Pagina 1
TABELLA DATI TECNICI - TECHNICAL DATA TABLE - TECHNISCHE DATEN - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABEL OVER TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT SISÄLTÄVÄ TAULUKKO - TABELL MED TEKNISKE DATA - TABELL ÖVER TEKNISKA DATA - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦА...
Pagina 2
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO GENERATORE. L’USO ERRATO DEL GENERATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. 1. INFORMAZIONI SULLA ►1.2.2.
Pagina 3
2. DISIMBALLAGGIO ►VI°. Verifi care la posizione della manopola Vedi Fig. 1 termostato ambiente (A FIG. 3). N.B.: CASO SPEGNIMENTO ►I°. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio usati GENERATORE DOVUTO ALL’ESAURIMENTO per confezionare e spedire il generatore e smal- COMBUSTIBILE, SPEGNERE tirli secondo le norme vigenti.
Pagina 4
8. ERRORI DISPLAY Vedi B Fig. 3 ERRORE CAUSA SOLUZIONE ERRORE OPERATIVO 1. L’interuttore “ON/OFF” è in posizione 1. Dopo aver scollegato il generatore dalla “ON” (|) quando il generatore viene rete elettrica posizionare l’interrutore in collegato alla rete elettrica posizione “OFF”...
Pagina 5
10. INDIVIDUAZIONE PROBLEMA PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il generatore 1. Generatore in blocco 1. Spegnere e riaccendere il generatore non parte 2. Interruttore in posizione “OFF” (0) 2. Portare l’interruttore in posizione “ON” (|) 3. Mancanza tensione 3A. Inserire correttamente il cavo di alimentazione alla presa di rete elettrica 3B.
IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL BEFORE PERFORMING ASSEMBLY, COMMISSIONING OR MAINTENANCE ON THIS GENERATOR. INCORRECT USE OF THE GENERATOR CAN CAUSES SERIOUS INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. 1. SAFETY INFORMATION ►1.2.3. Generators in operation near tarpaulin, screens or other similar materials need to (WARNINGS) be located a safe distance away.
5.2 TURNING THE GENERATOR OFF: 2. UNPACKING See ill. 1 WARNING: DO NOT CUT THE POWER ►I°. Remove all the generator wrapping and OR DISCONNECT THE FEEDER CABLE packaging materials then dispose of them as BEFORE THE GENERATOR COOLS DOWN per the applicable local regulations.
8. DISPLAY ERRORS See B ill. 3 ERROR CAUSE SOLUTION OPERATION ERROR 1. The “ON/OFF” switch is turned “ON” (|) 1. After disconnecting the generator, see that when the generator is plugged in the switch is in the “OFF” (0) position, plug the generator in and turn the switch “ON”...
Pagina 9
10. PROBLEM IDENTIFICATION PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Generator 1. Generator blocked 1. Restart the generator doesn’t run 2.The power switch is in the “OFF” (0) 2. Turn the switch “ON” (|) position 3. No power 3A. Plug the feeder cable properly into the socket 3B.
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST VOR DEM BEGINN DER MONTAGE, INBETRIEBNAHME ODER WARTUNGSARBEITEN AN DEM GENERATOR ZU LESEN. UNSACHMÄSSIGE VERWENDUNG DES GENERATORS KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. DIESE ANLEITUNG IST GRIFFBEREICH AUFZUBEWAHREN. 1. 1. SICHERHEITSHINSWEI- semittel aufbewahrt werden oder sonstige leicht brennbare Dämpfe auftreten.
2. AUSPACKEN HINWEIS: IM FALL, DASS DER GENERATOR Siehe Abb. 1 WEGEN KRAFTSTOFFMANGEL ABSCHALTET, DIE ANLAGE SOFORT AUSSCHALTEN, DEN ►I°. Alle zur Verpackung und Lieferung ver- KRAFTSTOFFBEHÄLTER AUFFÜLLEN UND wendeten Stoffe entfernen und einschließlich GENERATOR WIEDER EINSCHALTEN (SIEHE gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. ABSCHNITT 5.1).
