viimeistelyyn, mittatietoja.
  • Pagina 132 TRINOXFLEX Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu- Varmista, että muut henkilöt pysyvät  riittävän kaukana työalueelta. usohjeet Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee Takapotku on koneen äkillinen reaktio, käyttää henkilökohtaista suojavarus- jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten tusta. Työstettävästä pinnasta irtoavat hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan kappaleet tai murtuneen vaihtotyökalun tms.
  • Pagina 133 TRINOXFLEX Hiomarullatyökalulaitteella Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reu- varustettuja sähkötyökaluja noissa tai saadessaan kimmokkeen. koskevat turvallisuusohjeet Tämä aiheuttaa takapotkun tai kone VAROITUS! riistäytyy hallinnasta. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Älä käytä ketju- tai hammastettua  Turvallisuusohjeiden noudattamisen laimin- sahanterää.
  • Pagina 134 TRINOXFLEX Melu ja tärinä – Mikäli mahdollista, käytä erillistä pölynpoistojärjestelmää. – P2-suodatinluokan hengityssuojaimen OHJE käyttö on suositeltavaa. Katso A-painotettu melutaso ja tärinän Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu  kokonaisarvot taulukosta »Tekniset tiedot«. terveydelle vaarallisia aineita (esim. Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin asbestia).
  • Pagina 135 TRINOXFLEX Tekniset tiedot Konetyyppi Satinointikone Putkien hiomakone BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Ottoteho 1400 Antoteho Nimelliskierrosluku r/min 4300 Kierrosluku ilman kuormitusta r/min 1000 – 3500 Työkalun Ø max. – Työkalun leveys – Työkalun kiinnitys – Nauhan mitat (pituus x leveys) –...
  • Pagina 136 TRINOXFLEX Kuva koneesta Moottoriyksikkö BME 14-3 L Satinointiltyökalulaite BSE 14-3 100 15 Reunaohjaimen kiinnitysruuvi Vaihteistopää 16 Reunaohjain Työkalulaitteiden pikakiinnitys 17 Suojus Käynnistyskytkin 18 Työkalun kiinnitys Koneen käynnistämiseen ja pysäyttä- miseen. Lukitusasento pitempää 19 Käsikahva työjaksoa varten. 20 Suojuksen kiinnityksen lukkorengas Säätöpyörä...
  • Pagina 137 TRINOXFLEX Käyttöohjeet Työkalulaitteiden irrotus VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota moottoriyksikkö ja työkalulaitteet pois  pakkauksesta ja tarkasta, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei kuljetusvaurioita ole syntynyt. Työkalulaitteiden kiinnitys Aseta työkalulaite tasaiselle työtasolle  siten, että...
  • Pagina 138 TRINOXFLEX Kierrä suojuksen kiinnityksen lukkorengas  kiinni (2.). Työkalun kiinnitys Työkaluistukan ansiosta työkalun vaihtamisessa ei tarvita työkaluja. Irrota pistotulppa pistorasiasta.  Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan  painettuna (1.). Kiristä kiinnitysruuvi takaisin kiinni.  Ilmakumirullan käyttö Ilmakumirulla soveltuu erityisesti muotojen hiontaan, koska se mukautuu hyvin työkappaleen pinnan muotoon.
  • Pagina 139 TRINOXFLEX Käsikahvan säätö Koristepinnan aikaansaaminen: Jos työ kohdistuu vaikeasti käsiksi päästäviin kohteisiin, kuten seinään kiinnitetty käsijohde, käsikahvan voi kiinnittää varren toiselle puolelle. Aseta sähkötyökalu varovasti  käsiteltävälle pinnalle ja liikuta konetta lineaarisesti eteen- ja taaksepäin. Nauhahiomatyökalulaite Hiomarullatyökalulaitteen käyttöä BRE 14-3 125 koskevia ohjeita VAROITUS! OHJE...
  • Pagina 140 Suurin mahdollinen 270°. Suojakäsittely: Kierrosnopeuden valinta Monet valmistajat suosittelevat valmiiden Työstönopeutta voidaan säätää pintojen suojakäsittelyä suojaspraylla säätöpyörällä portaattomasti työstettävälle (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle materiaalille parhaiten sopivaksi. teräkselle). Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy osoitteesta www.flex-tools.com. Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa...
  • Pagina 141 Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten valtuuttama huoltoliike. mukaisesti. Kulutusosien vaihto Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 05.08.2016;...
  • Pagina 142 TRINOXFLEX Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..142 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 142 Πριν τη χρήση του γωνιακού λειαντήρα Για...
  • Pagina 143 TRINOXFLEX Με το εξάρτημα ταινιολειαντήρα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα,  τα οποία δεν έχουν προβλεφθεί από BSE 14-3 125 το ηλεκτρικό εργαλείο τονκατασκευαστή ειδικά γι' αυτό το ηλεκ- προορίζεται τρικό μηχάνημα. – για επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία Μόνον επειδή μπορείτε να στερεώσετε και...
  • Pagina 144 TRINOXFLEX Αφού ελέγχθηκε και αντικαταστάθηκε το Κρατάτε το τροφοδοτικό καλώδιο  εργαλείο εφαρμογής, απομακρυνθείτε μακριά από περιστρεφόμενα εργαλεία εσείς και άλλα πρόσωπα που βρίσκονται εφαρμογής. κοντά στο μηχάνημα από το επίπεδο του Αν τυχόν χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- περιστρεφόμενου εργαλείου εφαρμογής ματος, μπορεί...
  • Pagina 145 TRINOXFLEX Έτσι επιταχύνεται το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην  μηχάνημα αντίθετα προς την κατεύθυνση περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών περιστροφής του εργαλείου εφαρμογής στο κτλ. Εμποδίζετε τον εκσφενδονισμό και σημείο μπλοκαρίσματος. το μάγκωμα των εργαλείων εφαρμογής Αν για παράδειγμα ένας δίσκος λείανσης έχει από...
  • Pagina 146 TRINOXFLEX Σε περίπτωση που συνιστάται προφυ- ÊñáôÜôå ôá ÷Ýñéá ìáêñéÜ áðü ôçí   λακτήρας, εμποδίστε την επαφή του êéíïýìåíç ôáéíßá ëåßáíóçò. προφυλακτήρα με τη συρματόβουρτσα. Óôçí ðåñéï÷Þ ôùí ñïëþí áëëáãÞò Στην υποδοχή και στις ποτηροειδείς êáôåýèõíóçò õðÜñ÷åé êßíäõíïò βούρτσες μπορεί λόγω της πίεσης ôñáõìáôéóìïý...
  • Pagina 147 TRINOXFLEX ΠΡΟΣΟΧΗ! Äéáêüðôåôå áìÝóùò ôç äïêéìáóôéêÞ  Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για ëåéôïõñãßá, üôáí åìöáíéóôïýí äõíáôïß νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση êñáäáóìïß Þ Üëëåò æçìéÝò. ÅëÝã÷åôå ôï αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών. ìç÷Üíçìá, ãéá íá åîáêñéâþóåôå ôçí áéôßá.
  • Pagina 148 TRINOXFLEX Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσκευής Σατινιέρα Ταινιολειαντήρας BSE 14-3 100 σωλήνων BRE 14-3 125 Απορροφούμενη ισχύς 1400 Αποδιδόμενη ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών 4300 Αριθμός στροφών στο ρελαντί 1000 – 3500 Μέγιστη διάμετρος εργαλείου – Πλάτος εργαλείου – Υποδοχή εργαλείου – Διαστάσεις...
  • Pagina 149 TRINOXFLEX Με μια ματιά Μονάδα μετάδοσης κίνησης BME 14-3 L 13 Μοχλός απασφάλισης για ταχυσύνδεσμο Κεφαλή μετάδοσης κίνησης 14 Μοχλός σύσφιξης για ταχυσύνδεσμο Ταχυσύνδεσμος για εξαρτήματα Εξάρτημα στίλβωσης BSE 14-3 100 Διακόπτης παλινδρόμησης 15 Βίδα σύσφιξης για παράλληλη Για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας. διαδρομή...
  • Pagina 150 TRINOXFLEX Οδηγίες χρήσης Αποσυναρμολόγηση των εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό μηχάνημα, βγάλτε το φις από την πρίζα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε τη μονάδα μετάδοσης  κίνησης και τα εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της παράδοσης και ζημιές από...
  • Pagina 151 TRINOXFLEX Εξάρτημα στίλβωσης Πιέστε το εργαλείο ενάντια στη πίεση του  ελατηρίου προς τα κάτω (3.) και στρέψτε το BSE 14-3 100 με τη φορά των δεικτών του ρολογιού (4.). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η υποδοχή εργαλείου είναι ασφαλισμένη. Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό μηχάνημα, βγάλτε...
  • Pagina 152 TRINOXFLEX Εργασία με τροχαλία καουτσούκ με Για το διακοσμητικό φινίρισμα της επιφάνειας: αέρα Η τροχαλία καουτσούκ με αέρα είναι ιδιαίτερα κατάλληλη για τη λείανση περιγραμμάτων, επειδή μπορεί να προσαρμόζεται στο σχήμα της επιφάνειας του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ...
