Pagina 1
Instrucciones de Návod k montáži montaje y uso a obsluze Montage- en Instrukcja montażu bedieningshandleiding i obsługi ECO NEO III ECO CONCEPT DECKENVENTILATOR CEILING FAN ECO DYNAMIX II VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO STROPNÍ VENTILÁTOR...
Pagina 2
max. min. 16° 40 cm min. 230 cm min. 28 kg !
Original Montage- und Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator installieren und benutzen, lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anleitungen zu befolgen! Symbolerklärung: ACHTUNG: WARNUNG: Elektrische Spannung! Warnt vor unmittelbarer Lebensge- Weist auf Gefahren zur Gesundheit und möglichen Sachschäden hin.
Pagina 5
son erfolgen. - Vor Zugang an den Anschluss und der Montage muss der Strom allpolig abgestellt werden (Sicherung im Sicherungskasten). - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bevor Sie den Ventilator reinigen oder warten, trennen Sie den Strom durch Trennen der Sicherung im Sicherungskasten. - Den elektrischen Anschluss und die elektrische Wartung dieses Ventilators darf nur ein ausgebildeter Elektriker, eine Elektrofach- kraft oder eine entsprechend qualifizierte Person durchführen.
Packen Sie den Ventilator aus und überprüfen Sie den Packungs- inhalt auf Vollständigkeit. Alle auf der Abbildung dargestellten Teile müssen enthalten und unbeschädigt sein. Technische Daten: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
Translation of the original installation and operating instructions About this operating manual Before using the CasaFan fan, read the mounting and operating manual carefully. For the safety of persons it is important to follow these instructions! Explanation of symbols: WARNING: Electric voltage! ATTENTION: Warns you of immediate danger to life.
Pagina 8
- Before accessing the connection and installation, the current must be disconnected on all poles (fuse in fuse box). - Children shall not play with the appliance. - Ensure that the fan is switched o from the supply mains before service and maintenance.
Unpack the fan and compare the package contents for comple- teness. All the parts shown in the figure are to be present and undamaged. Technical data: Type Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
Traduction des instructions originales d‘installation et d‘utilisation A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions ! Explication des symboles: AVERTISSEMENT : Tension électrique ! ATTENTION Vous avertit d‘un danger immédiat pour la vie.
Pagina 11
ne dûment qualifiée et uniquement avec des pièces de rechange d‘origine. - Avant d‘accéder au raccordement et à l‘installation, le courant doit être coupé à tous les pôles (fusible dans la boîte à fusibles). - Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. - Avant de nettoyer ou d‘entretenir le ventilateur, éteignez-le ou coupez le courant en coupant le fusible dans la boîte à...
Déballez le ventilateur et comparez le contenu de l‘emballage pour vérifier qu‘il est complet. Toutes les parties représentées dans l‘illustration doivent être contenues et non endommagées. Caractéristiques techniques: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
Traduzione delle istruzioni di montaggio e d‘uso originali Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso. Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni! Significato dei simboli:...
Pagina 14
- mente qualificate, utilizzando pezzi di ricambio originali. - Prima di accedere al collegamento e all‘installazione, l‘alimentazione deve essere disinserita su tutti i poli (fusibile nella scatola dei fusibili). - I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. - Accertarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete elettrica (Fusi- bile!), prima di e ettuare la pulizia e la manutenzione.
Tutte le parti mostrate nell‘illustrazione devono essere contenute e non danneggiate. Dati tecnici: Tipo Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Tensione di rete...
Traducción de las instrucciones originales de instalación y funcionamiento Sobre estas instrucciones Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Para la seguridad de las personas es importante seguir estas instrucciones! Explicación de símbolos: ADVERTENCIA: ¡Tensión eléctrico! ATENCIÓN...
Pagina 17
debe ser desconectada en todos los polos (fusible en la caja de fusibles). - Los niños no deben jugar con el dispositivo. - Asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la red eléctrica (¡Fusible!), antes de limpiarlo y mantenerlo. - La conexión eléctrica y el mantenimiento eléctrico de este venti- lador sólo puede ser realizado por un electricista capacitado, un electricista calificado o una persona debidamente calificada.