Pagina 12
8. FEHLER DER ANZEIGE Siehe B Abb. 3 FEHLER URSACHE LÖSUNG BETRIEBSFEHLER 1. „ON/OFF”-Schalter ist in der „ON” (I)- 1. Nach Trennung des Generators von der Stellung, wenn der Generator an die Netzversorgung den Schalter in die „OFF” Netzversorgung angeschlossen wird (0)-Stellung bringen, den Stecker wieder an Netz anschließen und den Schalter in die „ON”...
Pagina 13
10. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Generator 1. Generator gesperrt 1. Generator aus- und wieder einschalten startet nicht 2. Schalter in der „OFF” (0)-Stellung 2. Schalter in die „ON” (I)-Stellung bringen 3. Keine Spannung 3A. Die Versorgungsleitung korrekt an die Buchse der Netzversorgung anschließen 3B.
Pagina 14
IMPORTANTE: HAY QUE LEER EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN, ENCENDIDO O EL MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL GENERADOR PUEDE CAUSAR IMPORTANTES DAÑOS. HAY QUE GUARDAR ESTE MANUAL PARA SUS FUTURAS CONSULTAS. 1. INFORMACIONES disolventes u otros vapores infl...
Pagina 15
2. DESEMBALAJE ocurre, aplicar el párrafo “IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMA” (Pár. 10). Véase Dib. 1 ►VI°. Verifi car la posición de la ruleta del ►I°. Eliminar todos los materiales utilizados para termostato de la habitación (A DIB. 3). embalar y mandar el generador. Seguidamente P.S.: EN CASO DE QUE SE APAGUE EL deshacerse de ellos respetando las normas GENERADOR...
Pagina 16
8. ERRORES DE LA PANTALLA LCD Véase B Dib. 3 ERROR CAUSA SOLUCIÓN ERROR OPERATIVO 1. El interruptor “ON/OFF” se 1. Una vez desconectado el generador de la red encuentra en la posición ”ON” eléctrica, colocar el interruptor en la posición (|) cuando el generador queda “OFF”...
Pagina 17
10. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El generador 1. El generador bloqueado 1. Desconectar y volver a conectar el no arranca generador 2. El interruptor en la posición “OFF” 2. Poner el interruptor en la posición “ON” (|) 3.
Pagina 18
IMPORTANT: LA PRESENTE NOTICE D’UTILISATION DOIT ETRE LUE AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE, LA MISE EN MARCE OU L’ENTRETIEN DU GENERATEUR. L’UTILISATION INCORRECTE DU GENERATEUR PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. LA PRESENTE NOTICE DOIT ETRE CONSERVEE POUR DES CONSULTATIONS ULTERIEURES. 1.
2. DEBALLAGE DU PROBLEME» (Chapitre 10). ►VI°. Vérifi er la position du sélecteur rotatif du Voir Fig. 1 thermostat (A FIG. 3). ►I°. Enlever tous les matériaux utilisés lors de P.S.: D’INTERRUPTION l’emballage et l’envoi du générateur et ensuite GENERATEUR PROVOQUE PAR L’EPUISEMENT les enlever selon les règles en vigueur.
8. ERREURS DE L’AFFICHEUR Voir B Fig. 3 ERREUR CAUSE SOLUTION ERREUR OPERATIONNELLE 1. L’interrupteur «ON/OFF» est 1. Mettre l’interrupteur en position «OFF» (0) en position «ON» (I) quand le après le débranchement du générateur du générateur est branché au réseau réseau électrique et remettre la fi...
10. IDENTIFICATION DU PROBLEME PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le générateur 1. Générateur bloqué 1. Arrêter et mettre à nouveau en marche le ne se met pas générateur en marche 2. L’interrupteur se trouve en position 2. Mettre l’interrupteur en position «ON» (I) «OFF»...