  • Pagina 153 επαφής μέχρι και 270°. Σφράγισμα επιφανειών: Πολλοί κατασκευαστές συνιστούν το σφράγισμα των επεξεργασμένων επιφανειών με προστατευτικό σπρέι (βλ. στα Εξαρτήματα Flex για ανοξείδωτο χάλυβα). Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα του κατασκευαστή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.flex-tools.com. Θέση σε και εκτός λειτουργίας...
  • Pagina 154 TRINOXFLEX Συντήρηση και φροντίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό μηχάνημα, βγάλτε το φις από την πρίζα. Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την επεξεργασία μετάλλων μπορεί Για τη θέση εκτός λειτουργίας απασφα-  κατά την υπερβολική χρήση να επικαθήσει λίστε τον διακόπτη παλινδρόμησης, στο...
  • Pagina 155 EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EÊ, 2006/42/EK, 2011/65/EK. σκευαστή. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: Επισκευές FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο...
  • Pagina 156 TRINOXFLEX İçindekiler Kendi güvenliğiniz için Kullanılan semboller ....156 UYARI! Cihaz üzerindeki semboller ..156 Elektrikli el aletini kullanmadan önce Kendi güvenliğiniz için .
  • Pagina 157 TRINOXFLEX – Genel olarak boruların ve yuvarlak çubuk Dişli adaptör parçaları olan uçlar zımpara  miline tam olarak uymalıdır. Flanş profillerin zımparalanması için, yardımı ile takılan uçlarda uçların delik – bu kılavuzda belirtilen veya üretici çapı flanşın bağlama çapına uygun tarafından tavsiye edilen zımparalama olmalıdır.
  • Pagina 158 TRINOXFLEX elektrik kablosu kesilebilir veya dönen hatalı kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri takıma dolanabilir ve eliniz ya da kolunuz tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir. da dönen çalışma aletine temas edebilir. Elektronik aleti iyice sıkı tutunuz, Çalışma aleti tamamen durmadan, ...
  • Pagina 159 TRINOXFLEX Polisaj işlemine ait özel uyarılar Elektrikli el aletini sadece kuru taşlama  için kullanın. Elektrikli el aletinin içine su Perdahlama başlığında serbest parçalar  girmesi elektrik çarpması riskini arttırır. olmasına, özellikle sabitleme sicimlerine izin vermeyiniz. Sabitleme sicimlerini Çalışma sırasında elektrikli el aletini iki ...
  • Pagina 160 TRINOXFLEX Önemli ölçüde titreşimin ortaya çıkması Bu değer, titreşimden kaynaklanan  veya diğer hasarların saptanması halinde, yüklenme durumunun geçici olarak tahmin deneme çalışmasını derhal yarıda kesin. (ön tahmin) edilmesi için de kullanılabilir. Bunun nedenini tespit etmek için makineyi Bildirilen titreşim seviyesi, elektronik aletin kontrol edin.
  • Pagina 161 TRINOXFLEX Teknik özellikler BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Cihaz tipi parlatma boru bant zımpara makinesi makinesi Elektrik tüketimi 1400 Güç çıkışı Ölçüm devir sayısı dev/dak 4300 Rölanti devir sayısı dev/dak 1000 – 3500 Azm. alet Ø – Alet genişliği –...
  • Pagina 162 TRINOXFLEX Genel bakış BME 14-3 L tahrik ünitesi BSE 14-3 100 parlatma makinesi takımı 15 Paralellik mesnedi için sabitleme Mil kilidi vidası Takımlar için hızlı kavrama 16 Paralellik mesnedi Çift konumlu şalter 17 Koruma kapağı Açmak ve kapatmak için. Sürekli 18 Uç...
  • Pagina 163 TRINOXFLEX Kullanma kılavuzu Takımların sökülmesi UYARI! Elektrikli el aleti üzerinde yapacağınız her türlü çalışmadan önce şebeke fişini çekin. Cihazı kullanmaya başlamadan önce Tahrik ünitesini ve takımları paketinden  çıkarın, teslimatın eksiksiz olup olmadığını ve nakliye hasarı olup olmadığını kontrol edin. Takımların montajı...
  • Pagina 164 TRINOXFLEX Ucun sabitlenmesi Uç girişi sayesinde ucu hiçbir alete gerek duymadan değiştirebilirsiniz. Fişi çekin.  Mili kilidine bastırın ve kilidi basılı tutun (1.).  Sabitleme vidasını yeniden sıkın.  Lastik hava silindiriyle çalışmak Lastik hava silindiri özellikle konturların zımparalanması için uygundur, çünkü iş parçasının yüzey biçimine uyum sağlayabilir.
  • Pagina 165 TRINOXFLEX Tutamağın ayarlanması Yüzeyde dekoratif finiş işlemleri için: Zor ulaşılabilen yerlerde, örneğin duvarlara monte edilen tırabzanlarda çalışmak için tutamak titreşim mekanizmasının diğer tarafına monte edilebilir. Elektrikli el aletini dikkatlice işlenecek  yüzeyin üzerine yerleştirin ve doğrusal hareketlerle ileri ve geri hareket ettirin. BRE 14-3 125 boru bant zımpara Boru bandı...
  • Pagina 166 Birçok üretici işlenmesi bitmiş yüzeylerin Devir sayısı ön seçimi koruyucu bir sprey ile nihai olarak korun- masını tavsiye etmektedir (bkz. Flex Çalışma hızı malzemenin gereksinimlerine paslanmaz çelik aksesuarları). göre ayarlama düğmesi ile kademesiz Üreticinin imal ettiği diğer ürünler hakkında olarak ayarlanabilir.
  • Pagina 167 Demonte görünüşler ve yedek parçalara otomatik olarak kapatılır. ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web BİLGİ sayfasında bulabilirsiniz: Parça değiştirirken sadece üreticinin orijinal www.flex-tools.com parçalarını kullanınız. Yabancı firmaların Giderme bilgileri ürünlerinin kullanılması halinde, üreticinin garanti sorumluluğu kaybolur. Cihazın arka kısmındaki hava giriş delikleri UYARI! üzerinden, cihaz kullanılırken oluşan karbon...
  • Pagina 168 2014/30/AB, 2006/42/AT, 2011/65/AB direktiflerinde bildirilen koşullara istinaden EN 60745. Teknik belgelerden sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 169 TRINOXFLEX Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . 169 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 169 Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej Dla własnego bezpieczeństwa .
  • Pagina 170 TRINOXFLEX Z nasadką szlifierki taśmowej Nie wolno stosować żadnego wyposa-  żenia dodatkowego, które nie jest prze- BRE 14-3 125 elektronarzędzie widziane ani polecane przez producenta jest przeznaczone specjalnie dla tego urządzenia elektrycz- – do profesjonalnego zastosowania w nego. przemyśle i rzemiośle, Sama możliwość...
  • Pagina 171 TRINOXFLEX rem płaszczyzny rotacji narzędzia, dzeniem może dojść do zerwania następnie włączyć urządzenie i pozo- elektrycznego przewodu zasilającego stawić pracujące na najwyższej liczbie lub zetknięcia się z nim, a dłoń lub ręka obrotów na czas jednej minuty. użytkownika może zostać wciągnięta przez obracające się...
  • Pagina 172 TRINOXFLEX Jeżeli np. tarcza szlifierska zaczepi lub Nie wolno stosować żadnego brzesz-  zablokuje się w obrabianym materiale, kra- czotu łańcuchowego ani zębatego. wędź tarczy, która zagłębia się w materiale, Narzędzia tego typu powodują często może się zaczepić lub zablokować, uderzenie zwrotne lub utratę...
  • Pagina 173 TRINOXFLEX Wskazówki bezpieczeństwa dla Pyły emitowane przy szlifowaniu  materiałów takich jak warstwy farb i elektronarzędzia z nasadką lakierów zawierających ołów, niektóre szlifierki taśmowej do rur rodzaje drewna, materiały mineralne i OSTRZEŻENIE! metalowe mogą bezpośrednio zagrażać Przeczytać wszystkie wskazówki użytkownikowi oraz osobom trzecim bezpieczeństwa i pouczenia.
  • Pagina 174 TRINOXFLEX WSKAZÓWKA Narzędzia elektrycznego nie wolno  mocować w imadle. Wartość poziomu drgań podana w niniejszej Elektryczny przewód zasilający prowadzić instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą  pomiarową podaną normą EN 60745 i może zawsze z tyłu za narzędziem być użyta do wzajemnego porównywania elektrycznym.
  • Pagina 175 TRINOXFLEX Dane techniczne Typ urządzenia Satinýrka Szlifierka taśmowa do rur BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Moc pobierana 1400 Moc użyteczna Konstrukcyjna prędkość obrotowa 4300 Prędkość obrotowa biegu jałowego 1000 – 3500 Maks. Ø narzędzia – Szerokość narzędzia – Mocowanie narzędzia –...
  • Pagina 176 TRINOXFLEX Opis urządzenia Zespół napędowy BME 14-3 L 13 Dźwignia odblokowania szybkozłącza 14 Dźwignia zaciskania szybkozłącza Korpus urządzenia z napędem Szybkozłącze do nasadek Nasadka do gładzenia BSE 14-3 100 15 Śruba unieruchamiająca ogranicznik Przełącznik suwakowy równoległy Do włączania i wyłączania. 16 Ogranicznik równoległy Z blokadą...