Todas las partes que se muestran en la ilustración deben estar contenidas y no dañadas. Datos técnicos: Tipo Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 132 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
Překlad originálního montážního a provozního návodu O tomto návodu Před použitím stropního ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte tyto pokyny. Pro bezpečnost osob je důležité dodržovat tyto po- kyny! Význam symbolů VAROVÁNÍ: Elektrické napětí! POZOR: Varuje vás před bezprostředním Označuje zdravotní rizika a možné škody ohrožením života.
Pagina 20
- Před přístupem k připojení a instalaci musí být napájení vypnuto na všech pólech (pojistka v pojistkové skříni). - Děti nesmějí hrát se zařízením. - Před čištěním nebo servisem ventilátor vypněte nebo odpojte napájení vyjmutím pojistky z pojistkové skříňky. - Elektrické připojení a údržbu tohoto ventilátoru smí provádět pou- ze vyškolený...
SOUČÁSTI VENTILÁTORU (obrázek A, straně 30) Rozbalte ventilátor a porovnejte obsah balení pro úplnost. Všechny části na obrázku musí být zahrnuty a nepoškozené. Technické údaje: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Napětí...
Vertaling van de originele bedieningshandleiding Over deze bedieningshandleiding Lees voor het gebruik van de CasaFan ventilator de montage- en bedieningshandleiding zorgvuldig door. Voor de veiligheid van personen is het belangrijk deze instructies op te volgen! Verklaring van de gebruikte symbolen: WAARSCHUWING: Elekr.
Pagina 23
- De installatie van het veersysteem moet worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn klantendienst of een voldoende gekwalificeerd persoon. - Alvorens toegang te krijgen tot de aansluiting en de montage, moeten alle polen van de stroomvoorziening worden uitgescha- keld (zekering in de zekeringkast). - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Pak de ventilator uit en controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid. Alle in de illustratie getoonde onderdelen moeten aanwezig en onbeschadigd zijn. Technische gegevens: Type Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Przed uruchomieniem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi. Aby zapewnić bezpieczeństwo osób, należy bezwzględnie przestrzegać niniejszej instrukcji! Objaśnienie symboli: UWAGA OSTRZEŻENIE: Napięcie elektr.! Ostrzega o bezpośrednim zagrożeniu Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia...
Pagina 26
- Montaż systemu zawieszenia musi być przeprowadzony przez pro- ducenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. - Przed przystąpieniem do podłączenia i montażu należy wyłączyć ws- zystkie bieguny zasilania (bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej). - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - Przed czyszczeniem lub serwisowaniem wentylatora należy wyłączyć...
Rozpakować wentylator i sprawdzić zawartość opakowania pod kątem kompletności. Wszystkie części pokazane na ilustracji muszą być obecne i nieusz- kodzone. Dane techniczne: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 II 132 Napięcie znamionowe...
Ne pas utiliser en cas de montage avec la tige de plafond courte (80 mm) ! Non usare quando si monta con l‘asta da so tto corta (80 mm)! Eco Neo III Eco Concept Eco Dynamix II Eco Concept Eco Neo III - Eco Dynamix II...
Pagina 29
Sicherungsstift Flügelhalterplatte (4×) PARTS Hanger Bracket Upper Cover Blade Screw (12×) Canopy Screw (2×) Safety Rope ( just Eco Neo III + Eco Concept) Terminal Block Fan Wire Blade Support Screw (8×) Canopy Downrod Support Lower Cover Cover Ring (Canopy) Clamping Screw (2×)
(80 mm) stropní tyčí! LIGHT Niet gebruiken bij montage met korte plafondstang (80 mm)! Nie stosować w przypadku montażu z krótkim prętem sufitowym (80mm)! Eco Neo III Eco Concept Eco Dynamix II Eco Concept Eco Neo III - Eco Dynamix II...
Pagina 31
Soporte de montaje Cubierta superior Tornillo del aspas (12×) Tornillos de baldaquino (2×) Cuerda de seguridad (sólo Eco Neo III + Eco Concept) Terminal de conexión Cable de conexión Tornillo Suporte de aspa (8×) Baldaquino Soporte de varilla de techo...
min. 28 kg ! WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags! Bevor Sie mit der Montage begin- nen, schalten Sie die Stromversorgung am Hauptstromkasten aus oder trennen Sie die Stromzufuhr durch Entfernen der Sicherung. ACHTUNG: Alle Montagehinweise beachten. Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. - Der Montageort (Decke) muss eine Tragkraft von mindesten 28 kg aufweisen.