BELANGRIJK: LEES DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, HET OPSTARTEN OF DE ONDERHOUD VAN DE GENERATOR. ONJUIST GEBRUIK VAN DE GENERATOR KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL. BEWAAR DE HANDLEIDING GOED VOOR LATERE RAADPLEGING. 1.
2. UITPAKKEN PS.: INDIEN GENERATOR UITGAAT Zie Afb. 1 VANWEGE GEBREK BRANDSTOF DIENT APPARAAT WORDEN ►I°. Verwijder alle materialen die deel uitmaken UITGESCHAKELD, DE TANK BIJGEVULD EN van de verpakking en transport van de generator DE GENERATOR WEER WORDEN OPGESTART en gooi ze vervolgens weg in vereenstemming (ZIE SECTIE 5.1).
8. FOUTMELDINGEN OP DE DISPLAY Zie B Afb. 3 FOUT OORZAAK OPLOSSING OPERATIONELE FOUT 1. De “ON/OFF” schakelaar staat in de 1. Haal de stekker uit het stopcontact, zet positie “ON” (|) wanneer de generator de ON/OFF” schakelaar in de positie wordt aangesloten op het elektriciteitsnet “OFF”...
10. PROBLEEMOPSPORING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING De generator 1. Geblokkeerde generator 1. De generator uitschakelen en weer start niet opstarten 2. De schakelaar staat in de positie 2. Zet de schakelaar in de positie “ON” (|) “OFF” (0) 3. Geen spanning 3A.
Pagina 26
VIGTIGT: DENNE INSTRUKTION SKAL LÆSSES OMHYGGELIGT FØR MONTERING, TÆNDING ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF GENERATOREN. FORKERT BRUG AF GENERATOREN KAN MEDFØRE ALVORLIGE SKADER. DENNE INSTRUKTION SKAL GEMMES FOR SENERE BRUG OG KONSULTATION. 1. INFORMATIONER 1.2 SIKKERHED: ►1.2.1. Brug aldrig brændstoffet i rum, hvor der VEDRØRENDE SIKKERHED opbevares benzin, opløsningsmidler til farve (ADVARSLER)
2. UDPAKNING P.S.: HVIS GENERATOREN PLUDSELIG Kig Figur. 1 SLUKKER PÅ GRUND AF MANGEL AF BRÆNDSTOFFET, SLUK APPARATET, FYLD ►I°. Fjern alle materialer, der anvendes til TANKEN OG TÆND IGEN FOR GENERATOREN emballering og forsendelse af generatoren, (KIG STYKKE. 5.1). derefter bortskaf dem i overensstemmelse med de gældende regler.
Pagina 28
8. FEJL PÅ DISPLAYET Kig B Fig. 3 FEJL ÅRSAG LØSNING BETJENINGSFEJL 1. “ON/OFF” knappen er indstillet i “ON” 1. Afbryd generatoren fra elnettet og indstil position (|) når generatoren er tilsluttet til knappen i“OFF” position (0), tilslut til elnettet stikkontakten og sæt knappen i “ON”...
10. FEJLFINDING FEJL MULIG ÅRSAG MULIG LØSNING Generatoren 1. Generatoren er blokeret 1. Sluk og tænd for generatoren ikke starter 2. Knappen er indstillet i “OFF” 2. Knappen skal sættes på i “ON” position (|) position (0) 3. Mangel af strøm 3A.
Pagina 30
HUOM: LUE ALLA OLEVAT OHJEET ENNEN GENERAATTORIN ASENNUKSEN, KÄYTTÖÖNOTON TAI HUOLLON ALOITTAMISTA. GENERAATTORIN VÄÄRINKÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA VAKAVAN LOUKKAANTUMISVAARAN. TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA ON SÄILYTETTÄVÄ TULEVAN KÄYTÖN VARALTA. 1. YLEISET ►1.2.3. Generaattoria on käytettävä turvallisella etäisyydellä suojakankaista, verhoista TURVALLISUUSEHDOT muista vastaavista aineista. Suositellaan myös (VAROITUKSET) käyttämään palattomia peittoja.