  • Pagina 177 TRINOXFLEX Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA Uzębienia szybkozłącza zespołu napędowego i nasadki są przy załączeniu OSTRZEŻENIE! elektronarzędzia automatycznie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac zasprzęglane. przy urządzeniu elektrycznym, należy Demontaż nasadek najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Rozpakować zespół napędowy i nasadki, ...
  • Pagina 178 TRINOXFLEX WSKAZÓWKA Montaż osłony ochronnej Uchwyt narzędzi ma szerokość 100 mm. OSTROŻNIE! Zależnie od szerokości narzędzia zachodzi Nasadka do gładzenia może być konieczność założenia kilku narzędzi użytkowana wyłącznie z zamontowaną równocześnie, albo wyrównania różnicy pokrywą ochronną. szerokości za pomocą pierścieni dystanso- wych.
  • Pagina 179 TRINOXFLEX Nasadka szlifierki taśmowej BRE 14-3 125 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu elektrycznym, należy naj- pierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Zakładanie lub wymiana taśmy szlifierskiej OSTROŻNIE! Zwrócić uwagę na podany kierunek biegu taśmy! Kierunek biegu taśmy musi być Nasunąć...
  • Pagina 180 Wielu producentów zaleca zamknięcie powierzchni polerowanych odpowiednim WSKAZÓWKA środkiem ochronnym w rozpylaczu (patrz W przypadku Przerwy w dopływie prądu wyposażenie dodatkowe Flex do stali Urządzenie zatrzyma się i po przerwie nie szlachetnych). włączy się ponownie. Wyczerpujące informacje o wyrobach naszej firmy można uzyskać na stronie...
  • Pagina 181 TRINOXFLEX Nastawianie liczby obrotów Urządzenie i otwory wentylacyjne należy  regularnie czyścić. Prędkość roboczą można bezstopniowo Częstość czyszczenia zależna jest dostosowywać pokrętłem do ustawiania od rodzaju obrabianego materiału rodzaju materiału. i długości czasu obrabiania. Wnętrze obudowy i silnik należy  regularnie przedmuchiwać...
  • Pagina 182 EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2014/30/WE, 2006/42/WE, 2011/65/WE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podczas pracy szlifierki taśmowej zużywają się ochraniacze filcowe na jarzmie. Części zamienne można nabyć poprzez producenta lub punkt handlowy.
  • Pagina 183 TRINOXFLEX Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . 183 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..183 Mielőtt használná ezt a sarokcsiszolót, olvassa el a következőket: Az Ön biztonsága érdekében .
  • Pagina 184 TRINOXFLEX – kör-keresztmetszetű rúdprofilok, valamint Az alkalmazott szerszám külső átmérő-  csövek csiszolása, jének és vastagságának meg kell felelnie az elektromos szerszám méretadatai- – csiszolószalagokkal és olyan tartozékkal nak. A rosszul méretezett betétszerszá- történő használat, amelyet ebben az mokat nem lehet elegendő mértékben utasításban felsorolunk, vagy amelyet leárnyékolni vagy kontrollálni.
  • Pagina 185 TRINOXFLEX a munkavégző hosszú ideig hangos Soha ne használjon olyan betétszerszá-  zajnak van kitéve, hallásvesztést mokat, melyekhez folyékony hűtőanyag szenvedhet. szükséges. Víz vagy más folyékony hűtőanyagok használata elektromos Ügyeljen arra, hogy más személyek  áramütést okozhat. a munkaterülethez képest biztonságos távolságban legyenek.
  • Pagina 186 TRINOXFLEX Biztonsági tudnivalók a csőszalag- Különösen óvatosan dolgozzon  a sarkok, éles peremek stb. közelében. csiszoló előtéttel rendelkező Kerülje el, hogy az alkalmazott szerszá- szerszámokhoz mok a munkadarabról visszapattanjanak FIGYELMEZTETÉS! vagy ott megszoruljanak. Olvasson el minden biztonsági útmutatást A forgó betétszerszám hajlamos beszo- és utasítást.
  • Pagina 187 TRINOXFLEX Zaj és vibráció Tilos az olyan anyagok megmunkálása,  amelyeknél egészséget károsító anyagok szabadulnak fel (pl. azbeszt). MEGJEGYZÉS Sohasem szabad olyan könnyűfémeket  Az A értékelésű zajszint értékei, valamint csiszolni vagy vágni, amelyek magnézium- a rezgés súlyozott négyzetes középértékei tartalma meghaladja a 80%-ot.
  • Pagina 188 TRINOXFLEX Műszaki adatok Készülék típusa BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 szatináló gép cső-szalagcsiszoló Teljesítményfelvétel 1400 Teljesítményleadás Mért fordulatszám 1/perc 4300 Üresjárati fordulatszám 1/perc 1000 – 3500 Szerszám Ø max. – Szerszám szélessége – Szerszámbefogó – Csiszolószalag méretei – 760 x 40 (hosszúság x szélesség) Csiszolószalag sebessége –...
  • Pagina 189 TRINOXFLEX Az első pillantásra BME 14-3 L meghajtóegység BSE 14-3 100 szatináló előtét 15 Rögzítőcsavar a párhuzamos Hajtásfej vezetőhöz Gyorscsatlakozó előtétek számára 16 Párhuzamos vezető Kapcsológomb 17 Védősapka A be- és kikapcsoláshoz. Rögzíthető 18 Szerszámbefogó állással tartós üzemeléshez. 19 Kézi fogantyú Állítókerék a fordulatszám előválasztásához 20 Zárógyűrű...
  • Pagina 190 TRINOXFLEX Használati útmutató Előtétek leszerelése FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történő minden munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki a meghajtóegységet és  előtéteket, és ellenőrizze a részek teljességét és épségét. Előtétek felszerelése A kívánt előtétet helyezze sík ...
  • Pagina 191 TRINOXFLEX A szerszám rögzítése Párhuzamos vezető használata A szerszámfelfogó lehetővé teszi a szerszám A párhuzamos vezető pontos egyenes szerszámmentes felszerelését. szerszámfutást biztosít profilok Húzza ki a hálózati dugaszt. megmunkálásakor.  Nyomja meg, és tartsa megnyomva Lazítsa meg a párhuzamos vezető ...
  • Pagina 192 TRINOXFLEX Használati tudnivalók a szatináló Húzza ki a hálózati dugaszt.  A lengőszárnyat nyomja a hajtógörgő előtéthez  irányába és tartsa lenyomva. VIGYÁZAT! A csiszolószalagot fektesse a görgőkre.  A sarokköszörű a kikapcsolását követően Engedje el a lengőszárnyat.  rövid ideig még forog. Ellenőrizze, hogy a szalag teljesen ...
  • Pagina 193 újra. Védőbevonat képzés: Fordulatszám előválasztása Sok gyártó ajánlja a megmunkált felületek A munkasebesség az állítókerékkel lezárását egy védőspray-vel (lásd a Flex fokozatmentesen hozzáigazítható a meg- nemesacél tartozékot). munkálandó anyag tulajdonságaihoz. A gyártómű termékeiről a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat.
  • Pagina 194 Robbantott rajzok és pótalkatrész- szerszám automatikusan kikapcsol. jegyzékek honlapunkon találhatók: MEGJEGYZÉS www.flex-tools.com Cseréhez csak a gyártómű eredeti alkat- Ártalmatlanítási tudnivalók részeit használja. Idegen gyártmányok használata esetén megszűnnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei.
  • Pagina 195 A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért szerint. a károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen A műszaki dokumentációkért felelő személy: alkalmazása miatt vagy más gyártó cégek FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D termékeivel kapcsolatban következnek be. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Pagina 196 TRINOXFLEX Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....196 VAROVÁNÍ! Symboly na nářadí ....196 Před použitím úhlové...
  • Pagina 197 TRINOXFLEX S nástavcem pro pásové broušení Přípustné otáčky vložného nástroje musí  být nejméně tak vysoké, jako nejvyšší BRE 14-3 125 je elektrické nářadí otáčky uvedené na elektrickém nářadí. určené Příslušenství, které se otáčí rychleji než – pro živnostenské použití v průmyslu je přípustné, se může rozlomit a rozletět.
  • Pagina 198 TRINOXFLEX Oči se mají chránit před odletujícími Nepoužívejte žádné vložné nástroje,  cizími tělesy, která vznikají při různých které vyžadují kapalné chladicí aplikacích. Maska proti prachu nebo prostředky. ochranná dýchací maska musí filtrovat Použití vody nebo jiných chladicích pro- prach vznikající při použití. středků...
  • Pagina 199 TRINOXFLEX Bezpečnostní upozornění pro Pracujte zejména opatrně v oblasti rohů,  ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby se elektrické nářadí s nástavcem vložné nástroje od obrobku odrazily pro pásové broušení trubek a zaseknuly. VAROVÁNÍ! Rotující vložný nástroj má v rozích, Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Pagina 200 TRINOXFLEX Hlučnost a vibrace Neopracovávejte žádné materiály, ze  kterých se uvolňují látky ohrožující zdraví (např. azbest). UPOZORNĚNÍ Nikdy nebruste nebo neřezejte lehké kovy,  Hodnoty hladiny hluku jakož i celkovou jejichž obsah hořčíku je větší než 80%. hodnotu vibrací, vyhodnocené s filtrem A, Nebezpečí...
