Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Betriebsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Art. 39510
16" Retro-Bodenventilator
16-inch retro floor fan
Ventilateur statif rétro 16"

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Goobay 39510

  • Pagina 1 Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 39510 16“ Retro-Bodenventilator 16-inch retro floor fan Ventilateur statif rétro 16“...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG Inhalt Sicherheitshinweise ..............3 Allgemeines ..............3 Warnstufen ............... 4 Zielgruppeninformationen ..........4 Beschreibung und Funktion ............4 Produkt ................4 Lieferumfang ..............5 Technische Daten ............. 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........6 Montage ..................6 Vorbereitung ..............6 Montage ................
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeines • Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Pro- duktes verfügbar sein.
  • Pagina 4: Warnstufen

    Betriebsanleitung • Vermeiden sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mecha- nischen Druck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen und bei mangelhafter Belüftung. • Decken Sie das Produkt nicht ab. •...
  • Pagina 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Beschreibung Anzahl (Stk.) Abbildung Träger mit Gummifüßen Kreuzschlitzschraube mit Linsenkopf Ø x L = 7,4 x 9 mm Schutzgitter mit Motorblock, 4-Stufen- schalter und Netzan- schluss Schutzgitter Kreuzschlitzschraube Ø x L = 6,5 x 10,6 mm Rotor Dreieckhandmutter Ø x L = 6,0 x 2,0 mm Abstandhalter Bedienungsanleitung Tab.
  • Pagina 6: Technische Daten

    Betriebsanleitung Technische Daten Modell 39510 Eingang 220-240 V , 50 Hz Nennleistung [W] Ventilator Leistungsaufnahme (P) [W] 49,7 Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ) [W] Max. Volumenstrom (F) [m³/min] 96,0 Serviceverhältnis (SV) [(m³/min)/W] 1,93 Messnorm für die Ermittlung des Service- IEC 60879:1986, EN 50564:2011, verhältnisses...
  • Pagina 7 1. Legen Sie das Schutzgitter mit Motorblock und 4-Stufen-Schalter (3) mit dem Griff nach oben auf einen ebenen und festen Untergrund. 2. Schieben Sie den Rotor (6) mit dem Abstandhalter in Richtung Motor auf die Achse. Der Rotor darf nicht unmittelbar auf dem Motor aufliegen. Es muss ein sichtbarer Abstand zwischen Abstandhalter und Motor erkennbar sein. Siehe Abb. 1 a). 3.
  • Pagina 8: Aufstellen Und Ausrichten

    Betriebsanleitung 9. Schieben Sie jeweils einen Abstandhalter (8) auf die Schraubaufhän- gungen rechts und links am Schutzgitter des Ventilators, Abb. 4 a), 10. Schieben Sie den Ventilator mit den Schraubaufhängungen und den Abstandhaltern in den Träger, Abb. 4 b) und 4c). 11.
  • Pagina 9: Betrieb

    Fig. 6: Neigungswinkel einstellen Zur Feinjustierung kann der Ventilator in einem Winkel von 0°-135° gekippt werden. 3. Kippen Sie den Ventilator in die gewünschte Position, aus der das Gebläse kommen soll. Siehe Abb. 6. Betrieb Anschließen Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz •...
  • Pagina 10: Wartung, Pflege, Lagerung Und Transport

    Betriebsanleitung 0 = AUS 1 = Leichtes Gebläse 2 = Mittleres Gebläse 3 = Starkes Gebläse Fig. 8: Gebläsestärke einstellen • Trennen Sie den Ventilator bei Nichtgebrauch vom Netz. Wartung, Pflege, Lagerung und Transport Sachschaden • Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen lassen.
  • Pagina 11: Verpackung

    Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden - Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container. DE4535302615620-V EU-Konformitätserklärung Mit dem CE Zeichen erklärt Goobay , eine registrierte Marke der ® Wentronic GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt.
  • Pagina 12 User Manual USER MANUAL Content Safety Instructions ............... 13 General ................13 Warning levels ..............14 Target group information ..........14 Description and Function ............. 14 Product ................14 Scope of delivery .............. 15 2.3 Specifications ..............16 Intended Use ................16 Installing and Operating ...............
  • Pagina 13: Safety Instructions

    Safety Instructions General • Read the user manual completely and carefully before use. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keep this user manual. The user manual must be available for uncertainties and passing the pro- duct.
  • Pagina 14: 1.2 Warning Levels

    User Manual • Do not cover the product.. • Keep fan slots and vents free. • NEVER leave unattended while in operation. • Switch off the device and disconnect the product from the mains when not in use, when accessories are attached, for cleaning or in the event of a fault. 1.2 Warning levels Warnings against hazards that may result in serious injuries or death in case of nonobservance.
  • Pagina 15: Scope Of Delivery

    Scope of delivery No. Description Quantity (pcs.) Figure Carrier with rubber feet Phillips-head screw with lens head Ø x L = 7.4 x 9 mm Protective net with motor block, 4-step switch and mains connection Protective net Phillips-head screw Ø x L = 6.5 x 10.6 mm Rotor Triangular hand nut Ø...
  • Pagina 16: Specifications

    User Manual Specifications Model 39510 Input 220-240 V , 50 Hz Rated power [W] Fan power input (P) [W] 49.7 Standby power consumption (P ) [W] Max. fan flow rate (F) [m³/min] 96.0 Service value (SV) [(m³/min)/W] 1.93 IEC 60879:1986, EN 50564:2011, Measurement standard for service value EN 60704-2-7:1998, EN 60704-1:2010+A11:2012 Max.
  • Pagina 17 Slide the rotor (6) with the spacer in the direction of the motor onto the axis. The rotor must not rest directly on the motor. There must be a visible distance between the spacer and the motor. Moto See Fig. 9 a). 3.
  • Pagina 18: Installation And Allignment

    User Manual 9. Slide one spacer (8) each onto the screw suspensions on the right and left of the protective grille of the fan, Fig. 12 a), 10. Push the fan with the screw suspensions and spacers into the carrier Fig.
  • Pagina 19: Operating

    For fine adjustment, the fan can be tilted at an angle of 0°-135°. 3. Tilt the fan to the desired position from which the blower should come. See Figure 14. Operating Connecting Risk of injury by stumbling and falling • Mind placing cables in a way, nobody will be disabled and the cable not be damaged.
  • Pagina 20: Maintenance, Care, Storage And Transportation

