• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
• This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment INSTRUCTIONS FOR USE: that would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body. For use in the office or home •...
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation. • Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : MODE D’EMPLOI : Pour une utilisation au bureau ou à domicile Télécommande REMARQUE : Compléter les étapes 1 à 3 avant de brancher l’appareil au secteur. 1. Attacher le coussin de massage sur pratiquement tout type de chaise à l’aide de la sangle intégrée, située à...
• Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker, übermäßig heiß anfühlt, schalten Sie es vom Netz ab und informieren Sie das HoMedics wenn Sie es nicht benutzen und bevor Sie Teile oder Zubehör hinzufügen oder entfernen.
Pagina 7
PRODUKTMERKMALE: ANWENDUNGSHINWEISE: Zur Benutzung im Büro oder zu Hause Fernsteuerung HINWEIS: Führen Sie zuerst die Schritte 1 bis 3 aus, bevor Sie das Gerät am Netz anschließen. 1. Befestigen Sie das Massagekissen an einem beliebigen Stuhl unter Verwendung des hinten am Sitz angebrachten Haltebandes.
Pagina 8
• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
Pagina 9
FUNCIONES DEL APARATO: INSTRUCCIONES DE USO: Para usar en casa o en la oficina Control a Distancia NOTA: concluya los pasos 1 a 3 antes de enchufar el aparato en la red general. 1. Ponga el asiento de masaje en cualquier silla con la correa incluida situada en la parte trasera del asiento.
• NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ISTRUZIONI PER L’USO In casa o in ufficio Telecomando NOTE: completare la procedura dal punto 1 al punto 3 prima di collegare il prodotto all’alimentazione di rete. 1. Fissare il sedile massaggiatore alla sedia/poltrona utilizzando l’apposita fascia fissata nella parte posteriore del sedile.
• Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed werkt, is gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd. • Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
PRODUCTKENMERKEN GEBRUIKSAANWIJZING Voor gebruik thuis en op kantoor Afstandsbediening LET OP! Voer stap 1 t/m 3 uit alvorens de elektrische voeding van het apparaat in te schakelen. 1. Bevestig het massagekussen met de riem aan de achterzijde van het kussen aan een stoel. Controleer dat het goed vastzit en stel de riem zo nodig af.
Pagina 14
• ΜΗΝ επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν μέρη επισκευάσιμα από το χρήστη. Για την επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της HoMedics. Το service αυτής της συσκευής πρέπει να διεξάγεται μόνο από Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό της HoMedics.
Pagina 15
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Για χρήση στο γραφείο ή στο σπίτι Τηλεχειριστήριο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ολοκληρώστε τα βήματα 1 έως 3 πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα και τη θέσετε σε λειτουργία. 1. Προσαρμόστε το κάθισμα μασάζ σχεδόν σε οποιαδήποτε καρέκλα με τον ιμάντα που είναι...
Pagina 16
спользуйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. используйте • Это непрофессиональный электрический прибор, сконструированный для индивидуального насадки, не рекомендованные компанией омедикс (HoMedics). использования и предназначенный для выполнения успокаивающего массажа уставших мышц. • О А не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает...
Pagina 17
О А О А: У О О Ь О А Ю: ля использования на месте работы или дома ульт дистанционного управления А : выполните пункты от 1 до 3 перед тем, как подключить прибор к электрической сети. рикрепите массажную подушку к практически любому стулу, используя подсоединенный ремень, находящийся...
• Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. zamiast kuracji medycznej. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. • NIE NALEŻY korzystać z urządzenia bezpośrednio przed snem. Urządzenie ma efekt • NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub stymulujący i może utrudnić...
FUNKCJE PRODUKTU: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA: Produkt do użytku w pojeździe i w domu Pilot zdalnego sterowania UWAGA: przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania, wykonaj kroki od 1 do 3. 1. Matę masującą można przymocować do prawie każdego krzesła przy pomocy zintegrowanego paska z tyłu siedziska. Upewnij się, że mata jest dobrze przymocowana, w miarę...