  • Pagina 201 TRINOXFLEX Technické údaje Typ nářadí Saténovací Pásová bruska bruska na trubky BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Příkon 1400 Výkon Jmenovité otáčky ot./min 4300 Otáčky naprázdno ot./min 1000 – 3500 Max. Ø nástroje – Šířka nástroje – Upnutí nástroje – Rozměry pásu (délka x šířka) –...
  • Pagina 202 TRINOXFLEX Na první pohled Hnací jednotka BME 14-3 L 13 Odjišťovací páčka pro rychlospojku 14 Upínací páčka pro rychlospojku Hnací hlava Rychlospojka pro nástavce Saténovací nástavec BSE 14-3 100 15 Zajišťovací šroub pro paralelní doraz Kolébkový vypínač 16 Paralelní doraz K zapnutí...
  • Pagina 203 TRINOXFLEX Návod k použití Demontáž nástavců VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. Před uvedením do provozu Vybalte hnací jednotku a nástavce a  zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda nedošlo k poškození při přepravě. Montáž nástavců Požadovaný...
  • Pagina 204 TRINOXFLEX Uchycení nástroje Uchycení nástroje umožňuje výměnu nástroje bez použití nářadí. Vytáhněte síťovou zástrčku.  Stiskněte aretaci vřetena a držte ji  stisknutou (1.). Znovu utáhněte zajišťovací šroub.  Práce s pryžovým nafukovacím válcem Pryžový nafukovací válec je zejména vhodný k broušení obrysů, protože se může přizpůsobit tvaru povrchu obrobku.
  • Pagina 205 TRINOXFLEX Přestavení rukojeti Ke konečné dekorativní úpravě povrchu:: Pro práci na špatně přístupných místech, jako jsou např. madla namontovaná na stěnách, lze rukojeť namontovat na druhou stranu kulisy. Nasaďte elektrické nářadí opatrně na  opracovávaný povrch a pohybujte nářa- dím lineárními pohyby dopředu a zpátky. Nástavec pro pásové...
  • Pagina 206 Uzavírací nátěr: požadavků materiálu. Mnoho výrobců doporučuje uzavírací nátěr konečně opracovaných povrchů pomocí ochranného spreje (viz příslušenství pro ušlechtilé oceli fy Flex). Další informace o produktech výrobce na www.flex-tools.com. Zapnutí a vypnutí Krátkodobý provoz bez zaskočení Otáčky – Saté- Rychlost pásu –...
  • Pagina 207 EN 60745 podle ustanovení směrnic autorizované výrobcem. 2014/30/ES, 2006/42/ES, 2011/65/ES. Výměna opotřebovaných míst Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 208 TRINOXFLEX Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....208 VAROVANIE! Symboly na náradí ....208 Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte: Pre Vašu bezpečnosť.
  • Pagina 209 TRINOXFLEX S pásovým brúsnym nadstavcom Prípustné otáčky pracovného nástroja  musia byť najmenej tak vysoké, ako naj- BRE 14-3 125 je elektrické náradie vyššie otáčky uvedené na elektrickom určené náradí. – na živnostenské nasadenie v priemysle Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie a remeslníctve, ako je prípustné, sa môže rozlomiť...
  • Pagina 210 TRINOXFLEX Ak je to adekvátne, noste protiprachovú Vetracie štrbiny Vášho elektrického  masku, ochranu sluchu, ochranné náradia pravidelne čistite. rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Ventilátor motora vťahuje do telesa Vás chráni pred malými brúsnymi prach a silné nahromadenie kovového čiastočkami a čiastočkami materiálu. prachu môže spôsobiť...
  • Pagina 211 TRINOXFLEX Nedávajte nikdy ruku do blízkosti Ak sa doporučuje ochranný kryt, zabráň-   otáčajúcich sa pracovných nástrojov. te tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotýkať. Tanier a hrncové kefy Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môžu prítlakom a odstredivými silami môže pohybovať...
  • Pagina 212 TRINOXFLEX dýchacích ciest a/alebo vyvolávať Sieťové napätie a napäťové údaje  alergické reakcie. na typovom štítku musia byť zhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie Hlučnosť a vibrácia pracoviska! – Ak je to možné, používajte externé odsávanie prachu. UPOZORNENIE – Odporúča sa použitie ochrannej Hodnoty hladiny hluku ako aj celkové...
  • Pagina 213 TRINOXFLEX Technické údaje Typ náradia Saténovacia Pásová brúska brúska na trubky BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Príkon 1400 Výkon Dimenzačné otáčky ot./min 4300 Otáčky chodu naprázdno ot./min 1000 – 3500 Max. Ø nástroja – Šírka nástroja – Upnutie nástroja –...
  • Pagina 214 TRINOXFLEX Na prvý pohl’ad Hnacia jednotka BME 14-3 L Satinovací nadstavec BSE 14-3 100 15 Aretačná skrutka paralelného dorazu Hnacia hlava 16 Paralelný doraz Rýchlospojka pre nadstavce 17 Ochranný kryt Kolieskový vypínač 18 Upnutie nástroja Na zapnutie a vypnutie. So zaskako- 19 Rukoväť...
  • Pagina 215 TRINOXFLEX Návod na použitie Demontáž nadstavcov VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vybaľte hnaciu jednotku a nadstavce a  skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné prepravné poškodenia. Montáž nadstavcov Požadovaný nadstavec odložte na rovnú ...
  • Pagina 216 TRINOXFLEX Používanie paralelného dorazu Zatvorte zatvárací krúžok na upevnenie  krytu (2.). Paralelný doraz zabezpečuje presný, Upevnenie nástroja priamočiary pohyb pri opracovávaní profilov. Upínanie nástroja umožňuje beznástrojovú Uvoľnite aretačnú skrutku paralelného výmenu nástroja.  dorazu (1.). Vytiahnite sieťovú zástrčku.  Nastavte paralelný...
  • Pagina 217 TRINOXFLEX Pracovné pokyny pre satinovací Tlačte kulisu smerom k gumennému  hnaciemu valčeku a držte ju stlačenú. nadstavec Položte brúsny pás cez valčeky.  POZOR! Uvoľnite kulis.  Po vypnutí brúsiaci nástroj ešte po krátky Skontrolujte, či pás úplne leží na ...
  • Pagina 218 Veľa výrobcov odporúča vykonať uzatvárací prispôsobiť požiadavkám materiálu náter konečne opracovaných povrchov pomocou nastavovacieho kolieska. pomocou ochranného spreja (pozri príslušenstvo pre ušľachtilé ocele fy Flex). Ďalšie informácie o produktoch výrobcu na www.flex-tools.com. Zapnutie a vypnutie Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia Otáčky – Satinovací...
  • Pagina 219 Výkresy zostavy a zoznamy náhradných vzduchom. dielov nájdete na našej webovej stránke: Uhlíkové kefy www.flex-tools.com Hnacia jednotka je vybavená vypínacími Pokyny pre likvidáciu uhlíkmi. Po dosiahnutí hranice opotrebovania vypínacích uhlíkov sa elektrické náradie automaticky vypne.
  • Pagina 220 Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu 2014/30/ES, 2006/42/ES, 2011/65/ES. zodpovednosť za škody, ktoré boli spôsobené Zodpovednosť za technické podklady: neodborným použitím alebo v spojení s výrob- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kami iných výrobcov. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Pagina 221 TRINOXFLEX Sadržaj Za vašu sigurnost Korišteni simboli ....221 POZOR! Simboli na aparatu ....221 Prije upotrebe i početka rada s električnim Za vašu sigurnost.
  • Pagina 222 TRINOXFLEX – za uporabu s brusnim trakama i priborom okretati i jako vibrirati, što može dovesti do gubitka kontrole. koji su navedeni u ovoj uputi i koje je Ne rabite oštećene ugradne alate. preporučio proizvođač.  Prije svake uporabe alata, provjerite Sigurnosne napomene za električni da je alat ispravan i da nema pukotine.
  • Pagina 223 TRINOXFLEX Redovito čistite proreze za provjetra- alat može pri povratnom udaru preći preko  vanje vašeg električnoga alata. Puhalo vaše ruke. motora uvlači prašinu u kućište te jaka Izbjegavajte svojim tijelom područje  nakupina metalne prašine može u kojemu se električni alat giba pri prouzročiti opasnosti od električne struje.
  • Pagina 224 TRINOXFLEX Sigurnosne napomene za električni Nikada ne brusite i ne režite lake metali čiji  je sadržaj magnezija veći od 80%. alat s nastavkom trakaste brusilice Opasnost od požara! za cijevi Aparate koji se koriste na otvorenom ili su  POZOR! izloženi ekstremnoj metalnoj prašini Pročitajte sve sigurnosne napomene,...
  • Pagina 225 TRINOXFLEX NAPUTAK Za točnu procjenu titrajnoga opterećenja valja uzeti u obzir takodjer i intervale, u kojima je Razina titranja navedena u ovim uputama je aparat bio isključen ili doduše radi, ali se mjerena sukladno mjernome postupku uistinu ne koristi. Ovo može značajno smanjiti standardiziranom u EN 60745 te se može titrajno opterećenje tijekom cijeloga radnoga rabiti za medjusobnu usporedbu električnih...