    User Manual Maintenance, Care, Storage and Transportation Risk of injury by moving product parts. • Do not keep limbs between shearing parts. Material demage • Let maintenance and repair work carry out only by qualified personnel. • Regularly check the tightness of product/screws. • Do not over-tighten the screws. Threads can be damaged. •...
  • Pagina 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity With the CE sign Goobay®, a registered trademark of the Wentronic GmbH ensures, that the product is conformed to the basic European standards and directives.
  • Pagina 22 Mode d‘emploi MODE D‘EMPLOI Contenu Consignes de sécurité ..............23 En général ................ 23 Niveaux d‘alerte ..............24 Informations sur le groupe cible ........24 Description et fonction ..............24 Produit ................24 Contenu de la livraison ............. 25 2.3 Spécifications ..............
  • Pagina 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité En général • Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend ‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. • Conservez soigneusement ce mode d‘emploi. Le mode d‘emploi doit être disponible à...
  • Pagina 24: Niveaux D'alerte

    Mode d‘emploi • Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique. • Débranchez immédiatement la fiche secteur si le produit est devenu humide ou mouillé. • N’utilisez pas le produit dans des environnements poussiéreux et insuffi samment aérés. •...
  • Pagina 25: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Description Nombre (pce.) Illustration Support avec pieds en caoutchouc Vis cruciforme avec tête cylindrique bombée Ø x L = 7,4 x 9 mm Grille protectrice avec bloc moteur, commuta- teur à 4 positions et alimentation secteur Grille protectrice Vis cruciforme Ø...
  • Pagina 26: Spécifications

    Mode d‘emploi Spécifications Modèle 39510 Entrée 220-240 V , 50 Hz Puissance nominale [W] Puissance absorbée (P) [W] 49,7 Consommation d’électricité en mode «veille» (P ) [W] Débit d’air maximal (F) [m³/min] 96,0 Valeur de service (SV) [(m³/min)/W] 1,93 Norme de mesure de la valeur de...
  • Pagina 27 1. Posez sur un sol plat et dur la grille protectrice avec le bloc moteur et le commutateur à 4 positions (3) en orientant la poignée vers le haut. 2. Enfilez le rotor (6) sur l’axe avec l’entretoise en direction du moteur. Le rotor ne doit pas se trouver juste au- dessus du moteur.
  • Pagina 28: Installation Et Orientation

    Mode d‘emploi 9. Enfilez une entretoise (8) sur les suspensions à vis à droite à et à gauche de la grille protectrice du ventilateur ; illustr. 4 a). 10. Insérez le ventilateur avec les suspensions à vis et les entretoises dans le support ; illustr. 4 b) et 4 c). 11. Fixez la corbeille à l’aide des écrous moletés triangulaires ; illustr.
  • Pagina 29: Fonctionnement

    Pour un ajustement précis, vous pouvez incliner le ventilateur dans un angle de 0°-135°. 3. Inclinez-le dans la position souhaitée pour une ventilation optimale. Voir l’illustr. 6. Fonctionnement Branchement Risque de blessure en cas de trébucher • Faire attention à placer les câbles de sorte que qu‘ils ne soient pas endommagés et que personne ne soit entravé. •...
  • Pagina 30: Maintenance, Entretien, Stockage Et Transport

    Mode d‘emploi Maintenance, entretien, stockage et transport Material damage • Laissez l‘entretien et les travaux de réparation portent uniquement par du personnel qualifié. • Vérifiez régulièrement l‘étanchéité du produit/du vis. • Serrer pas les vis pas trop. Les fils peuvent être endommagés. • Protégez les angles contre la saleté et graissez-les régulièrement avec de l‘huile légère pour machine.
  • Pagina 31: Emballage

    à plastique et le verre dans le conteneur à verre. DE4535302615620-V Déclaration UE de conformité En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom commercial déposé de Wentronic GmbH, ensures, déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et directives de base de la réglementation européenne.
  • Pagina 32 Istruzioni per l‘uso ISTRUZIONI PER L‘USO Contenuto Istruzioni per la sicurezza ............33 Generalmente ..............33 Livelli di allarme ..............34 Informazioni sul gruppo di destinazione ......34 Descrizione e funzione ..............34 Prodotto ................34 Contenuto della confezione ..........35 2.3 Specifiche .................
  • Pagina 33: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Generalmente • Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso. Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contie ne importanti informazioni per un uso corretto. • Conservare questo istruzioni per l‘uso. Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto. • Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
  • Pagina 34: Livelli Di Allarme

    Istruzioni per l‘uso • Scollegare subito la spina se il prodotto si inumidisce o si bagna. • Non utilizzare il prodotto in ambienti con presenza di polvere e in caso di ventilazione difettosa. • Non coprire il prodotto. • Evitare di ostruire le aperture delle ventole e prese d‘aria. • MAI lasciare incustodita finché è accesa.
  • Pagina 35: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Descrizione Quantità (pz.) Raffigurazione Sostegno con piedini in gomma Vite a croce con testa bombata Ø x L = 7,4 x 9 mm Griglia di protezione con blocco motore, interruttore a 4 livelli e collegamento alla rete Griglia di protezione Vite a croce Ø...
  • Pagina 36: Specifiche

    Istruzioni per l‘uso Specifiche Modello 39510 Ingresso 220-240 V , 50 Hz Potenza nominale [W] Potenza assorbita del ventilatore (P) [W] 49,7 Consumo elettrico in modo «attesa» (P Portata massima d’aria (F) [m³/min] 96,0 Valori di esercizio (SV) [(m³/min)/W] 1,93...
  • Pagina 37 2. Inserire il rotore (6) con il distanziatore in direzione del motore sull’asse. Il rotore non deve poggiare direttamente sul motore. Deve esserci una distanza ben visibile tra distanziatore e motore. Si veda fig. 25 a). 3. Avvitare il rotore con la vite che si trova a lato del distanziatore.
  • Pagina 38: Posizionamento E Orientamento

    Istruzioni per l‘uso 9. Inserire sempre un distanziatore (8) sui supporti delle viti a destra e a sinistra nella griglia di protezione del ventilatore, fig. 4 a), 10. Inserire il ventilatore con i supporti delle viti e i distanziatori nel sostegno, fig. 4b e 4c. 11. Fissare il cestello con i dadi a mano triangolari, fig. 4 d. Le viti triangolari sono controrotanti! Un dado a mano triangolare viene avvitato in senso antiorario e l’altro in senso orario. Fig.
  • Pagina 39: Funzionamento

    Fig. 30: Regolare l’angolo di inclinazione Per una regolazione precisa il ventilatore si può inclinare a una angolo di 0°-135°. 3. Inclinare il ventilatore nella posizione dalla quale si desidera provenga la ventilazione. Si veda fig. 6. Funzionamento Collegamento Pericolo di lesioni a causa di inciampare e cadere •...
  • Pagina 40: Manutenzione, Cura, Conservazione E Trasporto

    Istruzioni per l‘uso 0 = OFF 1 = ventilazione leggera 2 = ventilazione media 3 = ventilazione forte Fig. 32: Regolare la potenza di ventilazione • In caso di non utilizzo scollegare il ventilatore dalla rete elettrica. Manutenzione, cura, conservazione e trasporto Danni materiali • Essere effettuate solo da personale qualificato di manutenzione e di riparazione.
  • Pagina 41: Confezione

