Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

RPD1010
RPD1200
RPD2-1000
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
IT
NL
PT
DA

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RPD1010

  • Pagina 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RPD1010 RPD1200 RPD2-1000...
  • Pagina 3 Italiano AVVERTENZA MANUTENZIONE Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. AVVERTENZE regolazione, pulizia, manutenzione, o quando il prodotto Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito. AVVERTENZE DI SICUREZZA TRAPANO a) Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le parti di ricambio, gli accessori e le parti di a) Indossare cuffie di protezione con trapani a impatto.
  • Pagina 4: Tutela Dell'ambiente

    Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle SIMBOLI Allarme di sicurezza Classe II con doppio isolamento Legno Laterizi Impatto Leggere attentamente le istruzioni prima di...
  • Pagina 5: Onderhoud

    Nederlands WAARSCHUWING ONDERHOUD Lees aandachtig alle waarschuwingen en alle voorschriften. WAARSCHUWING Bewaar deze waarschuwingen voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BOOR a) Draag gehoorbescherming bij het slagboren. b) Gebruik de extra handvatten die met de machine worden meegeleverd.
  • Pagina 6: Milieubescherming

    Nederlands MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd milieu te beschermen dient de machine, de SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing Klasse II, dubbelgeïsoleerd Onbelast toerental Hout Slag Boorhouder EU-conformiteit GOST-R-conformiteit...
  • Pagina 7 AVISO MANUTENÇÃO Leia com atenção todas as advertências e todas as instruções. O incumprimento das instruções seguintes AVISO Conserve estas advertências e instruções para poder consultá-las mais tarde. AVISOS DE SEGURANÇA DA BERBEQUIM a) Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, a) Use protectores de ouvido durante a perfuração com impacto.
  • Pagina 8 PROTECÇÃO DO AMBIENTE o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as SÍMBOLOS Alerta de Segurança Classe II, com duplo isolamento Impacto Conformidade CE Conformidade GOST-R Agradecemos que leia atentamente as...
  • Pagina 9 Dansk ADVARSEL VEDLIGEHOLDELSE Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem. ADVARSEL Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag. til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af BOREMASKINE SIKKERHEDSADVARSLER a) Bær høreværn under slagboring. b) Brug støttegrebet, der medfølger værktøjet. c) Hold udelukkende værktøjet...
  • Pagina 10 Dansk MILJØBESKYTTELSE SYMBOLER Sikkerheds Varsel Klasse II, dobbeltisoleret Tomgangshastighed Slag Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes med din lokale kommune eller forhandler for...
  • Pagina 18 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche Especificações do Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto prodotto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão No-load speed Vitesse à...
  • Pagina 19 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский RPD1010 RPD1200 RPD2-1000 Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия 220 V - 240 V 220 V - 240 V 220 V - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 50 Hz 50 Hz 50 Hz Strømforsyning...
  • Pagina 20 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Parametry techniczne Toote tehnilised andmed produktu adatai produsului specifikācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk Prędkość...
  • Pagina 21 Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe RPD1010 RPD1200 RPD2-1000 Špecifikácie Προδιαγραφές Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Ürün Özellikleri produktu Προϊόντος 220 V - 240 V 220 V - 240 V 220 V - 240 V Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 50 Hz...
  • Pagina 22 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Pagina 23 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Pagina 24 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Pagina 25: Garantie

    For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized lames, les guides latéraux service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Pagina 26 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Pagina 27 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Pagina 28 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Pagina 29 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Pagina 30 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Pagina 31 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Pagina 32 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Pagina 33 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. Ši...
  • Pagina 34 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Pagina 35 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Pagina 36 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Pagina 37 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Taladro Percussion Drill Número de modelo: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Model number: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Intervalo del número de serie: Serial number range: RPD1010: 44425901000001-44425901999999...
  • Pagina 38 Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Iskuporakone Berbequim de Percussão Mallinumero: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Número do modelo: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: RPD1010: 44425901000001-44425901999999 RPD1010: 44425901000001-44425901999999 RPD1200: 44426101000001-44426101999999...
  • Pagina 39 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Wiertarka udarowa Ciocan percutor Numer modelu: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Număr serie: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: RPD1010: 44425901000001-44425901999999...
  • Pagina 40 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Lööktrell Pneumatická vŕtačka Číslo modelu: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Mudeli number: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Seerianumbri vahemik: Rozsah sériových čísiel: RPD1010: 44425901000001-44425901999999 RPD1010: 44425901000001-44425901999999...
  • Pagina 42 20131115...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rpd1200Rpd2-1000

Inhoudsopgave