  • Pagina 226 TRINOXFLEX Na jedan pogled Pogonska jedinica BME 14-3 L 13 Poluga za deblokadu brze spojke 14 Poluga za zatezanje brze spojke Glava prijenosnika Brza spojka za nastavke Nastavak za glaziranje BSE 14-3 100 15 Vijak za zaključavanje paralelnog Ozibna sklopka graničnika Za uključivanje i isključivanje.
  • Pagina 227 TRINOXFLEX Uputa za uporabu Demontaža nastavaka POZOR! Prije svih radova izvucite mrežni utikač električnog alata. Prije stavljanja u rad Raspakirajte pogonsku jedinicu i nastavke  i provjerite cjelovitost isporuke, te ima li oštećenja nastalih prilikom transporta. Montaža nastavaka Položite željeni nastavak na ravnu radnu ...
  • Pagina 228 TRINOXFLEX Zatvorite prsten za zaključavanje  pričvršćenja kape (2.). Pričvršćivanje alata Prihvat alata omogućava zamjenu alata bez alata. Izvucite mrežni utikač.  Pritisnite aretiranje vretena i čvrsto  držite (1.). Ponovno pritegnite vijak za zaključavanje.  Rad sa zračnim gumenim kotačićem Zračni gumeni kotačić...
  • Pagina 229 TRINOXFLEX Namještanje drške Za dekorativnu završnu obradu površine: Za rad na teško dostupnim mjestima, npr. na rukohvatima montiranim na zid, drška se može montirati na drugoj strani poluge. Električni alat pažljivo postavite na  površinu za obradu i linearnim pokretima pomičite naprijed i natrag.
  • Pagina 230 (pogledajte Flex-nehrđajući čelik- zahtjevima materijala. pribor). Ostale informacije o proizvodima proiz- vođača pronaći ćete na www.flex-tools.com. Uključivanje i isključivanje Kratkotrajni rad bez učvršćivanja Broj okretaja Brzina trake nastavka za nastavka trakaste...
  • Pagina 231 Popravke može provoditi isključivo radiona EN 60745 sukladno odredbama smjernica službe održavanja koju je proizvodjač 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. ovlastio. Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Zamjena potrošnih dijelova Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Pagina 232 TRINOXFLEX Vsebina Za vašo varnost Simboli, ki se uporabljajo OPOZORILO! v teh navodilih ....232 Pred uporabo električnega orodja preberite Simboli na električnem orodju ..232 naslednje priloge in ravnajte v skladu Za vašo varnost .
  • Pagina 233 TRINOXFLEX Varnostna navodila za električno Pripomočki, ki ne ustrezajo vpenjalnemu držalu električnega orodja, so orodje s priključkom za satiniranje neuravnoteženi, se preveč tresejo in lahko OPOZORILO! povzročijo izgubo nadzora. Preberite in preglejte vsa varnostna Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih  navodila, opozorila, slike in orodij.
  • Pagina 234 TRINOXFLEX Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega  koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se orodje pride v stik s skritimi omrežnimi lahko pri tem tudi zlomijo.Povratni udarec je napeljavami ali z lastnim omrežnim posledica napačne ali pomanjkljive uporabe kablom, smete napravo držati le na električnega orodja.
  • Pagina 235 TRINOXFLEX Posebna opozorila za delo z žičnimi Prah materialov, kot so premazi  z vsebnostjo svinca, določene vrste lesa, ščetkami mineralov in kovin, lahko predstavlja Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi  nevarnost za uporabnika ali ljudi v bližini. med običajno uporabo izgublja koščke Vdihavanje ali stik s takšnim prahom lahko žice.
  • Pagina 236 TRINOXFLEX Hrup in tresljaji Upoštevajte tudi druge varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki tresljajev, na primer: vzdrževanje orodja in OPOMBA pripomočkov, uporaba s toplimi rokami in Vrednosti za nivo hrupa, ocenjenega organizacija delovnih vzorcev. s stopnjo A, ter skupne vrednosti tresljajev so navedene v razpredelnici „Tehnične POZOR! specifikacije“.
  • Pagina 237 TRINOXFLEX Tehnične specifikacije Satinirna Tračni brusilnik za cevi Vrsta naprave naprava BSE 14- BRE 14-3 125 3 100 Vhodna moč 1400 Izhodna moč Izmerjeno število vrtljajev o/min 4300 Število vrtljajev v prostem teku o/min 1000 – 3500 Največji Ø orodja –...
  • Pagina 238 TRINOXFLEX Pregled Pogonska enota BME 14-3 L 13 Ročica za odklop hitre sklopke 14 Vpenjalna ročica za hitro sklopko Glava gonila Hitra sklopka za nastavke Priključek za satiniranje BSE 14-3 100 15 Pritrdilni vijak za vzporedno vodilo Prekucno stikalo Za vklop in izklop. S položajem za 16 Vzporedno vodilo trajno delovanje.
  • Pagina 239 TRINOXFLEX Navodila za uporabo Demontaža priključkov OPOZORILO! Pred vsemi deli na električnem orodju izvlecite vtič iz vtičnice. Pred vklopom električnega orodja Pogonsko enoto in priključka odstranite iz  embalaže ter preverite, ali je pošiljka popolna in nepoškodovana. Namestitev priključkov Želeni priključek položite na ravno delovno ...
  • Pagina 240 TRINOXFLEX Pritrditev nastavka Vpenjalo omogoča menjavo nastavkov brez pribora. Izvlecite vtič iz vtičnice.  Pritisnite in držite zaporo vretena (1.).  Ponovno zategnite pritrdilni vijak.  Delo z gumijastim napihljivim valjem Gumijasti napihljiv valj je še posebej primeren za brušenje kontur, saj se prilagodi površini obdelovanca.
  • Pagina 241 TRINOXFLEX Prestavljanje ročaja Dekorativna končna obdelava površin: Za delo na težko dostopnih mestih, npr. na stenskih držalih, lahko ročaj namestite na drugo stran napenjalne ročice. Električno orodje previdno postavite na  površino, ki jo želite obdelati, in ga z vzporednimi pomiki premikajte naprej in nazaj.
  • Pagina 242 Tesnjenje: Številni proizvajalci priporočajo zatesnitev Z nastavitvenim kolescem je mogoče končno obdelanih površin z zaščitnim delovno hitrost brezstopenjsko prilagoditi sprejem (glejte pribor Flex, nerjavno jeklo). lastnostim materiala. Dodatne informacije o naših izdelkih so na voljo na www.flex-tools.com. Vklop in izklop...
  • Pagina 243 EN 60745 v skladu z določbami iz direktiv Popravila 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Popravila lahko izvede samo pooblaščena Odgovornost za tehnično dokumentacijo: servisni center za stranke. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Menjava obrabljenih delov Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Pagina 244 TRINOXFLEX Cuprins „Indicaţii generale de securitate” privind – lucrul cu sculele electrice, din caietul Simboluri folosite ....244 ataşat (nr. material scris: 315.915), Simboluri pe aparat ....244 Regulile şi prevederile de protecţie –...
  • Pagina 245 TRINOXFLEX Instrucţiuni de siguranţă pentru Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată  trebuie trebuie să se potrivească exact pe scula electrică cu dispozitiv de filetul arborelui de polizat. La accesoriile polizare montate prin flanşe, diametrul găurii AVERTIZARE! accesoriului trebuie să se porivească cu Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, diametrul de prindere al flanşei.
  • Pagina 246 TRINOXFLEX Recul şi avertismente corespunzătoare Fragmente din piesa de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi Reculul este reacţia bruscă apărută la provoca răniri chiar în afara sectorului agăţarea sau blocarea unui accesoriu care se direct de lucru. roteşte, cum ar fi un disc de şlefuit, un disc Prindeţi scula electrică...
  • Pagina 247 TRINOXFLEX Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn Apucaţi aparatul de suprafeţele de   sau pânze dinţate. Asemenea dispozitive prindere izolate, deoarece banda de de lucru provoacă frecvent recul sau duc la şlefuit ar putea atinge cablul de reţea. pierderea controlului asupra sculei Deteriorarea unui cablu aflat sub tensiune electrice.
  • Pagina 248 TRINOXFLEX ATENŢIE! curenţilor (curent de declanşare de Valorile de măsură indicate sunt valabile maxim 30 mA). Nu utilizaţi benzi de şlefuit numai pentru aparate noi. La utilizarea uzate, rupte sau foarte încărcate. Benzile zilnică valorile zgomotului şi vibraţiei se de şlefuit deteriorate se pot rupe, putând modifică.
  • Pagina 249 TRINOXFLEX Date tehnice Tipul aparatului Maşină de Maşină de şlefuit polizare cu bandă BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Preluare de putere 1400 Predare de putere Turaţia nominală rot/min 4300 Turaţia de mers în gol rot/min 1000 – 3500 Ø maxim al sculei –...
  • Pagina 250 TRINOXFLEX Dintr-o singură privire Unitate de acţionare BME 14-3 L 13 Pârghie de deblocare pentru cuplă rapidă Cap de transmisie 14 Pârghie de tensionare pentru cuplă Cuplă rapidă pentru dispozitive rapidă Comutator basculant Dispozitiv de polizare BSE 14-3 100 Pentru conectare şi deconectare. 15 Şurub de blocare pentru opritor paralel Cu poziţie fixată...