    DE4535302615620-V Dichiarazione di conformità UE Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato della Wentronic GmbH, dichiarache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle normative Europee.
  • Pagina 42 Instrucciones de uso INSTRUCCIONES DE USO Contenido Instrucciones de seguridad ............43 General ................43 Niveles de advertencia ............. 44 Información sobre destinatarios ........44 Descripción y funcionamiento ............. 44 Producto ................44 Volumen de suministro ............. 45 Datos técnicos ..............46 Uso conforme a lo previsto ............
  • Pagina 43: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad General • Lea las instrucciones de operación completa y cuidadosamente antes de usar. Las instrucciones de operación son parte del producto y contienen informa ción importante para el uso correcto. • Guarde las instrucciones de operación. Las instrucciones de operación deben estar disponibles en caso de incerti- dumbre y transmisión del producto.
  • Pagina 44: Niveles De Advertencia

    Instrucciones de uso • Durante el funcionamiento, coloque el producto sobre una superficie plana, estable, seca y libre de polvo, a fin de evitar que se caiga y que el pavimento pueda sufrir daños a consecuencia de las vibraciones. • Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, hume dad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
  • Pagina 45: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro N.º Descripción Cantidad (Uds.) Imagen Base con patas de goma Tornillo de cabeza cilíndri- ca con ranura en cruz Ø x L = 7,4 x 9 mm Rejilla de protección con bloque motor, interruptor de 4 posiciones y conexión a la red Rejilla de protección Tornillo con ranura en cruz...
  • Pagina 46: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso Datos técnicos Modelo 39510 Entrada 220-240 V , 50 Hz Potencia nominal [W] Potencia utilizada por el ventilador (P) [W] 49,7 Consumo de energía en modo de espera ) [W] Caudal máximo del ventilador (F) [m³/min] 96,0 Valor de servicio (SV) [(m³/min)/W]...
  • Pagina 47 1. Coloque la rejilla de protección con el bloque motor y el interruptor de 4 posiciones (3) con el asa hacia arriba sobre una base plana y sólida. 2. Deslice el rotor (6) con el separador por el eje en dirección al motor. El rotor no debe apoyarse directamente sobre el motor.
  • Pagina 48: Colocación Y Orientación

    Instrucciones de uso 9. Introduzca un separador (8) en cada uno de los soportes a la de recha y la izquierda de la rejilla de protección del ventilador, ilus. 36 a). 10. Deslice el ventilador con los soportes y los separadores en la base, ilus.
  • Pagina 49: Funcionamiento

    Fig. 38: Ajuste del ángulo de inclinación Para un ajuste óptimo, el ventilador se puede inclinar en un ángulo de entre 0° y 135°. 3. Incline el ventilador en la posición de la que desee recibir el aire. Ver ilus. 38. Funcionamiento Conexión CUIDADO Peligro de lesiones por tropiezos y caída • Asegúrese de que el cable de conexión esté enrutado de forma que no obstaculice ni dañe a nadie.
  • Pagina 50: Mantenimiento, Conservación, Almacenamiento Y

    Instrucciones de uso 0 = Desconectado 1 = Ventilación ligera 2 = Ventilación media 3 = Ventilación fuerte Fig. 40: Ajuste de la potencia de ventilación • Desconecte el ventilador de la toma de corriente cuando no lo use. Mantenimiento, conservación, almacenamiento y transporte ATENCIÓN Daños materiales...
  • Pagina 51: Embalaje

    DE4535302615620-V Declaración de conformidad CE Al utilizar la marca CE, Goobay®, una marca registrada de Wentronic GmbH, declara que este dispositivo cumple con las directi- vas y requisitos básicos de las regulaciones europeas.
  • Pagina 52 Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Veiligheidsvoorschriften ............... 53 Algemeen ................. 53 Waarschuwingsniveaus ............ 54 Doelgroepinformatie ............54 Beschrijving en werking ............... 54 Product ................54 Leveringsomvang ............. 55 Technische gegevens ............56 Gebruik conform de voorschriften ..........56 Installatie ................56 Voorbereiding ..............56 Installatie ................
  • Pagina 53: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door. Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzin- gen voor het correcte gebruik. • Bewaar de gebruiksaanwijzing Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn. •...
  • Pagina 54: Waarschuwingsniveaus

    Gebruiksaanwijzing • Trek meteen de stekker uit het stopcontact als het product vochtig of nat geworden is. • Gebruik het product niet in stoffige omgevingen of bij gebrekkige venti- latie. • Niet afgedekt gebruiken. • Houd de ventilatorsleuven en luchtsleuven vrij. • Laat het NOOIT onbeheerd achter tijdens bedrijf. • Schakel het apparaat uit en koppel het product los van het stroomnet als het niet wordt gebruikt, bij het aanbrengen van toebehoren, bij het reini- gen of bij een storing.
  • Pagina 55: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Beschrijving Aantal (stuks) Afbeelding Standaard met rubberen voeten Kruiskopschroef met lenskop Ø x L = 7,4 x 9 mm Beschermrooster met motorblok, vierstan- denschakelaar en netaansluiting Beschermrooster Kruiskopschroef Ø x L = 6,5 x 10,6 mm Rotor Driehoekige handmoer Ø...
  • Pagina 56: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Model 39510 Ingang 220-240 V , 50 Hz Nominaal vermogen [W] Opgenomen vermogen (P) [W] 49,7 Elektriciteitsverbruik in de stand-by-stand ) [W] Maximaal ventilatordebiet (F) [m³/min] 96,0 Bedrijfswaarde (SV) [(m³/min)/W] 1,93 IEC 60879:1986, EN 50564:2011, Meetnorm voor bedrijfswaarde...
  • Pagina 57 1. Leg het beschermrooster met motorblok en vierstandenschakelaar (3) met de greep naar boven op een vlakke en vaste ondergrond. 2. Schuif de rotor (6) met de afstandhouder in de richting van de motor op de as. De rotor mag niet direct op de motor liggen. Er moet een duidelijk zichtbare afstand zijn tussen de afstandhouder en de motor.
  • Pagina 58: Opstellen En Uitlijnen

    Gebruiksaanwijzing 9. Schuif telkens een afstandhouder (8) op de schroefophangingen rechts en links op het beschermrooster van de ventilator, afb. 44 a). 10. Schuif de ventilator met de schroefophangingen en de afstand- houders in de standaard, afb. 44 b) en c). 11.
  • Pagina 59: Gebruik