2. PAKKAUKSEN AVAAMINEN 5.2 GENERAATTORIN SAMMUTTAMINEN: Katso kuva 1 ►I°. Poista kaikki generaattorin pakkaus- HUOM: ÄLÄ KATKAISE JÄNNITETTÄ kuljetusmateriaalit sekä hävitä IRROTA VIRTAJOHTOA KUNNES voimassaolevien määräyksien mukaisesti. GENERAATTORI JÄÄHTYY KOKONAAN ►II°. Poista kaikki osat laatikosta. (noin 5 min.). ►III°. Tarkista osat mahdollisten kuljetusvikojen varalta.
Pagina 32
8. NÄYTÖN VIRHEILMOITUKSET Katso B Kuva 3 VIRHE RATKAISU TOIMINTAVIRHE 1. “ON/OFF” -pääkytkin oli asetettu “ON”- 1. Generaattorin sähköverkosta asentoon (|) generaattoria sähköverkkoon katkaisemisen jälkeen pääkytkin on kytkettäessä asetettava “OFF”-asentoon (0), pistoke kytkettävä uudelleen sähköverkkoon ja asetettava pääkytkin “ON”-asentoon (|) VALOKENNON VIRHE 1.
Pagina 33
10. VIAN ETSINTÄ VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Generaattori ei 1. Generaattori jumiutunut 1. Sammuta ja kytke generaattori päälle käynnisty uudelleen 2. Pääkytkin on “OFF”-asennossa (0) 2. Aseta pääkytkin “ON”-asentoon (|) 3. Jännitteen puute 3A. Kytke virtajohto sähköverkon pistorasiaan 3B. Tarkista sähköasennusta 3C.
Pagina 34
VIKTIG: DENNE INSTRUKSEN SKAL LESES IGJENNOM FØR MAN FORETAR MONTASJE, IVERKSETTELSE ELLER VEDLIKEHOLD AV GENERATOREN. URIKTIG BRUK AV GENERATOREN KAN FØRE TIL SERIØSE SKADER. DENNE INSTRUKSEN SKAL OPPBEVARES SLIKT AT DEN KAN KONSULTERES SENERE. 1. SIKKERHETSOPPLYSNINGER ►1.2.3. Man må holde generatoren i en sikker avstand fra presenninger, gardiner eller andre (VARSLER) lettantennelige objekter.
2. UTPAKKING 5.2 SLÅING AV GENERATOREN: Se på bildet 1 VARSEL: IKKE FRAKOBLE ►I°. Fjern alle materialer som ble brukt til pakking TILFØRSELSKABELER ELLER SPENNING og forsendelse i tråd med gjeldende forskrifter. INNTIL GENERATOREN KJØLER SEG NED ►II°. Fjern alle elementer av emballasjen. FULLSTENDIG (omtrent 5 minutter).
8. FEILVISNING Se på B bilde 3 FEIL ÅRSAK LØSNING OPERASJONSFEIL 1. “PÅ/AV”-bryteren er i “PÅ”-stilling (|) når 1. Etter frakobling generatoren sett bryteren generatoren er koblet til elektrisk strøm i “AV”-stilling (0), koble støpselet igjen til stikkontakten og sett bryteren i „PÅ”- stilling (|) FOTOCELLENS FEIL 1.
10. PROBLEMIDENTIFISERING PROBLEM MULIG ÅRSAK MULIG LØSNING Generator vill 1. Generatoren er blokkert 1. Slå generatoren av og på ikke starte 2. Bryteren er i “AV”-stilling (0) 2. Sett bryteren i “PÅ” (|) -stilling 3. Manglende spenning 3A. Koble tilførselskabelen til stikkontakten på...
Pagina 38
OBSERVERA: LÄS NEDANSTÅENDE BRUKSANVISNING INNAN MONTERING, IDRIFTTAGNING ELLER UNDERHÅLL AV GENERATOR. FELAKTIG ANVÄNDNING KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. NEDANSTÅENDE BRUKSANVISNING SKA BEHÅLLAS FÖR FRAMTIDA BRUK. 1. SÄKERHETSANVISNINGAR ►1.2.3. Generatorer som används i närheten av presenningar, gardiner eller andra material med (VARNINGAR) liknande beläggning ska placeras på...