Pagina 33
courant en retirant le fusible. ATTENTION : Respecter toutes les consignes de montage. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures et des dommages matériels. - Le lieu d‘installation (plafond) doit avoir une capacité de charge d‘au moins 28 kg. - Utilisez uniquement pour votre type de plafond vis et chevilles (non fournies) appropriées. Fixer le support de montage à...
Pagina 34
Desenrosque los dos tornillos de la capota aproximadamente hasta la mita. Ata el gancho de la cuerda de seguridad al techo como se muestra. VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před zahájením instalace vypněte přívod elektřiny v hlavní skříňce nebo odpojte napájení odstraněním pojistky.
Entfernen Sie die 3 Transportsicherungen aus der Motoreinheit Remove the 3 transport locks from the motor assembly Retirez les 3 serrures de transport l‘unité moteur. Rimuovere i 3 blocchi di trasporto dal gruppo motore Retire los 3 cierres de transporte del motor Odstraňte 3 přepravní...
Pagina 36
Lösen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenaufnahme am Motor. 1. Führen sie die Deckenstange in die Aufnahme ein. 2. Stecken Sie den Sicherungs- stift durch die vorgesehene Ö nung und 3. sichern Sie diesen mit dem Sicherungs- splint. 4. Ziehen Sie die Schrauben an der Deckenstangenaufnahme wieder fest an. Unscrew the two screws at the downrod support at the motor.
Pagina 37
Hängen Sie den vormontierten Deckenventilator in den Deckenhalter. Hängen Sie das Sicherungsseil in den dafür vorgesehenen Haken und ziehen Sie dieses fest nach unten, um es gegen Herausspringen zu sichern. Hang the pre-mounted ceiling fan into the ceiling bracket. Hang the safety cable in the hook provided for this purpose and pull it tightly downwards to secure it against leaking.
Pagina 38
Eco Dynamix II: Fije las aspas 2/3/4 al motor con los tornillos de las aspas y los so- portes de las mismas. Eco Neo III / Eco Concept: Fije los soportes de las aspas a las aspas 2/3/4 con los tornillos de los soportes de las alas como se muestra. Atornille los soportes de las aspas 2/3/4 al motor con 2 tornillos de mariposa cada uno.
Pagina 39
2 bladschroeven. Eco Dynamix II: Zamocować łopatki 2/3/4 na silniku za pomocą śrub do łopatek i uchwytu łopatek. Eco Neo III / Eco Concept: Przymocować uchwyty łopatek do łopatek 3/4 jak pokazano na rysunku za pomocą śrub do uchwyt łopatek.
Pagina 40
Drehen Sie die untere Abdeckung auf die Motorachse. ACHTUNG: nicht zu fest drehen, da sonst die Abdeckung beschädigt wird! Turn the lower cover onto the motor shaft. CAUTION: Do not tighten, otherwise the cover will be damaged! Visser délicatement le cache inférieur sur l’arbre moteur. Attention à...
grün/gelb green/yellow vert / jaune verde/giallo verde/amarillo zelená/žlutá groen/geel zielony/żółty blau blue bleu azul modrý blauw niebieski braun brown brun bruno marrón hnědý bruin brązowy - Schließen Sie die Kabel mit der Netzspannung an die Lüsterklemme an. - Stecken Sie die beiden Stecker zusammen, um den Motor mit Strom zu versorgen. - Connect the cables with the mains voltage to the terminal block.
Pagina 42
KLICK! Schieben Sie den Baldachin nach oben und verdrehen Sie ihn in den Bajonettver- schluss mit den beiden Flachkopf-Baldachinschrauben. Ziehen Sie die Baldachin- Schrauben fest. Drücken Sie den Abdeckring nach oben, bis er einrastet. Slide the canopy up and twist it into the bayonet lock with the two flat head canopy screws.