    Fig. 46: Hellingshoek instellen Voor het afstellen kan de ventilator in ene hoek van 0°-135° worden gekan teld. 3. Kantel de ventilator in de gewenste positie van waaruit moet worden geventileerd. Zie afb. 46. Gebruik Aansluiten Gevaar voor letsel door struikelen en vallen VOORZICHTIG •...
  • Pagina 60: Onderhoud, Verzorging, Opslag En Transport

    Gebruiksaanwijzing 0 = UIT 1 = Lage ventilatiesnelheid 2 = Gemiddelde ventilatiesnelheid 3 = Hoge ventilatiesnelheid Fig. 48: Ventilatiesnelheid instellen • Koppel de ventilator los van het stroomnet als deze niet in gebruik is. Onderhoud, verzorging, opslag en transport ATTENTIE! Materiële schade •...
  • Pagina 61: Verpakking

    – papier bij het oud papier, plastic in de gele zak en glas in de glasbak. DE4535302615620-V EU-conformiteitsverklaring Met het CE-teken verklaart Goobay®, een geregistreerd handelsmerk van Wentronic GmbH, dat het product aan de fundamentele vereisten en richtlijnen van de Europese bepalingen voldoet.
  • Pagina 62 Brugervejledning BRUGERVEJLEDNING Inhold Sikkerhedsanvisninger ..............63 Generelt ................63 Advarselsniveauer ............64 Information om målgrupper ..........64 Beskrivelse og funktion ..............64 Produkt ................64 Leveringsomfang .............. 65 Tekniske data ..............66 Bestemmelsesmæssig anvendelse ..........66 Montering ..................66 Forberedelse ..............66 Montering ................
  • Pagina 63: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Generelt • Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning. Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug. • Gem brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre. •...
  • Pagina 64: Advarselsniveauer

    Brugervejledning • Frakobl straks netstikket, hvis produktet er blevet fugtigt eller vådt. • Brug ikke produktet i støvede omgivelser eller med mangelfuld udluft- ning. • Dæk ikke produktet til. • Sørg for at holde ventilatoråbningerne og udluftningsåbningerne fri. • Må ALDRIG være uden opsyn under drift. •...
  • Pagina 65: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Beskrivelse Antal (Stk.) Figur Stativ med gummifød- Krydskærvskue med linseformet hoved Ø x L = 7,4 x 9 mm Beskyttelsesgitter med motorblok, kontakt med 4 trin og nettilslutning Beskyttelsesgitter Krydskærvskue Ø x L = 6,5 x 10,6 mm Rotor Trekantmøtrik Ø...
  • Pagina 66: Tekniske Data

    Brugervejledning Tekniske data Model 39510 Indgang 220-240 V , 50 Hz Nominel effekt [W] Ventilatorens effektoptag (P) [W] 49,7 Elforbrug i standbytilstand (P ) [W] Maksimal ventilatorluftstrøm (F) [m³/min] 96,0 Nytteværdi (SV) [(m³/min)/W] 1,93 IEC 60879:1986, EN 50564:2011, Målestandard for nytteværdi EN 60704-2-7:1998, EN 60704-1:2010+A11:2012...
  • Pagina 67 1. Læg beskyttelsesgitteret med motorblokken og kontakten med 4 trin (3) med håndtaget opad på et jævnt og fast underlag. 2. Skub rotoren (6) med afstandsholderen i motorens retning på akslen. Rotoren må ikke ligge direkte på motoren. Der skal være en synlig afstand mellem afstandsholderen og motoren. Se fig. 49 a).
  • Pagina 68: Opstilling Og Justering

    Brugervejledning 9. Sæt en afstandsholder (8) på højre og venstre monteringsskrue på ventilatorens beskyttelsesgitter, fig. 52 a). 10. Sæt ventilatoren med monteringsskruerne og afstandsholderne i stativet, fig. 52 b) og c). 11. Fastgør kurven med trekantmøtrikkerne, fig. 52 d). Trekantmøtrikkerne er kontraroterende! Den ene trekantmøtrik stram- mes mod urets retning og den anden i urets retning. Fig. 53: Færdigmonteret ventilator 10 Sikkerhedskontakthanstik 11 Håndtag 12 Kontakt med 4 trin Opstilling og justering...
  • Pagina 69: Anvendelse

    Fig. 54: Indstilling af hældningsvinklen Ventilatoren kan finjusteres ved at vippe den i en vinkel på 0°-135°. 3. Vip ventilatoren til den ønskede position, hvor ventilationen skal komme fra. Se fig. 54. Anvendelse Port Fare for personskader som følge af snublen og fald • Sørg for, at tilslutningskablet trækkes på en sådan måde, at det ikke er til gene for nogen og ikke bliver beskadiget.
  • Pagina 70: Vedligeholdelse, Pleje, Opbevaring Og Transport

    Brugervejledning 0 = SLUKKET 1 = Let ventilation 2 = Middel ventilation 3 = Kraftig ventilation Fig. 56: Indstilling af ventilationsstyrken • Kobl ventilatoren fra lysnettet, når den ikke bruges. Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport Fare for personskader på grund af produktdele. •...
  • Pagina 71: Emballage

    Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsvarende indsamlingssteder - papir i papircontaineren, kunststof i den gule pose og glas i genbrugsglas- containeren. DE4535302615620-V EU-overensstemmelseserklæring Ved at anvende CE-mærkningen erklærer Goobay®, som er et regist- reret mærkenavn tilhørende Wentronic GmbH, at udstyret overholder de europæiske regulativers mindstekrav og retningslinjer.
  • Pagina 72 Instrukcja obsługi INSTRUKCJA OBSŁUGI Treść Zasady bezpieczeństwa .............. 73 Informacje ogólne ............. 73 Stopnie ostrzegania ............74 Informacje o grupie docelowej ......... 74 Opis i funkcja ................74 Produktu ................74 Zakres dostawy ..............75 Dane techniczne ............... 76 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........76 Instalacja ................
  • Pagina 73: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne • Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania. • Przechować instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom. • Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatko wego w nienagannym stanie. • Regularnie sprawdzać, czy przewód zasilania urządzenia pozostaje nieuszkodzony. • Nie używać produktu, gdy kabel jest uszkodzony. • W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych pro blemów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej doku mentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta. • Należy porównać ze sobą dane techniczne wyrobu i napięcie sieciowe. Muszą się one pokrywać albo znajdować w podanym zakresie. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • W sytuacji awaryjnej, po użyciu i w czasie burzy wtyczkę wyciągnąć bezpośrednio z obudowy! • Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy. • Nie modyfikować produktu ani wyposażenia dodatkowego. • Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
  • Pagina 74: Stopnie Ostrzegania