2. UPPACKNING P.S.: OM GENERATORN STÄNGS AV PÅ Se Bild 1 GRUND AV BRIST PÅ BRÄNSLET, STÄNG AV DEN, FYLL BRÄNSLETANKEN OCH SLÅ PÅ ►I°. Ta bort alla material som använts till GENERATORN IGEN (SE AVSNITT 5.1). generatorns förpackning och transport, senare ta bort dem i enlighet med gällande föreskrifter.
Pagina 40
8. FEILVISNING Se på B bilde 3 ORSAK LÖSNING OPERATIVT FEL 1. Säkerhetsbrytaren “PÅ/AV” är i läge “PÅ” 1. När du kopplar generatorn ifrån elnätet, (|) när generatorn är ansluten till elnätet ställ säkerhetsbrytaren i läge “AV” (0), återanslut kontakten till elnätet och ställ säkerhetsbrytaren i läge “PÅ”...
10. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING Generatorn sätter 1. Blockerad generatorn 1. Stäng av och slå på generatorn inte igång 2. Säkerhetsbrytaren i läge “AV” (0) 2. Ställ säkerhetsbrytaren i läge “PÅ” (|) 3. Ingen spänning 3A. Anslut nätsladden till vägguttaget på ett korrekt sätt 3B.
WAŻNE: NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI GENERATORA. NIEPRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE GENERATORA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. NINIEJSZA INSTRUKCJA WINNA BYĆ PRZECHOWYWANA W CELU PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI. 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE ►1.2.2. Podczas użytkowania generatora, należy przestrzegać wszystkich lokalnych rozporządzeń BEZPIECZEŃSTWA i przepisów.
2. ROZPAKOWYWANIE P.S.: PRZYPADKU WYŁĄCZENIA SIĘ Patrz Rys. 1 GENERATORA SPOWODOWANEGO WYCZERPANIEM SIĘ PALIWA, WYŁĄCZYĆ ►I°. Usunąć wszystkie zastosowane materiały URZĄDZENIE, NAPEŁNIĆ ZBIORNIK do opakowania i przesyłki generatora, a PONOWNIE WŁĄCZYĆ GENERATOR (PATRZ następnie usunąć je zgodnie z obowiązującymi PARAG. 5.1). przepisami.
Pagina 44
8. BŁĘDY WYŚWIETLACZA Patrz B Rys. 3 BŁĄD PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE BŁĄD OPERACYJNY 1. Wyłącznik “ON/OFF” jest w pozycji 1. Po odłączeniu generatora od sieci elektrycznej “ON” (|) kiedy generator zostaje ustawić wyłącznik w pozycji “OFF” (0), ponownie podłączony do sieci elektrycznej podłączyć...
Pagina 45
10. IDENTYFIKACJA PROBLEMU PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIE Generator nie 1. Zablokowany generator 1. Wyłączyć i ponownie włączyć generator uruchamia się 2. Wyłącznik znajduje się w pozycji 2. Wyłącznik umieścić w pozycji “ON” (|) “OFF” (0) 3. Brak napięcia 3A. Wprowadzić prawidłowo kabel zasilający do gniazdka sieci elektrycznej 3B.
Pagina 46
ВАЖНО: НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО СЛЕДУЕТ СОБЛЮДАТЬ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПИТЬ К МОНТАЖУ, ЗАПУСКУ ИЛИ ПРОФИЛАКТИКЕ ГЕНЕРАТОРА. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГЕНЕРАТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО СЛЕДУЕТ ХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. 1. ИНФОРМАЦИЯ растворители для красок или другие легковоспламеняемые испарения. ПО БЕЗОПАСНОСТИ ►1.2.2.