  • Pagina 251 TRINOXFLEX Instrucţiune de utilizare Demontarea dispozitivelor AVERTIZARE! Înainte de efectuarea oricăror intervenţii asupra sculei electrice, scoateţi fişa de reţea. Înaintea punerii în funcţiune Dezasamblaţi unitatea de acţionare şi  dispozitivele, verificaţi dacă pachetul de livrare este complet şi dacă s-au produs deteriorări în timpul transportului.
  • Pagina 252 TRINOXFLEX Închideţi inelul de blocare pentru fixarea  capotei (2.). Fixarea sculei Suportul sculei permite înlocuirea acesteia fără utilizarea altor scule. Scoateţi fişa de reţea.  Apăsaţi piedica axului şi ţineţi-o apăsată (1.).  Strângeţi din nou şurubul de fixare. ...
  • Pagina 253 TRINOXFLEX Repoziţionarea mânerului Pentru finisarea decorativă a suprafeţelor: Pentru lucrul în locurile greu accesibile, de exemplu, balustrade montate pe pereţi, sistemul de prindere poate fi montat pe cealaltă parte a mânerului. Aşezaţi cu atenţie scula electrică pe  suprafaţa de prelucrat şi deplasaţi-o înainte şi înapoi cu mişcări liniare.
  • Pagina 254 în funcţie zarea cu un spray de protecţie a suprafeţelor de caracteristicile materialelor. gata prelucrate (a se vedea Accesoriile pentru oţel superior Flex). Pentru informaţii suplimentare privind produsele oferite de producător, accesaţi www.flex-tools.com. Pornirea şi oprirea Scurtă...
  • Pagina 255 Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, autorizat de producător. 2011/65/UE. Înlocuirea pieselor de uzură Responsabili pentru documente tehnice: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 256 TRINOXFLEX Съдържание „Общите указания за безопасност“ – за боравене с електроинструменти в приложения документ (ном.: 315.915), Използвани символи ... . . 256 местните действащи правила и пред- – Символи на уреда....256 писания...
  • Pagina 257 TRINOXFLEX – за шлифоване на кръгли стълбови могат да се счупят и парчета от тях да отхвърчат с висока скорост. профили, както и на тръби като цяло, Външният диаметър и дебелината на – за използване с шлифовъчни ленти  работния инструмент трябва да и...
  • Pagina 258 TRINOXFLEX работни обувки или специализирана Редовно почиствайте вентилационните  престилка, която Ви предпазва от отвори на Вашия електроинструмент. малки откъртени при работата Турбината на електродвигателя частички. Очите Ви трябва да са засмуква прах в корпуса, а натрупва- защитени от летящите в зоната на нето...
  • Pagina 259 TRINOXFLEX реакционни моменти по време на могат да захванат пръстите ви или да включване. Ако предварително вземете се заклещят в обработвания предмет. подходящи предпазни мерки, при Специални указания за безопасна възникване на откат или силни работа при полиране реакционни моменти можете да Не...
  • Pagina 260 TRINOXFLEX ната гъвкавост на уреда тези места на Не затягайте електроинструмента в  опасност не могат да се покрият менгеме. напълно. Прекарвайте електрическия кабел  Образуваните прахове от материали, винаги отзад на електроинструмента.  като напр. съдържащи олово бои, Закрепете детайла докато не се захване ...
  • Pagina 261 TRINOXFLEX ВНИМАНИЕ! Това може значително да повиши При ниво на шума над 85 dB(A) носете вибрациите за цялото време на работа. защита за слуха. За точна преценка на вибрациите трябва да се вземе предвид и времето, през което уредът е изключен или е включен, но с него в...
  • Pagina 262 TRINOXFLEX С един поглед Задвижващ модул BME 14-3 L 13 Разблокиращ лост за бързо съединение Глава на предавката 14 Затягащ лост за бързо съединение Бързо съединение за приставки Приставка за изглаждане BSE 14-3 100 Превключвател 15 Фиксиращ винт за паралелен За...
  • Pagina 263 TRINOXFLEX Упътване за експлоатация Демонтаж на приставките ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди всякакви дейности по електро- инструмента изтегляйте щепсела. Преди пускане в експлоатация Разопаковайте задвижващия модул и  приставките и проверете за цялостност на доставката и за транспортни щети. Монтаж на приставките Поставете желаната приставка върху ...
  • Pagina 264 TRINOXFLEX Поставете предпазния капак (1.). Изключете електроинструмента.   Затворете затварящия пръстен за Използване на паралелен  закрепване на капака (2.). ограничител Закрепете инструмента Паралелният ограничител гарантира Поставката за инструмента позволява точният ход по права линия при смяна на инструмента без използване на обработка...
  • Pagina 265 TRINOXFLEX УКАЗАНИЕ Притиснете балансьора в посока на  Ако размерът на шлифовъчната втулка задвижващата ролка и го задръжте. трябва да се сменя много често, ние препоръчваме използването на втора гумена въздушна ролка от програмата за принадлежности. Указание за работа за приставката за...
  • Pagina 266 ването включеният уред не продължава чатването на завършените повърхности да работи. със защитен спрей (вж. принадлежности за неръждаема стомана на Flex). Предварителен избор на обороти Повече информация относно продуктите Скоростта на работа може да се на производителя ще откриете на...
  • Pagina 267 можете да намерите в каталозите на За смяна използвайте само оригинални производителя. части на производителя. При използване Сборни чертежи и списъци с резервни на чужди изделия ангажиментът за части можете да намерите на нашата уеб гаранция на производителя отпада. страница: www.flex-tools.com...
  • Pagina 268 норми или нормативни документи: EN 60745 в съответствие с разпоред- бите на директиви 2014/30/EC, 2006/42/EO, 2011/65/EC. Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Pagina 269 TRINOXFLEX Содержание Для Вашей безопасности Используемые символы ..269 ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Символы на приборе ... . . 269 Перед использованием угловой Для Вашей безопасности ..269 шлифовальной...
  • Pagina 270 TRINOXFLEX Использование по назначению Указания по технике безопас- ности для электроинструмента Узел привода BME 14-3 L следует использовать только для привода с сaтиниpoвальной насадкой описанных ниже насадок. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Электроинструмент с сaтиниpo- Прочитайте все указания по технике вальной насадкой BSE 14-3 100 безопасности...
  • Pagina 271 TRINOXFLEX Принадлежность, которая вращается Используйте индивидуальные  быстрее, чем допустимо для нее, средства защиты. В зависимости от может разломаться и отлететь. вида применения пользуйтесь защит- ным щитком для лица, защитным Hаружный диаметр и толщина рабо-  средством для глаз или защитными чего...
  • Pagina 272 TRINOXFLEX Держите сетевой кабель в стороне В результате неконтролируемый  электроинструмент ускоряется на месте от вращающихся рабочих инстру- ментов. Если Вы потеряете контроль блокирования против направления вращения рабочего инструмента. над прибором, то сетевой кабель Если, напр., шлифовальный круг заедает может быть перерезан или захвачен, и или...
  • Pagina 273 TRINOXFLEX Работайте особенно осторожно Отлетающие части проволоки могут  в углах, на острых кромках и т.д. довольно легко проникнуть через Предотвращайте отскок рабочих легкую одежду и/или кожу. инструментов от обрабатываемого Если рекомендуется применение  изделия и их заклинивание. защитного кожуха, не допускайте Вращающийся...
  • Pagina 274 TRINOXFLEX Bo вpeмя paбoты удepживaйтe Дeфeктныe aбpaзивныe лeнты мoгут  элeктpoинcтpумeнт oбeими pукaми. paзopвaтьcя, oтлeтeть в cтopoну и Кмaшинкe oбязaтeльнo дoлжнa быть пopaнить кoгo-нибудь. пpикpeплeнa pукoяткa ! Maшинку мoжнo Пepeд иcпoльзoвaниeм мaшинки  включaть тoлькo тoгдa, кoгдa oбe pуки пpoвepьтe, пpaвильнo ли уcтaнoвлeны нaxoдятcя...
  • Pagina 275 TRINOXFLEX Шумы и вибрация Для точного определения вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор ПРИМЕЧАНИЕ остается выключенным или же включен, Значения измеренного уровня шума но на самом деле не используется. по шкале А, а также общие уровни вибра- Это...
  • Pagina 276 TRINOXFLEX Технические данные Тип прибора Caтиниpoваль- Лeнтoчнo-шлифo- ная мaшинa вaльнaя мaшинa для BSE 14-3 100 тpуб BRE 14-3 125 Потребляемая мощность Вт 1400 Полезная мощность Вт Номинальная скорость вращения об./мин 4300 Скорость вращения холостого хода об./мин 1000 – 3500 Maкc. Ø инcтpумeнтa мм...
  • Pagina 277 TRINOXFLEX Краткий обзор Узел привода BME 14-3 L 12 Пpивoднoй poлик бeз нaпpaвляющeгo кoлecикa Пpивoднaя гoлoвкa 13 Рычаг расцепления быстро- Быстроразъемная муфта для насадок разъемной муфты Бaлaнcиpный выключaтeль 14 Зажимной рычаг быстроразъемной Для включeния и выключeния. муфты C фикcиpoвaнным пoлoжeниeм для нeпpepывнoгo peжимa paбoты.
