Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 9
Colour Protect Straightener
S6300
I remington-europe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Remington S6300

  • Pagina 1 Colour Protect Straightener S6300 I remington-europe.com...
  • Pagina 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Pagina 4: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Pagina 5: Storage, Cleaning And Maintenance

    ENGLISH STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE Let the appliance cool down before cleaning and storing away • Wipe all the surfaces with a damp cloth. • Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. The plates can be locked together for easy storage: To lock, close the plates and push the hinge lock forwards (towards the plates).
  • Pagina 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Pagina 7: Bestandteile

    DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Pagina 8 DEUTSCH Empfohlene Temperaturwerte Temperatur Haartyp 150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 200°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden.
  • Pagina 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Pagina 10: Onderdelen

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont. •...
  • Pagina 11: Opbergen, Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te voorkomen. Schuif de schakelaar omlaag om het toestel uit te zetten en verwijder de stekker uit het stopcontact. OPBERGEN, REINIGING EN ONDERHOUD Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen. •...
  • Pagina 12: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Pagina 13: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Pagina 14 FRANÇAIS Lorsque vous avez terminé, faites glisser le commutateur vers le bas pour éteindre l’appareil et débranchez-le. RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger. • Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide. •...
  • Pagina 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Pagina 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL • No use el aparato si está dañado o funciona mal. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo.
  • Pagina 17 ESPAÑOL ALMACENAMIENTO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. • Limpie todas las superficies con un paño húmedo. • No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos. Las placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento: Para bloquear las placas, júntelas empuje el cierre de la bisagra hasta la posición de bloqueo.
  • Pagina 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Pagina 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Pagina 20 ITALIANO COME RIPORLO, PULIZIA E MANUTENZIONE Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo e riporlo. • Passare tutte le superfici con un panno umido. • Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi. Le piastre possono essere comodamente chiuse insieme per conservare l’apparecchio. Per bloccarle, chiudere le piastre e spingere il perno fino alla posizione di blocco.
  • Pagina 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Pagina 22 DANSK DELE 4 stk. plader med beskyttende belægning Pladelås Tænd-/slukknap Drejbar ledning “Klar”-indikatorlampe Etui (ikke vist) Temperaturkontrol PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 15 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
  • Pagina 23 DANSK OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Lad apparatet køle af, inden du rengør og lægger det væk. • Tør alle overflader af med en fugtig klud. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring Lås ved at lukke pladerne sammen og skubbe hængsellåsen op til låst position.
  • Pagina 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Pagina 25 SVENSKA • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. • Undvik att vrida och snurra på sladden. • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna helt innan den läggs tillbaka.
  • Pagina 26: Återvinning

    SVENSKA FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. • Torka av alla ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring. Lås apparaten genom att stänga plattorna och skjuta gångjärnslåset uppåt till låst läge. Lås upp apparaten genom att föra gångjärnet nedåt till upplåst läge.
  • Pagina 27: Viktig Sikkerhetstiltak

    NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Pagina 28: Resirkulering

    NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Pagina 29 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Pagina 30 SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • VAROITUS:Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 4x suojapinnoitetut levyt Saranalukko...
  • Pagina 31: Säilytys, Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI SÄILYTYS, PUHDISTUS JA HOITO Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.ts. Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi. Lukitse sulkemalla levyt ja painamalla saranalukon ylös lukittuun asentoon. Avaa vetämällä...
  • Pagina 32 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Pagina 33: Componentes

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Pagina 34 PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas Temperatura Tipo de cabelo 150°C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 170°C - 200°C Cabelo normal, saudável 200°C - 230°C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. A luz indicadora parará...
  • Pagina 35 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Pagina 36 SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Pagina 37 SLOVENČINA SKLADOVANIE, ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Plochy sa môžu pre ľahšie skladovanie k sebe zacvaknúť. Na uzamknutie zatvorte plochy a zatlačte kĺbový zámok nahor do uzamknutej pozície. Na odomknutie vráťte kĺbový...
  • Pagina 38 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Pagina 39 ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. •...
  • Pagina 40 ČESKY SKLADOVÁNÍ, ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a uložením nechte přístroj vychladnout. • Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. Pro snadné uskladnění můžete plochy scvaknout k sobě. Přístroj zamknete tak, že sevřete destičky a zatlačíte uzamykatelný kloub nahoru do zamčené polohy. Pro otevření...
  • Pagina 41: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Pagina 42: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Pagina 43: Recykling