    Instrukcja obsługi • Podczas użytkowania umieszczać produkt na stabilnym, równym, su chym i niezapylonym podłożu, aby podczas pracy urządzenie nie przewróciło się i nie spowodowało uszkodzenia powierzchni podłogi na skutek drgań. • Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny. • W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia produktu natychmiast wyciągnąć wtyczkę sieciową. • Nie korzystać z urządzenia w zapylonych pomieszczeniach i przy niedo- statecznej wentylacji. • Nie przykrywać produktu. • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. • NIGDY nie zostawiać włączonego produktu bez nadzoru. • Wyłączać urządzenie i odłączać od zasilania, gdy nie jest używane, podczas mocowania akcesoriów, czyszczenia oraz w przypadku usterki. Stopnie ostrzegania Ostrzeżenie przed zagrożeniami, które w przypadku nieprzestrze- gania zasad bezpieczeństwa mogą doprowadzić do zgonu lub...
  • Pagina 75: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Opis Liczba (szt.) Rysunek Oprawa z nóżkami gumowymi Śruba z łbem krzyżakowym soc- zewkowym Ø x L = 7,4 x 9 mm Kratownica ochronna z zespołem silnika, wyłącznikiem cztero- pozycyjnym i przewo- dem zasilania sieciowego Kratownica ochronna Śruba z łbem krzyżakowym Ø x L = 6,5 x 10,6 mm Wirnik Nakrętka ręczna trójkątna...
  • Pagina 76: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi Dane techniczne Model 39510 Wejście 220-240 V , 50 Hz Moc nominalna [W] Moc wentylatora (P) [W] 49,7 Pobór mocy w trybie czuwania (P ) [W] Maksymalne natężenie przepływu wentyla- 96,0 tora (F) [m³/min] Wartość eksploatacyjna (SV) [(m³/min)/W] 1,93 Norma dla pomiaru wartości eksploata- IEC 60879:1986, EN 50564:2011,...
  • Pagina 77 1. Ułożyć kratownicę ochronną z zespołem silnika i wyłącznikiem cztero pozycyjnym (3) uchwytem do dołu na równym i stabilnym podłożu. 2. Za pomocą elementu dystansowego wsunąć wirnik (6) na oś w kierunku silnika. Wirnik nie może spoczywać bezpośrednio Motor aufliegen. Es muss ein sichtbarer na silniku. Między elementem dystansowym a silnikiem musi być widoczny odstęp. Patrz rys. 57 b). 3. Dokręcić wirnik za pomocą śruby znajdującej się obok elementu dystansowego. Patrz rys. 57 b). Montaż wirnika Fig. 57: 4. Osadzić drugą połowę kratownicy ochronnej (4) na kratownicy ochronnej z zespołem silnika i wirnikiem.
  • Pagina 78: Ustawienie I Uruchomienie

    Instrukcja obsługi 9. Dosunąć elementy dystansowe (8) śrubowych elementów mocujących do lewej i prawej strony kratownicy ochronnej wen tylatora; rys. 60 a). 10. Wsunąć wentylator ze śrubowymi elementami mocującymi i elemen- ty dystansowe w oprawę; rys. 60 b i 60 c. 11. Przymocować kosz za pomocą trójkątnych nakrętek ręcznych; rys. 60 d. Śruby trójkątne są przeciwbieżne! Jedną z nakrętek należy dokręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a drugą zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Fig. 61: Zmontowany wentylator 10 Wtyczka ze stykiem ochronnym 11 Rękojeść 12 Wyłącznik czteropozycyjny Ustawienie i uruchomienie Zagrożenie dla życia i ryzyko obrażeń spowodowane nieprawidłowymi warunkami otoczenia • Nie stawiać produktu w pobliżu otwartego okna.
  • Pagina 79: Eksploatacja

    Fig. 62: Ustawienie kąta nachylenia Precyzyjna regulacja ustawienia wentylatora jest możliwa poprzez ustawie- nie kąta nachylenia w zakresie 0°–135°. 3. Ustawić wentylator w wybranym miejscu, z którego ma być nadmuchi wane powietrze. Patrz rys. 6. Eksploatacja Podłączanie OSTROŻNIE Ryzyko odniesienia obrażeń wskutek potknięcia i upadku • Zwrócić uwagę, aby kabel przyłączeniowy został ułożony w taki sposób, aby nikomu nie przeszkadzał i nie został uszkodzony. • Zainstalować produkt tak, aby żadne osoby nie odniosły obrażeń, np. wskutek upadku lub potknięcia, ani nie uszkodzić żadnych prze- dmiotów. • Podłączyć wentylator do gniazda. Fig. 63: Podłączanie Ustawianie stopni nadmuchu OSTROŻNIE Ryzyko obrażeń spowodowane nieprawidłową obsługą •...
  • Pagina 80: Konserwacja, Pielęgnacja, Przechowywanie I Transport

    Instrukcja obsługi 0 = WYŁ. 1 = Lekki nadmuch Średni nadmuch 3 = Silny nadmuch Fig. 64: Ustawienie siły nadmuchu • Odłączyć wentylator od zasilania sieciowego, gdy nie jest używany. Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport Ruchome części produktu stwarzają ryzyko odniesienia OSTROŻNIE obrażeń. • Nie wkładać kończyn pomiędzy elementy tnące. Uszkodzenia mienia • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów. • Regularnie sprawdzać prawidłowe zamocowanie produktu/śruby. • Nie dokręcać śruby zbyt mocno.
  • Pagina 81: Opakowanie

    Szczegółowe informacje na ten temat są zawarte w przepisach poszczególnych kra- jów. O wymaganiach tych informuje symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Taka segregacja surowców oraz recykling i utylizacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią ważny wkład w ochronę środowiska. WEEE Nr.: 82898622 Opakowanie Opakowania można bezpłatnie dołączać do pojemników zbiorczych – pa- pier do pojemnika na makulaturę, tworzywa sztuczne do żółtego worka oraz szkło do pojemnika na szkło. DE4535302615620-V Deklaracja zgodności z normami UE Za pomocą oznakowania CE Goobay®, zarejestrowana marka Wentronic GmbH, deklaruje, że produkt spełnia zasadnicze wymagania i wytyczne zawarte w przepisach europejskich.
  • Pagina 82 Bruksanvisning BRUKSANVISNING Innehåll Säkerhetsinformation ..............83 Allmänt ................83 Varningsnivåer ..............84 Publik Information ............. 84 Beskrivning och funktion ............. 84 Produkt ................84 Leveransomfattning ............85 2.3 Tekniska specifikationer ........... 86 Avsedd användning ..............86 Hopsättning .................. 86 Förberedelse ..............86 Hopsättning ..............
  • Pagina 83: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Allmänt • Läs bruksanvisningen fullständigt och noggrant före användning. Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktig information om korrekt användning. • Spara bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste finnas i händelse av osäkerhet och om produkten förmedlas. • Använd endast produkten, produktdelarna och tillbehören om de är i perfekt skick. •...
  • Pagina 84: Varningsnivåer