  • Pagina 278 TRINOXFLEX Инструкция по эксплуатации Демонтаж насадок ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Пepeд пpoвeдeниeм любыx paбoт зa элeктpoинcтpумeнтoм вceгдa извлeкaйтe вилку из poзeтки. Перед вводом в эксплуатацию Распакуйте узел привода и насадки и  проверьте комплектность и отсутствие повреждений при транспортировке. Монтаж насадок Положите нужную насадку на ровную ...
  • Pagina 279 TRINOXFLEX Наденьте защитный кожух (1.). Включитe элeктpoинcтpумeнт (бeз фик-   Замкните замочное кольцо крепления caции) и дaйтe пopaбoтaть oк. 30 ceкунд  нa xoлocтoм xoду. Пpocлeдитe, чтoбы кожуха (2.). шлифoвaльный кpуг вpaщaлcя бeз Кpeплeниe инcтpумeнтa биeний и вибpaции. Пpиcпocoблeниe для зaжимa инcтpу- Выключитe элeктpoинcтpумeнт.
  • Pagina 280 TRINOXFLEX Чтoбы cпуcтить вoздуx, oткpoйтe Извлeкитe вилку из poзeтки.   клaпaн oбpaтнoй cтopoнoй кoлпaчкa Haжмитe нa бaлaнcиp пo нaпpaвлeнию  клaпaнa. к peзинoвoму пpивoднoму poлику и удepживaйтe eгo в этoм пoлoжeнии. ПРИМЕЧАНИЕ Если абразив шлифовальной втулки изнашивается очень часто, то рекомен- дуем...
  • Pagina 281 пpoвoдить плoтную зaдeлку пoвepxнocти пocлe кoнeчнoй oбpaбoтки путeм нaнeceния нa нee из aэpoзoльнoй упaкoвки зaщитнoгo мaтepиaлa (cм. пpинaдлeжнocти Flex пo уxoду зa пoвepxнocтями из нepжaвeющeй cтaли). Дaльнeйшую инфopмaцию o пpoдукции изгoтoвитeля Вы нaйдeтe нa eгo caйтe пo Для выключения машинки разблоки- ...
  • Pagina 282 TRINOXFLEX Установка числа оборотов Угольные щетки Рабочую скорость можно плавно Узел привода оснащен предохранитель- ными угольными щетками. адаптировать к требованиям материала По достижению границы износа предо- регулировочным колесиком. хранительных угольных щеток электро- инструмент автоматически отключается. ПРИМЕЧАНИЕ Для замены следует использовать только оригинальные...
  • Pagina 283 TRINOXFLEX Соответствие нормам Зaпacныe нaклaдки мoжнo пpиoбpecти чepeз фиpму-изгoтoвитeль или у тopгoвoгo aгeнтa. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что изделие, описанное Запасные части в разделе «Технические данные», и принадлежности соответствует следующим нормам или Прочие принадлежности можно найти нормативным документам: в каталогах изготовителя. ЕN 60745 в...
  • Pagina 284 TRINOXFLEX Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....284 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....284 Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi Teie ohutuse heaks .
  • Pagina 285 TRINOXFLEX Lintviimistlusotsikuga BRE 14-3 125 Tarviku lubatud pöörded peavad olema  vähemalt nii suured, kui on elektritö- tohib elektritööriista kasutada öriista maksimaalsed pöörded. järgmisteks rakendusteks Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, – professionaalseks kasutamiseks võib puruneda ning ei püsi korralikult tööstuses ja käsitöönduses, paigal.
  • Pagina 286 TRINOXFLEX Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised Hoolitsege selle eest, et teised inimesed  jääksid teie tööpiirkonnast ohutusse kau- Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traat- gusesse. Igaüks, kes siseneb tööpiir- harja vms) kinnijäämise või kiilumise taga- konda, peab kandma isikukaitsevahen- järjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök. deid.
  • Pagina 287 TRINOXFLEX Elektritööriista ja lintviimistlusotsiku Ärge kasutage ketiga või hammastega  saelehte. kombinatsiooni ohutusjuhised Nende tarvikute kasutamisel tekib sage- HOIATUS! damini tagasilöök või kontrolli kaotamine Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. seadme üle. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise taga- Eriohutusnõuded liivapaberiga järjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tule- lihvimiseks kahju ja/või tekkida rasked kehavigastused.
  • Pagina 288 TRINOXFLEX Müra- ja vibratsioon Mitte töödelda materjali, mis eraldab  tervistkahjustavaid aineid (nt asbesti). Kunagi ei tohi lihvida ega lõigata kerg-  MÄRKUS metalle, mille magneesiumi sisaldus on A-sageduskorrektsiooniga mürataseme suurem kui 80%. Tuleoht! väärtused ja vibratsiooni koguväärtused Välistingimustes või tugeva metalltolmu ...
  • Pagina 289 TRINOXFLEX Tehnilised andmed Seadmetüüp Kalander Torude lintlihvija BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Võimsustarve 1400 Väljundvõimsus Nimipöörlemiskiirus p/min 4300 Tühikäigu pöörlemiskiirus p/min 1000 – 3500 Tööriista max – Tarviku laius – Tööriista kinnitus – Lindi mõõdud (pikkus x laius) – 760 x 40 Lindi kiirus –...
  • Pagina 290 TRINOXFLEX Ülevaade Ajamisõlm BME 14-3 L Läigestusotsik BSE 14-3 100 15 Paralleelpiiriku lukustuspolt Ajamimehhanismi pea 16 Paralleelpiirik Otsikute kiirühendus 17 Kaitsekate Lüliti 18 Tööriistakinnitus Sisse- ja väljalülitamiseks. 19 Käepide Pideva töörežiimi positsiooniga. 20 Kattekinnituse lukustusrõngas Pöörete reguleerimisratas 21 Vaherõngad Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) 22 Kummirull Andmesilt 23 Õhupump...
  • Pagina 291 TRINOXFLEX Kasutusjuhend Otsikute eemaldamine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektri- tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtke ajamisõlm ja otsikud pakendist välja  ning veenduge, et kõik osad on olemas ega ole saanud transpordi käigus kahjustada. Otsikute paigaldus Asetage soovitud otsik tasasele ...
  • Pagina 292 TRINOXFLEX Tarviku kinnitamine Tööriistakinnitus võimaldab tööriista vahetada ilma selleks abivahendeid kasutamata. Tõmmata võrgupistik välja.  Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda  allavajutatud asendis (1.). Kinnitage uuesti lukustuspolt.  Töötamine kummirulliga Kummirull sobib hästi kontuuride lihvimiseks, kuna rull laseb end pinnakujust hoolimata vastu töödeldavat materjali suruda.
  • Pagina 293 TRINOXFLEX Käepideme reguleerimine Dekoratiivsete pindade lõppviimistlemiseks: Töötamisel raskesti ligipääsetavates kohtades, nagu seintele paigaldatud käsipuude juures, saab käepideme paigaldada vända teisele küljele. Asetada elektritööriist ettevaatlikult  töödeldavale pinnale ja liigutada seda pikisuunaliste liigutustega edasi-tagasi. Lintviimistlusotsik BRE 14-3 125 Toru-lintviimistlusotsiku tööjuhised HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektri- MÄRKUS tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast...
  • Pagina 294 Astmeteta seaderattaga saab töökiiruse See võib olla kuni 270°.. kohandada vastavalt materjalile. Pindade katmine: Paljud tootjad soovitavad katta töödeldud pind pärast lõppviimistlust kaitsva spreiga (vt Flex-vääristerase lisatarvikud). Muud informatsiooni tootja toodete kohta leiate aadressil www.flex-tools.com. Sisse- ja väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim Pöörded Lindi kiirus läigestusotsaku...
  • Pagina 295 EN 60745 kooskõlas direktiivide 2014/30/EÜ, 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ Kuluvate osade väljavahetamine nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 05.08.2016;...
  • Pagina 296 TRINOXFLEX Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....296 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....296 Prieš...
  • Pagina 297 TRINOXFLEX Elektrinio įrankio su juostinio šlifuoklio Priedas, kuris sukasi greičiau nei leid- žiama, gali suirti ir dalimis išlakstyti priedėliu BRE 14-3 125 naudojimo į visas puses. paskirtis: Darbinių priedų ir reikmenų išorinis  – profesionaliam naudojimui pramonės ir skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio smulkaus verslo įmonėse, įrankio duomenis.
  • Pagina 298 TRINOXFLEX Atatranka ir atitinkami saugos Jei ilgą laiką dirbote dideliame triukšme, galite pajusti klausos susilpnėjimą. nurodymai Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų  Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio saugų atstumą. Kiekvienas, įžengiantis darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, šlifa- į darbinę zoną, privalo naudotis asmeni- vimo lėkštelės, vielinio šepečio ir t.t., įstri- nėmis saugos priemonėmis.
  • Pagina 299 TRINOXFLEX Specialūs saugos nurodymai šlifuojant Nenaudokite elektrinio įrankio su pažeistu  kabeliu. Nelieskite pažeisto kabelio ir su šlifavimo popieriumi ištraukite tinklo kištuką, jei kabelis Nenaudokite per didelių šlifavimo diskų,  pažeidžiamas darbo metu. Pažeistas bet paisykite gamintojo nurodymų dėl kabelis padidina elektros smūgio pavojų. šlifavimo diskų...
