Pagina 1
UNIVERSAL TOOL STAND PUG 1600 A1 UNIVERSAL TOOL STAND UNIVERSEL ARBEJDSSTATION TIL MASKINER Operating and Safety Instructions Drifts- og sikkerhedsinstruktioner Translation of Original Operating Manual Oversættelse af den originale driftsvejledning SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL UNIVERSAL-MACHINEONDERSTEL Consignes d‘utilisation et de sécurité...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Pagina 5
Before putting into operation read and observe the instruction manual and safety instructions! Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader! Avant la mise en service, lire le manuel! Voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en naleven! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Table of contents: Page: Introduction ..........................................2 Device description (fig. 1-2) ....................................2 Scope of delivery (fig. 2) ....................................2 Intended use ........................................2 Safety information ....................................... 3 Technical data ........................................3 Before starting the equipment .................................... 3 Attachment and operation ....................................3 Cleaning, maintenance and storage..................................
1. Introduction 2. Device description (fig. 1-2) MANUFACTURER: Universal tool stand scheppach Support arm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Crossbar Günzburger Straße 69 Adjustable workpiece support D-89335 Ichenhausen Screw Screw DEAR CUSTOMER, G. Washer we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Spring washer cess.
7. Before starting the equipment Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or Check the device for transport damage. Immediately report industrial businesses or for equivalent purposes.
10. Disposal and recycling If your machine has different hole spacing for mounting, use the crossbars (C) provided as an adapter. (fig. 9-11) • Connect the crossbars (C) with the support arms (B) and The equipment is supplied in packaging to prevent it from be- secure them with 4 hexagonal screws (E), 4 washers (G), 4 ing damaged in transit.
12. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Pagina 11
Indholdsfortegnelse: Side: Indledning ..........................................7 Produktbeskrivelse (fig. 1-2) ....................................7 Leveringen omfatter (fig. 2) ....................................7 Tilsigtet brug ........................................7 Sikkerhedsforskrifter ......................................8 Tekniske data ........................................8 Før ibrugtagning ........................................8 Opbygning og betjening ....................................8 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ..............................9 Bortskaffelse og genbrug ....................................
1. Indledning 2. Produktbeskrivelse (fig. 1-2) PRODUCENT: Universal-maskinunderstel scheppach Bærearm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tværbjælke Günzburger Straße 69 Justerbar emnestøtte D-89335 Ichenhausen Skrue Skrue KÆRE KUNDE, G. Spændeskive Vi håber, at du er tilfreds med og har fornøjelse af din nye Låseskive maskine.
6. Tekniske data Bemærk venligst, at vores udstyr ikke er designet til brug til kommercielle, handelsmæssige eller industrielle anvendelser. Vores garanti vil blive annulleret, hvis udstyret bruges i kom- 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Størrelse mercielle, handelsmæssige eller industrielle eller tilsvarende 750 mm Bordhøjde...
8.4 Fastgørelse af bordmaskinen (fig. 8) 9.2 Opbevaring Forskellige typer bordmaskiner kan fastgøres til universal-maski- m Pas på! nunderstellet ved at tilpasse bærearmene (B) i forhold til afstan- Universal-maskinunderstellet må kun opbevares tørt og utilgæn- den mellem monteringshullerne i den pågældende maskine. geligt for uvedkommende.
12. Garantibevis Kære kunde, Alle vores produkter gennemgår strenge kvalitetskontrol for at sikre, at de når dig i perfekt stand. I det usandsynlige tilfælde, at enheden udvikler en fejl, bedes du kontakte vores serviceafdeling på den adresse, der vises på dette garantibevis. Selvfølgelig, hvis du foretrækker at ringe til os så...
Pagina 17
Table des matières: Page: Introduction ........................................13 Description de l’appareil (Fig. 1-2) ..................................13 Ensemble de livraison (Fig. 2) ..................................13 Utilisation conforme à l’affectation ..................................13 Consignes de sécurité .......................................14 Caractéristiques techniques ....................................14 Avant la mise en service ....................................14 Montage et utilisation .......................................14 Nettoyage, maintenance et stockage ................................15 Mise au rebut et recyclage ....................................15 Transport ..........................................15...
1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dom- mages dus au non-respect de ce manuel dʼutilisation et des FABRICANT : consignes de sécurité. scheppach 2. Description de l’appareil (Fig. 1-2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Support de machine universel Bras-support...