    Bruksanvisning • Undvik extrema belastningar som värme och kyla, fukt och direkt soll- jus, mikrovågor samt vibrationer och mekaniskt tryck. • Använd inte produkten i dammiga miljöer eller med dålig ventilation. • Täck inte över produkten. • Håll fläktplatserna och ventilationsöppningarna fria. • Lämna ALDRIG produkten utan uppsikt under drift. •...
  • Pagina 85: Leveransomfattning

    Leveransomfattning Beskrivning Number (st.) Illustration Stöd med gummifötter Phillips skruv med pan huvud ØxL = 7,4 x 9 mm Grill med motorblocket, 4-lägesomkopplare och strömförsörjning Vakt Phillips skruv ØxL = 6,5 x 10,6 mm Rotor Triangle Hand Mother ØxL = 6,0 x 2,0 mm Spacer Bruksanvisning Tab.25: Leveransomfattning...
  • Pagina 86: Tekniska Specifikationer

    Bruksanvisning Tekniska specifikationer Modell 39510 Ingång 220-240 V , 50 Hz Effekt [W] Fläkteffekten (P) [W] 49,7 Strömförbrukning i beredskapstillståndet (PSB) [W] Max. Flödeshastighet (F) [m / min] 96,0 Tjänsteförhållande (SV) [(m ^ / min) / W] 1,93 IEC 60879:1986, EN 50564:2011, Test för bestämning av tjänsteförhållandet EN 60704-2-7:1998, EN 60704-1:2010+A11:2012 Max.
  • Pagina 87 1. Placera galler med motorblocket och 4-lägesomkopplare (3) med handtaget upp på en plan, fast mark. 2. 2. Skjut rotorn (6) med distansorganet i riktningen för motorn till axeln. Rotorn får inte vila direkt på motorn. Det måste finnas en synlig avståndet mellan distans och dess motor igenkännbar. Se Fig.
  • Pagina 88: Montering Och Anpassning

    Bruksanvisning 9. Skjut vardera en avståndshållare (8) till Schraubaufhängungen höger och vänster vakten av fläkten, Fig. 4a) 10. Skjut fläkten med Schraubaufhängungen och distansorganen in i bäraren, fig. 4b) och 4c). 11. Fix d korgen av Dreickhandmuttern, fig. 4). Den Dreikhandmuttern i motsatta riktningar! Den trekantiga handen muttern dras åt motsols och den andra medurs. Fig.69: Färdigmonterad golv fläkt i retro-look 10 Jordat uttag 11 Hantera 12 4-lägesomkopplare Montering och anpassning Liv och skador på...
  • Pagina 89: Företag

    Fig 70: Inställning av lutningsvinkeln För finjustering av fläkten kan lutas i en vinkel av 0 ° -135 °. 3. Luta fläkten till önskad position från vilken fläkten är att komma. Se fig. 6. Företag Ansluta Risk för personskador från snubbla och falla • Kontrollera att anslutningskabeln dras så att det inte kommer att hindra någon och inte är skadad. • Installera så att inga personer eller egendom för produkten. B. skadade på...
  • Pagina 90: Underhåll, Skötsel, Förvaring Och Transport

    Bruksanvisning 0 = AV 1 = Lätt Fläkt 2 = Medium Fläkt 3 = Starkt Fläkt Fig.72: Justera fläkthastigheten • Koppla bort fläkten från elnätet när den inte används. Underhåll, skötsel, förvaring och transport Fastighetsskador • Demonterings-, underhålls- och reparationsarbeten får bara utföras av fackpersonal. • Kontrollera regelbundet att skruvarna är åtdragna. •...
  • Pagina 91: Förpackningar

    – papper, plast och glas i respektive kärl eller containrar. DE4535302615620 EU-försäkran om överensstämmelse Genom att använda CEmärknin-gen deklarerar Goobay®, ett re g i s t r e r a t v a - rumärke för Wentronic GmbH, att enheten uppfyller de grundläggande kraven och riktlinjerna enligt Europeiska bestämmelser.
  • Pagina 92 Návod k obsluze NÁVOD K POUŽITÍ Obsah Bezpečnostní pokyny..............93 1.1 Všeobecně................ 93 úrovně varování ............... 94 Informace o cílové skupině ..........94 Popis a funkce ................94 Produkt ................94 Rozsah dodávky ............... 95 2.3 Technické specifikace ............96 3 Zamýšlené použití ................ 96 Montáž ..................96 Příprava ................
  • Pagina 93: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Všeobecné • Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Návod k použití je součástí výrobku a obsahuje důležité informace o správ- ném použití. • Uschovejte návod k obsluze. Návod k obsluze musí být k dispozici pro případ nejasností a předání pro- duktu. • Výrobek, jeho části a příslušenství používejte pouze v bezvadném sta- • Pravidelně kontrolujte, zda je kabel zařízení stále neporušený. • Nepoužívejte výrobek, pokud je poškozený kabel. • Na dotazy, vady, mechanické poškození, poruchy a další problémy, které nelze vyřešit průvodní dokumentací, kontaktujte prodejce nebo výrobce. • Porovnejte technické údaje o produktu a energetické síti. Musí se shodovat nebo být ve specifikovaném rozsahu.
  • Pagina 94: Úrovně Varování

    Návod k obsluze • Vyhněte se extrémnímu namáhání, jako je teplo a chlad, vlhkost a přímé sluneční záření, mikrovlnné trouby, vibrace a mechanický tlak. • Nepoužívejte výrobek v prašném prostředí nebo při špatném větrání. • Výrobek nezakrývejte. • Udržujte otvory ventilátoru a větrací otvory volné. • NIKDY nenechávejte výrobek během provozu bez dozoru. • Pokud výrobek nepoužíváte, při připojování příslušenství, čištění nebo v případě poruchy vypněte napájení a odpojte jej ze zásuvky. Úrovně varování Varování před nebezpečím, které může při nedodržení bezpečnostních pokynů vést k usmrcení nebo vážnému zranění. Upozornění na nebezpečí, která mohou vést ke zranění v případě nedodržení bezpečnostních pokynů. Upozornění na nebezpečí, která mohou při nedodržení pokynů vést k hmotným škodám. Informace o cílové skupině Vzhledem k různým stupňům rizika a potenciálnímu nebezpečí mohou některé pracovní kroky provádět pouze některé pracovní kroky mohou provádět pouze vyškolení odborníci: Pracovní krok Skupina uživatelů Montáž, provoz, údržba, skla- Koncoví uživatelé a uživatelé se základ- dování, přeprava, likvidace ními mechanickými a elektrotechnickými znalostmi...
  • Pagina 95: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Popis Množství (ks) Obrázek Podpěry s gumovými nožičkami Křížový šroub s hlavou Ø x D = 7,4 x 9 mm Ochranná mřížka s motorovým blokem, 4polohovým spínačem a síťovým připojením Ochranná mřížka Křížový šroub Ø x D = 6,5 x 10,6 mm Rotor Trojúhelníková ruční matice Ø x D = 6,0 x 2,0 mm Rozpěrka Návod k obsluze Tab.
  • Pagina 96: Technické Specifikace