  • Pagina 300 TRINOXFLEX NURODYMAS Bandymą tuoj pat nutraukite, jei įrankis  labai vibruoja arba pastebėti kiti nesklan- Šiuose techniniuose reikalavimuose dumai. Patikrinkite įrankį ir nustatykite pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas priežastį. pagal EN 60745 standarte patvirtintus matavimo metodus ir gali būti taikomas Negalima elektrinio įrankio apkrauti tiek, ...
  • Pagina 301 TRINOXFLEX Techniniai duomenys Įrankio tipas Poliravimo Juostinis vamzdžių mašina šlifuoklis BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Imama galia 1400 Atiduodama galia Nurodytasis sukimosi greitis aps./min 4300 Tuščios veikos sukimosi greitis aps./min 1000 – 3500 Įrankio didžiausias Ø – Įrankio plotis –...
  • Pagina 302 TRINOXFLEX Bendras įrankio vaizdas Pavaros įtaisas BME 14-3 L 13 Greitosios jungties atleidimo svirtis 14 Greitosios jungties suspaudimo svirtis Pavaros galvutė Greitoji jungtis priedėliams Poliravimo priedėlis BSE 14-3 100 15 Lygiagrečios atramos fiksavimo Jungiklis varžtas Įrankį įjungti ir išjungti. Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo režimui.
  • Pagina 303 TRINOXFLEX Nurodymai dirbant Priedėlių išmontavimas ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš rozetės. Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite pavaros įtaisą ir priedėlius ir  patikrinkite, ar pristatytas visas komplektas, ar jis nepažeistas transportuojant. Priedėlių sumontavimas Norimą...
  • Pagina 304 TRINOXFLEX Naudokite lygiagrečią atramą Uždarykite fiksavimo žiedą, skirtą gaubto  tvirtinimui (2.). Naudojant lygiagrečią atramą užtikrinamas Pritvirtinkite įrankį tikslus kryptinis stabilumas apdorojant profilius. Įrankio laikiklis sukurtas taip, kad įrankį Atsukite lygiagrečios atramos fiksavimo galima pakeisti nenaudojant kitų įrankių.  varžtą (1.). Ištraukite kištuką...
  • Pagina 305 TRINOXFLEX Darbo su poliravimo priedėliu Paspauskite balansyrą guminio varan-  čiojo ritinėlio kryptimi ir laikykite jį instrukcijos nuspaustą. ATSARGIAI! Uždėkite šlifavimo juostą ant ritinėlių.  Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi. Atpalaiduokite balansyrą.  Lygių paviršių apdirbimas: Patikrinkite, ar juosta yra gerai ...
  • Pagina 306 Dingus el. srovei, įjungtas įrankis Daugelis gamintojų rekomenduoja užlakuoti nebeveikia. galutinai apdorotus paviršius apsauginiu Sukimosi greičio reguliavimas aerozoliu (žr. skyrių ”Flex aukščiausios Darbinį greitį reguliavimo ratuku galima rūšies plieno priedai“). parinkti atsižvelgiant į medžiagoms Daugiau informacijos apie gamintojo keliamus reikalavimus.
  • Pagina 307 šepetėliai. Susidėvėjus angliniams Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių šepetėliams iki leistinos ribos, įtaisas sąrašus rasite mūsų pagrindiniame automatiškai atjungiamas. puslapyje: NURODYMAS www.flex-tools.com Pakeitimui naudokite tik originalias, Nurodymai utilizuoti gamintojo tiekiamas dalis. Tuo atveju, jei naudojami kitų firmų ĮSPĖJIMAS! gaminiai, gamintojo garantiniai Ausgediente Geräte durch Entfernen...
  • Pagina 308 Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuosto- 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. lius, atsiradusius dėl naudojimo ne pagal Už techninę dokumentaciją atsakingas: paskirtį arba kartu su kitų gamintojų gaminiais. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Pagina 309 TRINOXFLEX Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....309 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 309 Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas Jūsu drošībai .
  • Pagina 310 TRINOXFLEX Elektroierīce ir paredzēta lietošanai ar Aprīkojums, kas griežas ātrāk par pieļau- jamo ātrumu, var salūzt un tikt atmests lentas slīpēšanas pierīci BSE 14-3 125 atpakaļ. – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un Iesaistāmā instrumenta ārējam diame- amatniecībā,  tram un biezumam jātbilst elektroinstru- –...
  • Pagina 311 TRINOXFLEX Acis jāaizsargā no lidojošiem Neizmantojiet izmantojamos instrumen-  svešķermeņiem, kuri rodas dažādu tus, kuriem nepieciešami šķidri dzesē- pielietojumu laikā. Putekļu vai filtrējošai šanas līdzekļi. aizsargmaskai jāfiltrē putekļi, kuri rodas Ūdens vai cita šķidra dzesēšanas darba laikā. Ja Jūs ilga laika posmā esat līdzekļa izmantošana var izraisīt pakļauts lielam troksnim, tad Jūs varat elektrotraumu.
  • Pagina 312 TRINOXFLEX Drošības norādes elektroierīcei ar Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stū-  riem, asām malām utt. Novērsiet izman- cauruļu lentas slīpēšanas pierīci tojamo instrumentu atlēkšanu no BRĪDINĀJUMS! sagataves un iespīlēšanos tajā. Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus Rotējošam izmantojamam instrumentam un norādījumus. Drošības tehnikas notei- ir nosliece iespīlēties stūros, asās malās kumu un norādījumu neievērošanas gadī- vai arī...
  • Pagina 313 TRINOXFLEX Trokšņi un vibrācija Neapstrādājiet materiālus, no kuriem var  izdalīties veselībai bīstamas vielas (piem., azbests). NORĀDĪJUMS Nekad negrieziet un neslīpējiet vieglos  Ar A novērtēto trokšņu līmeni, kā arī metālus, kuru magnija sastāvs ir lielāks par kopējās vibrāciju vērtības skatīt tabulā 80%.
  • Pagina 314 TRINOXFLEX Tehniskā informācija Ierīces modelis Spodrināšanas Cauruļu lentes mašīna slīpmašīna BSE 14-3 100 BRE 14-3 125 Patērējamā jauda 1400 Lietderīgā jauda Izmērītais apgriezienu skaits apgr./min. 4300 Apgriezienu skaits tukšgaitā apgr./min. 1000 – 3500 Instrumenta maks. Ø – Instrumenta platums – Instrumenta nostiprinājums –...
  • Pagina 315 TRINOXFLEX Īss apskats Piedziņas vienība BME 14-3 L Spodrināšanas pierīce BSE 14-3 100 15 Paralēlās atdures iestatīšanas skrūve Pārvada galva 16 Paralēlā atdure Pierīču ātrais savienojums 17 Aizsargapvalks Slēdzis 18 Darbarīka stiprinājums Ieslēgšanai un izslēgšanai. 19 Rokturis Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu. 20 Pārsega stiprinājuma noslēggredzens Apgriezienu skaita iepriekšizvēles nostādīšanas disks...
  • Pagina 316 TRINOXFLEX Lietošanas noteikumi Pierīču demontāža BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet piedziņas vienību un pierīces,  pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs, un, vai transportēšanas laikā nav radīti bojājumi. Pierīču montāža Novietojiet vēlamo pierīci uz līdzenas ...
  • Pagina 317 TRINOXFLEX Instrumenta nostiprināšana Darbarīku stiprinājums to nomaiņu ļauj veikt bez instrumentiem. Atvienojiet kontaktdakšu.  Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet  nospiestu (1.). Pieskrūvējiet iestatīšanas skrūvi.  Darbs ar gumijas gaisa veltni Gumijas gaisa veltnis ir īpaši piemērots kontūru slīpēšanai, jo to var pielāgot sagataves virsmas formai.
  • Pagina 318 TRINOXFLEX Roktura nostādīšana Par dekoratīvo virsmas noslēgumu: Darbam grūti pieejamās vietās, piem., pie sienām piemontētām margām, rokturi var piemontēt ierīces otrā pusē. Uzmanīgi uzlieciet elektroinstrumentu uz  apstrādājamās virsmas un ar lineārām kustībām virziet to turp un atpakaļ. Lentas slīpēšanas pierīce Cauruļu lentas slīpēšanas pierīces BRE 14-3 125 lietošanas norādes...
  • Pagina 319 (sk. iestatīšanas elementu atbilstoši apstrādes Flex-Edelstahl (nerūsējošā tērauda) materiāla īpatnībām. aprīkojumu). Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju- miem var saņemt zem www.flex-tools.com. Ieslēgšana un izslēgšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās Apgriezienu skaits Lentes ātrums spodrināšanas lentas slīpēšanas pierīci [apgr./min.]...
  • Pagina 320 EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/EK, Remontdarbus jāveic tikai ražotāja 2006/42/EK, 2011/65/EK noteikumiem. autorizētā klientu servisa darbnīcā. Par tehnisko dokumentāciju atbild: Nolietoto detaļu nomaiņa FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Trinoxflex bse 14-3 100Trinoxflex bse 14-3 100 setTrinoxflex bse 14-3 inox setTrinoxflex bre 14-3 125 set