Pagina 43
ECO NEO III ECO CONCEPT ECO DYNAMIX II Ihr Ventilator ist jetzt bereit zum erstmaligen Betrieb. Your fan is now ready to run for the first time. Votre ventilateur est maintenant prêt pour la mise en service. Il tuo ventilatore è ora pronto per il funzionamento iniziale.
Inbetriebnahme/Neucodierung Initial operation/Recoding Mise en service / Recodage Messa in funzione/Ricodificare Puesta en servicio/Recodificar Uvedení do provozu/Přepsat Inbedrijfname/Hercodering Uruchomienie/Przekodowanie HINWEIS ZUR FERNBEDIENUNG - Es können mehrere Deckenventilatoren mit einem einzelnen Handsender gekoppelt werden. - Sollen mehrere Ventilatoren in der Funkreichweite jeweils auf ihren eigenen Handsender programmiert werden, ist nur der aktuell zu programmierende Ventilator mit Spannung zu versorgen.
Pagina 45
Setzen Sie 1 Batterie Typ 6F22 (9V) in den Handsender der Fernbedienung ein. Drücken Sie noch keine Taste! Insert 1 battery type 6F22 (9V) into the transmitter of the remote control. Do not press any button yet! Insérer 1 pile type 6F22 (9V) dans l‘émetteur de la télécom- mande.
Pagina 46
Teach-in size and number of blades Anlernen der Flügelgröße und -anzahl Insegnare le dimensioni e il numero Enseignement de la taille et du delle pale nombre des pales Naprogramujte počet a velikost lopatek Enseñar el tamaño y el número de aspas Zaprogramować...
- geven op het display van de afstandsbediening. - Aan het einde van de inleerprocedure klinken nog eens 3 BEEP tonen klinken ter bevestiging. Uw plafondventilator is nu klaar voor gebruik. W ciągu pierwszych 120 sekund po włączeniu zasilania i włożeniu baterii: Naciśnij przycisk „FAN“, aż...
Pagina 48
Press the “F/R” button to change the direction of rotation. Appuyez sur « F/R » pour changer le sens de rotation. Premere „F/R“ per cambiare la direzione di rotazione. Presione la tecla „F/R“ para cambiar la dirección de rotación. Stisknutím tlačítka „F/R“ změníte směr otáčení. Druk op de „F/R“...
Pagina 49
Drücken Sie die Taste „OFF“, um den Deckenventilator auszuschalten. Press the “OFF” button to turn o the ceiling fan. Appuyez sur le « OFF » pour éteindre le ventilateur de plafond. Premere il tasto „OFF“ per spegnere il ventilatore a so tto. Presione el botón „OFF“...
HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Abhilfe Ventilator setzt - Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen sich nicht in Anschlüsse. Gang - Überprüfen Sie den Anschluss des Ventilators an den Netzan- schluss. - Wiederholen Sie die Codierung des Ventilators mit dem Hand- sender.
NOTES FOR REMOVING FAULTS Fault Remedy The fan does not - Check the fuses/trips at the main box and other connections. start - Check the fan connection to the mains. - Repeat coding of the fan with the handheld transmitter. - Replace the battery in the handheld transmitter if necessary.
CONSEILS EN VUE DE REMÉDIER AUX INCIDENTS Incident Remède Le ventilateur ne - Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions. se met pas en - Vérifiez si le ventilateur est correctement connecté au secteur. marche - Répéter le codage de la commande à distance - Changez la pile de l‘émetteur portatif si nécessaire.
ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI Problema Soluzione Il ventilatore non - Controllate le protezioni della rete principale e degli altri collega- parte menti. - Controllate il collegamento del ventilatore alla rete di alimentazione. - Ripetere la codifica del ventilatore con il trasmettitore portatile. - Se necessario, sostituire la batteria del trasmettitore portatile.
INSTRUCCIONES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El ventilator no - Verifique las protecciones de la red principal y otras conexiones. enciende - Verifique la conexión del ventilador a la red eléctrica. - Repita la codificación del ventilador con el transmisor de mano. - Cambie la batería del transmisor de mano si es necesario.