    Návod k obsluze Technické specifikace Model 39510 Vstup 220-240 V , 50 Hz Výkon [W] Spotřeba energie ventilátoru (P) [W] 49,7 Spotřeba energie v pohotovostním režimu ) [W] Max. Objemový tok (F) [m³/min] 96,0 Poměr služeb (SV) [(m³/min)/W] 1,93 Standard měření pro stanovení poměru IEC 60879:1986, EN 50564:2011, služeb EN 60704-2-7:1998, EN 60704-1:2010+A11:2012 Max. Rychlost vzduchu (c) [m/s] Hladina akustického výkonu (L...
  • Pagina 97 1. Umístěte ochrannou mřížku s blokem motoru a 4polohovým spínačem (3) rukojetí směrem nahoru na rovný a pevný povrch. 2. Zatlačte rotor (6) s distanční podložkou ve směru motoru na osu. Rotor nesmí ležet přímo na motoru. Mezi distanční vložkou a motorem musí být viditelná mezera. Viz obr. 1 a). 3. Šroubem umístěným na boku distanční podložky přišroubujte rotor. Viz obr. 1 b). Fig.73: Sestava rotoru 4. Umístěte druhou polovinu ochranné mřížky (4) na ochrannou mřížku s blokem motoru a rotorem. Otvory obou polovin musí být nad sebou. Viz obr. 2 a). 5. Nejprve vložte všechny křížové šrouby (5) do otvorů v obou polovinách mřížky. 6. Poté šrouby utáhněte ve směru hodino vých ručiček v diagonálním pořadí, obr. 2 b). V opačném případě by se mřížka mohla deformovat. Fig.74: Montážní ochranná mřížka 7. Spojte obě poloviny nosníku (1), jak je znázorněno na obr. 3 a). 8. Pevně jej zašroubujte křížovým šroubem s hlavou čočky (2).
  • Pagina 98: Nastavení A Vyrovnání

    Návod k obsluze Fig.76: Zavěšení drátěné ochranné klece do nosiče 9. Na závěsy šroubů na pravé a levé straně ochranné mřížky ventilátoru nasaďte po jedné distanční podložce (8), Obr. 4 a). 10. Nasaďte šrouby (8) na ochrannou mřížku ventilátoru, Ventilátor se šroubovými závěsy a distančními podložkami zasuňte do nosiče, obr. 4 b) a 4c). 11. V entilátor se šroubovými závěsy a distančními podložkami zasuňte do nosiče.upevněte koš pomocí tříručních matic, obr. 4 d). Trojúhelníkové ruční matice jsou protiběžné! Jedna trojúhelníková mati- ce se utahuje proti směru hodinových ručiček a druhá ve směru hodino vých ručiček. Fig.7: Hotový smontovaný podlahový ventilátor v retro vzhledu 10 Ochranná kontaktní zástrčka 11 Rukojeť 12 4-stupňový přepínač Nastavení a vyrovnání Ohrožení života a zranění v důsledku nevhodných okolních podmínek • Výrobek neumisťujte do blízkosti otevřeného okna.
  • Pagina 99: Operace

    Fig.78: Nastavení úhlu sklonu Pro jemné nastavení lze ventilátor naklonit v úhlu 0°-135°. 3. Nakloňte ventilátor do požadované polohy, ze které má ventilátor vychá- zet. Viz obr. 6. Operace Připojení Riziko zranění v důsledku zakopnutí a pádu • Dbejte na to, aby byl připojovací kabel položen tak, aby nikomu nepřekážel a nebyl poškozen. • Nainstalujte produkt tak, aby nebyly viditelné žádné osoby ani majetek z. B. zraněný nebo poškozený pádem, zakopnutím nebo podob- ným způsobem může být. 1. Připojte ventilátor k bezpečnostní zásuvce. Fig.79: Připojit Nastavení rychlosti ventilátoru Nebezpečí poranění při neodborném zacházení •...
  • Pagina 100: Údržba, Péče, Skladování A Přeprava

    Návod k obsluze 0 =VEN 1 = Světelný dmychadlo Střední dmychadlo 3 = Výkonné dmychadlo Fig.80: Nastavení rychlosti ventilátoru • Pokud ventilátor nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě. Údržba, péče, skladování a přeprava Škody na majetku • Servisní a opravářské práce nechte provést jen kvalifikovaným per sonálem. • Pravidelně kontrolujte řádné upevnění produktu/šroubů. • Neutahujte šrouby příliš pevně. Vlákna se mohou poškodit. • Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík. • Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie. • Skladujte v chladu a suchu. •...
  • Pagina 101: Balení

    Balení Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných sběrných místech - papír v popelnicích na papír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontejnerech na použité sklo. DE4535302615620 Prohlášení o shodě s předpisy EU Se symbolem CE Goobay®, registrovaná ochranná známka společnosti Wentronic GmbH zaručuje, že tento produkt odpovídá základním evropský- mi standardům a směrnicím.
  • Pagina 102 Instrucțiuni de utilizare INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Conținut 1 Indicații de siguranță ..............103 1.1 Informații generale ............103 Niveluri de avertizare ............104 1.3 Informații despre grupurile țintă ........104 2 Descriere și funcții ............... 104 Produs ................104 Volum de livrare ..............105 Date tehnice ..............106 3 Utilizare conformă prevederilor ...........
  • Pagina 103: Indicații De Siguranță

    Indicații de siguranță Informații generale • Înainte de folosire, citiți manualul de utilizare complet și cu atenție. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. • Păstrați manualul de utilizare. Manualul de utilizare trebuie să fie disponibil în caz de incertitudini și la înstrăinarea produsului. • Folosiți produsul, piesele produsului și accesoriile doar în stare perfectă. • Verificați periodic în ce măsură cablul aparatului este încă intact. • Nu folosiți produsul atunci când cablul este deteriorat. • Dacă aveți întrebări, dacă apar defecte, deteriorări mecanice, avarii și alte probleme ce nu se pot elimina folosind documentația asociată, adresați-vă comerciantului sau producătorului. • Comparați datele tehnice ale produselor folosite. Acestea trebuie să corespundă sau să se încadreze în intervalul specificat. Pericol de electrocutare • În caz de pericol, după folosire și în caz de furtună, scoateți ștecărul direct de la carcasă! • Nu deschideți carcasa. • Nu modificați produsul și accesoriile. • Nu scurtcircuitați racordurile și circuitele. • Nu folosiți aparatul cu mâinile umede. • Nu așezați produsul la o fereastră deschisă.
  • Pagina 104: Niveluri De Avertizare

    Instrucțiuni de utilizare • Atunci când produsul este umed sau ud, scoateți imediat ștecărul din priză. • Nu utilizați produsul într-un mediu cu praf și cu ventilație defectuoasă. • Nu acoperiți produsul. • Mențineți libere fantele de ventilare și de aerisire. • Nu îl lăsați NICIODATĂ nesupravegheat în timpul funcționării. • În caz de neutilizare sau de curățare, atunci când montați accesorii sau când există probleme la rețea, opriți aparatul și scoateți-l din priză. Niveluri de avertizare Avertisment de pericole ce, în caz de nerespectare a indicațiilor de AVERTISMENT siguranță, pot duce la deces sau leziuni grave. Avertisment de pericole ce, în caz de nerespectare a indicațiilor de PRECAU IE siguranță, pot duce la răniri. Avertisment de pericole ce, în caz de nerespectare a indicațiilor, pot ATEN IE duce la daune materiale. Informații despre grupurile țintă Din cauza riscurilor ridicate și a pericolului potențial, anumite etape de lucru se pot executa doar de personal calificat: Etapă...
  • Pagina 105: Volum De Livrare

    Volum de livrare Descriere Număr (Buc.) Figură Suport cu picioare de cauciuc Șurub în cruce cu cap semirotund Ø x L = 7,4 x 9 mm Grilaj de protecție cu bloc motor, comutator în 4 trepte și racord la rețea Grilaj de protecție Șurub în cruce Ø x L = 6,5 x 10,6 mm Rotor Piuliță manuală triunghi Ø...
  • Pagina 106: Date Tehnice

    Instrucțiuni de utilizare Date tehnice Model 39510 Tensiune la intrare 220-240 V , 50 Hz Putere nominală [W] Puterea de intrare a ventilatorului (P) [W] 49,7 Consumul de putere în modul standby ) [W] Debitul maxim al ventilatorului (F) [m³/min] 96,0 Valoarea de uz (SV) [(m³/min)/W] 1,93 Standardul de măsurare pentru valoarea...
  • Pagina 107 1. Așezați grilajul de protecție cu blocul motor și comutatorul în 4 trep- te (3) cu mânerul în sus pe o suprafață-suport plană și stabilă. 2. Împingeți rotorul (6) pe ax în direcția motorului cu distanțierul. Rotorul nu trebuie să stea direct pe motor. Între distanțier și motor trebuie să se vadă o distanță vizibilă. Vezi fig. 81 a). 3. Fixați rotorul cu șurubul aflat lateral pe distanțier. Vezi fig. 81 b). Fig.81: Montajul rotorului 4. Așezați a doua jumătate a grilajului de protecție (4) pe grilajul de protecție cu blocul motor și cu rotorul. Găurile ambelor jumătăți trebuie să fie aliniate una peste cealaltă. Vezi fig. 82 a). 5. Introduceți mai întâi toate șuruburile în cruce (5) prin găurile prevăzute în acest scop de pe ambele jumătăți de grilaj. 6. Strângeți apoi șuruburile în ordine diagonală în sensul acelor de ceasornic, fig. 82 b). caz contrar, grilajul se poate deforma. Fig.82: Montaj grilaj de protecție 7. Îmbinați cele două jumătăți ale suport- ului (1) ca în fig. 83 a).
  • Pagina 108: Amplasare Și Orientare

    Instrucțiuni de utilizare 9. Împingeți câte un distanțier (8) pe elementele de agățare cu șurub din partea dreaptă și stângă pe grilajul de protecție al ventilatorului, fig. 84 a). 10. Împingeți ventilatorul cu elementele de agățare cu șurub și cu distanțierele în suporturi, fig. 84 b și 84c. 11. Fixați coșul cu piulițele manuale în triunghi, fig. 84 d. Șuruburile cu trei canturi se înșurubează în sens invers! O piuliță manuală în triunghi se strânge în sens invers acelor de ceasornic, iar cealaltă în sensul acelor de ceasornic. Fig.85 Ventilator gata montat 10 Ștecăr cu contact de protecție 11 Mâner 12 Comutator în 4 trepte Amplasare și orientare Riscuri de vătămare corporală și de deces din cauza condițiilor de mediu necorespunzătoare AVERTISMENT • Nu așezați produsul la o fereastră deschisă.
  • Pagina 109: Operarea

    Fig.86: Reglarea unghiului de înclinare Pentru o ajustare fină, ventilatorul poate fi basculat într-un unghi de 0°-135°. 3. Înclinați ventilatorul în poziția din care doriți să sufle aerul. Vezi fig. 6. Operarea Conectare PRECAU IE Pericol de rănire prin împiedicare și cădere • Cablul de conectare trebuie astfel pozat, încât să nu deranjeze pe nimeni și să nu fie deteriorat. • Instalați produsul în așa fel încât să nu fie rănite persoane sau să se producă daune materiale, de exemplu asociate cu căderea, împiedi- carea sau altele asemenea. • Conectați ventilatorul la o priză cu contact de protecție. Fig.87: Conectare Reglarea treptelor de ventilare Risc de vătămare corporală din cauza manipulării necores- PRECAU IE punzătoare •...
  • Pagina 110: Întreținere, Îngrijire, Depozitare Și Transport

    Instrucțiuni de utilizare 0 = OPRIT Ventilare slabă 2 = Ventilare medie 3 = Ventilare puternică Fig.88: Reglarea puterii de ventilare • În caz de neutilizare, decuplați ventilatorul de la rețea. Întreținere, îngrijire, depozitare și transport PRECAU IE Pericol de rănire din cauza pieselor mobile ale produsului • Aveți grijă ca membrele să nu ajungă între piesele în forfecare. ATEN IE Daune materiale •...
  • Pagina 111: Ambalajul

    Prin acest mod de separare a materialelor, de valorificare și eliminare a dispozitivelor vechi veți aduce o contribuție importantă la protecția mediului. DEEE nr. 82898622 Ambalajul Ambalajele pot fi eliminate gratuit la punctele de colectare corespunzătoare - hârtia în containerul pentru hârtie, plasticul în sacul/containerul galben și sticla în containerul pentru sticlă. DE4535302615620-V Declarație de conformitate UE Prin marcajul CE, Goobay®, o marcă înregistrată a Wentronic GmbH, declară că produsul îndeplinește condițiile fundamentale și directivele prevederilor europene.
  • Pagina 112 Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 39510 V 1.4aw REV 2020-11-04 Goobay ® by Wentronic GmbH Pillmannstraße 12 38112 Braunschweig Germany Made in China © by Wentronic Deutschland *(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz) Hotline: +49 (0180) 5005882 (0.14 €...

Inhoudsopgave