6. Caractéristiques techniques N’utilisez pas le support de machine universel en tant qu’écha- faudage ou échelle. Assurez-vous que toutes les mollettes , vis et écrous sont correctement serrés avant l’utilisation. Les outils 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Dimensions électriques placés sur ce support ne doivent pas atteindre une 750 mm...
Faites descendre l’arrière du bras-support sur le banc en ap- 9.1 Nettoyage puyant sur le bras, rabattez ensuite la poignée (B.3) pour fixer • Veillez à ce que le support de machine universel reste aussi le bras-support au banc. Procédez de même pour l’autre bras- net de poussière et de salissures que possible.
12. Acte de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
Pagina 22
Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding ..........................................18 Beschrijving van het toestel (afb. 1-2)................................18 Inhoud van de levering (afb. 2) ..................................18 Reglementair gebruik ......................................18 Veiligheidsaanwijzingen ....................................19 Technische gegevens ......................................19 Vóór ingebruikneming .......................................19 Montage en bediening .....................................19 Reiniging, Onderhoud en opbergen ................................20 Afvalverwijdering en recyclage..................................20 Vervoer..........................................20 Garantiebewijs ........................................21 NL/BE...
1. Inleiding 2. Beschrijving van het toestel (afb. 1-2) FABRIKANT: Universeel machineframe scheppach Steunarm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Dwarsdrager Günzburger Straße 69 Verstelbare werkstuksteun D-89335 Ichenhausen Schroef Schroef GEACHTE KLANT, G. Platte ring Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Borgring nieuwe apparaat.
6. Technische gegevens Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun be- stemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Formaat apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij 750 mm Tafelhoogte gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
8.3 Werkstuksteunen monteren (afb. 6-7) 9.1 Reiniging De werkstuksteun (D) in de opname (N) van het framebed ste- • Houd het universele machineframe zoveel mogelijk vrij van ken en via de stergreepschroeven (K) bevestigen. stof en vuil. Wrijf het universele machineframe met een scho- De werkstuksteun kan via de stergreepschroeven (J, K) in de ne doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk lengte en de hoogte worden versteld.
12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Pagina 27
Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................23 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) ..................................23 Lieferumfang (Abb. 2).......................................23 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................23 Sicherheitshinweise ......................................24 Technische Daten ......................................24 Vor Inbetriebnahme......................................24 Aufbau und Bedienung .....................................24 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................25 Entsorgung und Wiederverwertung .................................25 Transport ..........................................26 Garantieurkunde .......................................27 DE/AT/CH...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) HERSTELLER: Universal-Maschinenuntergestell scheppach Auflagearm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Querträger Günzburger Straße 69 Verstellbare Werkstückauflage D-89335 Ichenhausen Schraube Schraube VEREHRTER KUNDE, G. Beilagscheibe Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Sicherungsscheibe Ihrem neuen Gerät. Mutter Sterngriffschraube (klein) HINWEIS:...
6. Technische Daten Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Her- steller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Größe 750 mm Tischhöhe Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
8.2 Auflagearme montieren (Abb. 5) • Lösen Sie die Sterngriffschraube (J), um die Werkstückaufla- Bringen Sie die Auflagearme (B) am Gestellbett (A) an, indem ge horizontal zu verschieben. Sie den Sperrgriff (B.3) zum Entriegeln nach oben ziehen und • Stellen Sie den gewünschten Abstand zwischen Sägeblatt den Arm zuerst auf der Vorderseite (B.2) des Gestellbettes ein- und Anschlagfläche (D.1) ein.
11. Transport m Achtung! Nicht bei laufendem Elektrowerkzeug transportieren. Ziehen Sie vor dem Transport des Universal-Maschinenunter- gestells den Netzstecker des montierten Elektrowerkzeugs! Ver- letzungsgefahr durch Stromstöße und versehentliches Anlaufen des Elektrowerkzeugs! Zum Versetzen des Universal-Maschinengestells innerhalb von Räumen kann dieser von 2 Personen durch Anheben am Ge- stellbett versetzt werden (nicht auf dem Boden ziehen.) Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerkzeug abzuneh- men.
12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Pagina 36
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen Update: 12 / 2018 · Ident.-No.: 315334_ 3907113979 IAN 315334...