POZNÁMKY K ŘEŠENÍ ZÁVAD Závada Náprava Ventilátor se - Zkontrolujte domácí pojistky a další zapojení. netočí - Zkontrolujte zapojení ventilátoru. - Opakujte kódování ventilátoru pomocí dálkového ovladače. - V případě potřeby vyměňte baterii v ručním vysílači. - Zapněte hlavní vypínač na motoru (strana 45). Ventilátor je - Zkontrolujte, že jsou všechny šrouby řádně...
HULP BIJ STORINGEN Storing Oplossing Ventilator werkt - Controleer uw huiszekeringen en andere bedrading. niet - Controleer de bedrading van de ventilator. - Herhaal de ventilatorcodering met de afstandsbediening. - Vervang, indien nodig, de batterij in de handzender. - Druk op de hoofdschakelaar van de motoreenheid (pagina 45). Ventilator maakt - Controleer of alle schroeven goed vastzitten.
POMOC W PRZYPADKU AWARII Awaria Pomoc Wentylator nie - Sprawdź domowe bezpieczniki i inne przewody. obraca się - Sprawdzić okablowanie wentylatora. - Powtórzyć kodowanie wentylatora za pomocą pilota zdalnego sterowania. - W razie potrzeby wymień baterię w nadajniku ręcznym. - Nacisnąć wyłącznik główny na silniku (strona 45). Wentylator jest - Sprawdź, czy wszystkie śruby są...
Hinweise und Tipps Blockierschutz: Die Elektronik des EC/DC-Motors verfügt über eine integrierte Sicher- heitsfunktion gegen Blockieren und Bremsen während des Betriebs. Wenn Gegenstän- de die Flügel oder den Motor blockieren, hält der Motor an und versucht nach ca. 30 Sekunden wieder anzulaufen. Gelingt dies nicht, schaltet die Elektronik in den Sperrmo- dus.
Conseils et astuces Protection Lock: L‘électronique du moteur EC / DC a une fonction de sécurité intégrée contre le blocage et le freinage pendant le fonctionnement. Si des objets bloquent l‘aile ou le moteur, le moteur arrête et tente après environ 30 secondes pour exécuter. Si cela échoue, l‘électronique commute en mode de verrouillage.
Pistas y consejos Protección contra bloqueo: La electrónica del motor EC/DC dispone de una función de seguridad integrada contra bloqueo y frenado durante el funcionamiento. Si los objetos bloquean las aletas o el motor, el motor se detiene e intenta volver a arrancar después de aprox.
Hints en tips Blokkeerbeveiliging: De elektronica van de EC/DC-motor heeft een geïntegreerde veiligheidsfunctie tegen blokkeren en afremmen tijdens bedrijf. Als voorwerpen de bla- den of de motor blokkeren, stopt de motor en probeert na ca. 30 seconden opnieuw te starten. Als dit niet lukt, schakelt de elektronica over op blokkeren. Verwijder alstublieft de obstakels en reset de elektronica.
Pagina 62
Deckenstange kürzen Shorten the down rod Accorciare l‘asta di prolunga Raccourcir la tige du plafond Acortar la varilla de techo Zkraťte prodlužovací tyč Inkorten plafondstang Skrócenie pręta sufitowego 1. Länge markieren. 1. Mark length. 2. Stange absägen. 2. Saw o the rod. 3.
ENTSORGUNG - Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Nutzen Sie bei Geräten mit dem nebenstehenden Symbol die örtlichen Sammelstellen zur Rückga- be von Elektro-Altgeräten gemäß der eruopäischen Richtlinie WEEE, 2012/19/EU. Möglichkeiten zur kostenfreien Rückgabe für Elektro- und Elektronik-Altgeräte erfahren Sie bei Ihrem Händler oder Ihre Gemeindeverwaltung.
ELIMINACIÓN - No tire el aparato usadas a la basura doméstica. En el caso de los aparatos con el símbolo adyacente, utilice los puntos de recogida locales para la devolución de aparatos eléctricos antiguos de acuerdo con la Directiva Europea RAEE, 2012/19/UE. Para obtener información sobre cómo devolver gratuitamente los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su ayuntamiento.
Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
Pagina 66
Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben. Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an: CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 63594 Hasselroth Deutschland Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne (s.
Pagina 68
CasaFan si vyhrazuje právo provádět jakékoli změny produktu bez předchozího upozornění. CasaFan behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan de te koop aangeboden producten. CasaFan zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia.