Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE | BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR | MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS | GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING | BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
T
= +5°C... +60°C
<70 db (A)
amb
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
I
STRUZIONI
O
RIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN
ART.
ITEM
9320AX
9321AX
9322AX
9323AX
O
| O
RIGINALI
RIGINAL INSTRUCTIONS
| V
G
OLLE
EBRUIKSAANWIJZING
kg
kg
1÷2.5
1.67
2÷4
1.90
4÷6
1.98
6÷8
2.28
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Gebruik alleen originele reserveonderdelen Tecna SpA.
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
| N
O
| M
OTICE
RIGINALE
| O
I
RIGINAL
NSTRUKSJONER
mm
2000
2000
2000
2000
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar Tecna SpA.
O
ANUAL
RIGINAL
| U
I
RSPRUNGLIGA
NSTRUKTIONER

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor TECNA 9320AX

  • Pagina 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use TECNA S.p.A. original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
  • Pagina 2: Uso Previsto

    “c”, EN 13463-5:2011; classe di temperatura. La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. SO IMPROPRIO Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori. Non operare, transitare o sostare sotto al bilanciatore e al suo carico.
  • Pagina 3 STRUZIONI RIGINALI CELTA DEL BILANCIATORE sia adeguata all’ambiente, al tipo di atmosfera potenzialmente esplosiva e all’impiego previsto. ATTENZIONE: se è previsto che il bilanciatore venga a contatto con polveri, liquidi o gas chimi- Valutare il carico complessivo da equilibrare: utensile, accessori e parti dei tubi o cavi sostenuti dal bilanciatore. Il carico complessivo da equilibrare deve essere compreso fra la portata minima e massima del bilanciatore.
  • Pagina 4 STRUZIONI RIGINALI TILIZZO DEL BILANCIATORE carico appeso di 0,8m/s ATTENZIONE: L’intervallo di temperatura ambiente ammissibile e’ da +5°C a +60°C. Impugnare l’utensile appeso al bilanciatore ed effettuare le operazioni richieste; quindi accompagnare l’utensile in una posizione di equilibrio, sulla verticale del bilanciatore, e rilasciarlo. Il carico da bilanciare deve essere appeso al moschettone (24) (Fig.4).
  • Pagina 5 ATTENZIONE: ogni 100.000 (centomila) cicli far sostituire il tamburo. La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’ap- fornitore o direttamente il costruttore.
  • Pagina 6: Intended Use

    “c”, EN 13463-5:2011; temperature class. TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application. ISUSE Do not permit children or people under age to use the balancer. Do not work, transit or linger underneath the balancer.
  • Pagina 7: Starting U P The Balancer

    ATTENTION: if the balancer must work in contact with chemically aggressive powder, liquid, or gas, verify chemical compatibility by calling TECNA spa. Assess the total load to be balanced: tool, accessories and sections of hoses or cables to be lifted by the balancer. The overall load to be balanced must fall within the balancer’s minimum and maximum load-bearing capacity.
  • Pagina 8: Changing The Load / Changing The Tool

    RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS The load to be balanced must be hung on snap-hook (24) (Fig.4). Ensure that the snap-hook is closed correctly after having hung the load. The cable must never be fully unwound: the work travel must end at least 100 mm before it reaches the lower limit of the run. ATTENTION: the electric potential of the hung tool must always be the same as that of the balancer.
  • Pagina 9 Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. ARRANTY The use of non-original TECNA S.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. WARNING: The rope and the drum-spring are not covered by warranty. ISPOSAL...
  • Pagina 10 être installé dans des zones présentant une atmosphère potentiellement explosive composée de mode de protection “c”, EN 13463-5:2011; classe de températures. La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. SAGE MPROPRE Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Pagina 11: Mise E N Service D E L' Equilibreur

    RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE L’ HOIX EQUILIBREUR ATTENTION: s’il est prévu que l’équilibreur entre en contact avec des poussières, liquides ou Évaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles soutenus par l’équilibreur. La charge globale à...
  • Pagina 12: Utilisation D E L' Equilibreur

    RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE L’ TILISATION EQUILIBREUR ATTENTION: Durant l’utilisation de l’équilibreur, ne pas dépasser la vitesse de déplacement de la charge suspendue de 0,8 m/s Empoigner l’outil suspendu à l’équilibreur et effectuer les opérations nécessaires; puis accompagner l’outil dans une position d’éq- uilibre, sur la verticale de l’équilibreur, et le relâcher.
  • Pagina 13: Garantie

    ARANTIE L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annu- lation de la garantie. ATTENTION: le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Pagina 14: Ensayos Estáticosy Dinámicos

    “c”, EN 13463-5:2011; clase de temperatura. TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. MPROPIO No permita que el equilibrador sea utilizado por menores. No trabaje, transite ní permanezca debajo del equilibrador.
  • Pagina 15 RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Evalúe la carga total a equilibrar: utensilio, accesorios y partes de los tubos o cables suejtados por el equilibrador. La carga total a equilibrar debe estar comprendida entre la capacidad mínima y máxima del equilibrador. UESTA UNCIONAMIENTO QUILIBRADOR Conecte el cable de toma de tierra al tornillo con el capuchón marcado...
  • Pagina 16: Reemplazo D E L A Carga / Cambio D E Herramientas

    RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ATENCIÓN: La temperatura ambiente admisible está comprendida entre +5 °C y +60 °C. Empuñe el utensilio colgado del equilibrador y realice las operaciones requeridas; luego, acompañe el utensilio hasta una posición de equilibrio, en la vertical del equilibrador, y suéltelo. quede bien cerrado.
  • Pagina 17 ATENCIÓN: Sustituya el tambor cada 100.000 (cien mil) ciclos. El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de TECNA S.p.A. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente aparato o directamente con el fabricante.
  • Pagina 18 Kategorie; Schutzart “c”, EN 13463-5:2011; Temperaturklasse. Die Firma TECNA S.p.A. haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. EHLANWENDUNGEN Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Pagina 19: Wahl Des Federzugs

    ACHTUNG: Falls vorgesehen ist, dass der Federzug in Kontakt mit Pulvern, Flüssigkeiten oder chemisch aggressiven Gasen gerät, überprüfen Sie die chemische Verträglichkeit, indem Sie bei TECNA spa anfragen. Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel. Das auszugleichende Gesamtgewicht muss zwischen der minimalen und maximalen Nutzlast des Federzugs liegen.
  • Pagina 20: Verwendung Des Federzugs

    RIGINALBETRIEBSANLEITUNG HINWEIS: Eine Minderung der Tragfähigkeit des Federzugs zur Aufnahme der angehängten Last kann bedeuten, dass die Feder der Trommel bald bricht. ÄNDERN SIE DIE EINSTELLUNG DES FEDERZUGS NICHT MIT DEM ZIEL, DIE LAST DENNOCH AU- FZUNEHMEN, SONDERN NEHMEN SIE UNVERZÜGLICH KONTAKT MIT ZUR WARTUNG BEFUGTEM FACHPERSONAL AUF. Nicht mit einer beaufschlagten Last über der maximal zulässigen und mit Hilfe des Reglers ausbalancierten Last verwenden.
  • Pagina 21: Entsorgung

    Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.A.. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Pagina 22: Beoogd Gebruik

    “c”, EN 13463-5:2011; TECNA S.p.A. is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. NEIGENLIJK EBRUIK Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan.
  • Pagina 23: Keuze Van D E Balancer

    LET OP: controleer de chemische compatibiliteit met de hulp van TECNA spa, indien de balancer in contact hoeft te komen met chemisch aggressive stoffen, vloeistoffen of gas.
  • Pagina 24: Gebruik Van D E Balancer

    ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING Niet gebruiken met een aangebrachte maximum lading die zwaarder is dan de toegestane maximum lading en die in evenwicht gebracht is met gebruik van de regelaar. EBRUIK ALANCER LET OP: Overschrijd gedurende het gebruik van de balancer niet de verplaatsingssnelheid van de hangende lading van 0,8 m/s LET OP: Het toelaatbare interval voor de omgevingstemperatuur bedraagt tussen +5°C to t +60°C.
  • Pagina 25: Inspectie

    ARANTIE Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen Tecna SpA heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg. LET OP: De kabel en de trommelveer zijn niet door garantie gedekt.
  • Pagina 26: Tiltenkt Bruk

    “c”, EN 13463-5:2011; temperaturklasse. TECNA S.p.A. er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. RIKTIG Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige. En må ikke arbeide, passere under eller oppholde seg under balanseblokken og dens last.
  • Pagina 27: Regulering A V Balanseblokken

    ADVARSEL: dersom det forutsettes av balanseblokken kommer i kontakt med støv, væsker eller kjemisk aggressive gasser, må en før en velger type balanseblokk ta kontakt med TECNA spa for å forsikre seg om at balanseblokkens egenskaper er i overensstemmelse med de gitte arbeidsforhold.
  • Pagina 28 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER innenfor intervallet +5°C til +60°C. Ta tak i verktøyet som er festet til balanseblokken og utfør de ønskede operasjoner. Hold verktøyet i en balansert posisjon under balanseblokken og slipp verktøyet. Lasten til balanseblokken skal festes i klemme (24) (Fig.4). Se til at klemmen lukker seg fullstendig etter at verktøyet er festet. Vaieren skal aldri kunne trekkes helt ut: arbeidslengden skal stanse 100 mm før den nedre grensen.
  • Pagina 29: Avfallsbehandling

    Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. ARANTI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn TECNA S.p.A. vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. OBS!: Vaier og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Pagina 30: Avsedd Användning

    “c”, EN 13463-5:2011; Temperaturklass. TECNA S.p.A. är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. ELAKTIG NVÄNDNING Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket. Arbeta inte, gå inte och uppehåll dig inte under balansblocket och dess last.
  • Pagina 31: Idrifttagning A V Balansblocket

    Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER Bedöm den totala belastningen att balansera: verktyg, tillbehör och delar av rör eller ledningar som stöds av balansblocket. Den totala belastningen att balansera måste vara mellan balansblockets lägsta och högsta kapacitet. DRIFTTAGNING ALANSBLOCKET Anslut den jordanslutna sladden till huven som är märkt med (EN 13463-1:2009).
  • Pagina 32: Byte A V Last /Byte A V Utrustning

    Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER Vajern får aldrig rullas ut fullständigt: arbetsslaget måste avslutas minst 100 mm före slagets nedre gräns. VIKTIGT: den upphängda utrustningen skall alltid vara av samma elektriska potential som ba- lansblocket. Släpp inte lasten om klämman (20) (Fig.4) inte stöder mot vajerns klammer (POSITION VISAS I FIGUR 4).
  • Pagina 33: Skrotning

    VIKTIGT: var 100.000:e (hundratusende) cykel så byt ut cylindern. Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar Tecna SpA. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten direkt. Montera aldrig ner balansblocket. Underhåll får utföras endast av utbildad och behörig personal.
  • Pagina 34 ISO4309:2011...
  • Pagina 35 This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation.
  • Pagina 36 Vi ansvarar för tillverkning av produkt BALANSBLOCK Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen - Modell - Modell 9320AX - 9321AX - 9322AX - 9323AX Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Número de fabricación da/from/de/de/von/van/da/da...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

9321ax9322ax9323ax

Inhoudsopgave