    POLSKI PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed czyszczeniem lub schowaniem, odczekaj aż urządzenie ostygnie. • Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką. • Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących. Dla łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować. Aby zablokować, zamknij płytki i popchnij suwak w położenie blokady. Aby odblokować, przesuń...
  • Pagina 44 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Pagina 45 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) előtt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve használat után várja meg amíg a készülék lehűl, és úgy helyezze vissza azt. •...
  • Pagina 46 MAGYAR TÁROLÁS, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Hagyja a készüléket kihűlni, mielőtt megtisztítaná és elrakná. • Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával. • Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert. A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók. A zároláshoz zárja össze a lemezeket, és nyomja fel a csuklós zárat a lezárt pozícióba. A kioldáshoz húzza lefelé...
  • Pagina 47 PУCCKИЙ Выпрямитель электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Pagina 48 PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Pagina 49 PУCCKИЙ Рекомендуемые температуры Температура Тип волос 150°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 170°C - 200°C Нормальные, здоровые волосы 200°C - 230°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты. При достижении выбранной температуры лампочка индикатора температуры перестанет мигать.
  • Pagina 50 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Pagina 51 TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • DİKKAT: Cihazınızı ısıtmadan önce her zaman kutusundan/kılıfından çıkarın ve geri koymadan önce tamamen soğumasını...
  • Pagina 52 TÜRKÇE MUHAFAZA, TEMİZLİK VE BAKIM Temizlemeden ve kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın. Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir. Kilitlemek için, plakaları kapatın ve menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru itin. Kilidi açmak, plaka kilidini açık poziyona doğru aşağı...
  • Pagina 53 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Pagina 54: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Pagina 55 ROMANIA DEPOZITARE, CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa şi depozita. • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. • Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi. Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat. Pentru a bloca, închideţi plăcile şi împingeţi în sus dispozitivul de blocare, în poziţie blocată.
  • Pagina 56 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Pagina 57 • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Pagina 58 EΛΛHNIKH Συνιστώμενες θερμοκρασίες Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 150°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 230°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από άτομα με πείρα στο φορμάρισμα.
  • Pagina 59 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Pagina 60 SLOVENŠČINA • POZOR: Pred segrevanjem napravo vedno odstranite iz vreče za shranjevanje in jo pustite, da se popolnoma ohladi, preden jo ponovno shranite v vrečko. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI Plošče s 4-kratno zaščito Zaklepanje tečaja Stikalo za vklop/izklop Vrtljivi kabel...
  • Pagina 61: Recikliranje

    SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Preden boste napravo očistili in shranili, počakajte, da se ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. Plošče lahko stisnete za lažje shranjevanje. Če želite napravo zakleniti, zaprite plošče in potisnite zaklep tečaja navzgor v položaj za zaklepanje. Za odklepanje potegnite ključavnico tečaja navzdol v odklenjeni položaj.
  • Pagina 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Pagina 63 HRVATSKI JEZIK • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. • OPREZ: Prije grijanja uvijek izvadite aparat iz torbice za pohranu i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga stavite natrag. • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela.
  • Pagina 64 HRVATSKI JEZIK POHRANA, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. Pločice mogu biti sastavljene za lako pohranjivanje. Za blokiranje, zatvorite ploče i gurnite šarku prema gore do zaključanog položaja. Za deblokiranje, gurnite šarku prema dolje do deblokiranog položaja.
  • Pagina 65 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Pagina 66 УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Pagina 67 УКРАЇНСЬКА Рекомендовані значення температури Температура Тип волосся 150°C - 170°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся 170°C - 200°C Нормальне здорове волосся 200°C - 230°C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці Обережно Максимальне налаштування температури має використовуватися виключно досвідченими...
  • Pagina 68 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Pagina 69 БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Pagina 70 БЪЛГАРСКИ Когато приключите, плъзнете бутона надолу, за да изключите уреда, след което извадете кабела от контакта. СЪХРАНЕНИЕ, ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете. • Почистете всички повърхности с влажна кърпа. • Не използвайте силни и абразивни почистващи препарати или разтвори. За...
  • Pagina 71 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Pagina 72 ‫عريب‬ ‫األجزاء‬ ‫قفل مفصلي‬ ‫ × لوحات مطلية للحماية‬ ‫سلك دوار‬ On-off ‫مفتاح‬ )‫جراب للتخزين (غير مبين‬ ‫لمبة مؤشر االستعداد‬ ‫أدوات التحكم في درجة الحرارة‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 51 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في وضع التشغيل‬ ‫بعد...
  • Pagina 73 ‫عريب‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي‬ ‫تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص‬ ‫من...
  • Pagina 76 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 50 Вт 9 20/INT/ S6300 T22-7001643 Version 06 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Inhoudsopgave