Pagina 47
2. РАСПАКОВКА ►VI°. Проверить положение регулировочной См. рис. 1 ручки комнатного термостата (А РИС. 3). P.S.: В СЛУЧАЕ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ГЕНЕРАТОРА, ►I°. Удалить все использованные для упаковки ВЫЗВАННОГО ОТСУТСТВИЕМ ТОПЛИВА, и транспортировки генератора материалы, ВЫКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО, НАПОЛНИТЬ а затем удалить их согласно действующим РЕЗЕРВУАР...
Pagina 48
8. ОШИБКИ ДИСПЛЕЯ См. В Рис. 3 ОШИБКА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ОПЕРАЦИОННАЯ ОШИБКА 1. Выключатель “ON/OFF” 1. После отключения генератора от электрической находится в позиции “ON” (|) сети установить выключатель в позицию когда генератор подключен к “OFF” (0), повторно подключить штепсель к электрической...
Pagina 49
10. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОБЛЕМЫ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ Генератор не 1. Заблокирован генератор 1. Выключить и повторно включить включается генератор 2. Выключатель находится в 2. Выключатель установить в позицию позиции “OFF” (0) “ON” (|) 3. Отсутствие напряжения 3A. Ввести правильно питающий кабель в электрическую...
Pagina 50
DŮLEŽITÉ: PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, ÚDRŽBY A PŘED SPUŠTĚNÍM GENERÁTORU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ GENERÁTORU MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÝ ÚRAZ. TENTO NÁVOD USCHOVEJTE PRO PŘÍPAD POZDĚJŠÍHO NAHLÉDNUTÍ. 1. BEZPEČNOSTNÍ ►1.2.4. Přístroj používejte pouze v dobře INFORMACE (UPOZORNĚNÍ) větraných místnostech. Pro přívod čerstvého vzduchu zajistěte odpovídající...
Pagina 51
2. ROZBALENÍ P.S.: DOJDE-LI K VYPNUTÍ GENERÁTORU V Viz obr. 1 DŮSLEDKU VYČERPÁNÍ PALIVA, VYPNĚTE PŘÍSTROJ, NAPLŇTE NÁDRŽ A PŘÍSTROJ ►I°. Odstraňte všechny materiály použité k OPĚT ZAPNĚTE (VIZ PARAGRAF 5.1). zabalení generátoru a jeho expedici a zlikvidujte je podle platných předpisů. 5.2 VYPNUTÍ...
Pagina 52
8. CHYBY NA DISPLEJI Viz B Obr. 3 CHYBA PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROVOZNÍ CHYBA 1. Vypínač “ON/OFF” je v poloze 1. Po vypojení generátoru z elektrické zásuvky “ON” (|) když je generátor přepněte vypínač do polohy “OFF” (0), generátor připojen k elektrické síti opět zapojte do zásuvky a vypínač...
10. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ Generátor nelze 1. Zablokovaný generátor 1. Vypněte a opětovně zapněte generátor spustit 2. Vypínač se nachází v poloze 2. Vypínač přepněte do polohy “ON” (|) “OFF” (0) 3. Žádné napětí 3A. Napájecí kabel správně zapojte do elektrické...
Pagina 54
FONTOS: OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST A GENERÁTOR ÖSSZESZERELÉSE, BEINDÍTÁSA VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT. A GENERÁTOR HELYTELEN MŰKÖDTETÉSE KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. TEGYE EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST A KÉSŐBBI HASZNÁLATA ÉRDEKÉBEN. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ►1.2.2. A generátor használatakor be kell tartani (FIGYELMEZTETÉSEK) a helyi rendelkezéseket és jogszabályokat.
Pagina 55
2. KICSOMAGOLÁSA P.S.: AMENNYIBEN GENERÁTOR ÜZEMANYAG ELFOGYÁSA MIATT LEÁLL, Lásd az 1.sz. rajzot KAPCSOLJA KI A BERENDEZÉST, TÖLTSE ►I°. Távolítsa el a generátor csomagolóanyagát, MEG A TARTÁLYT ÉS ISMÉT KAPCSOLJA BE majd semlegesítse azokat érvényes A GENERÁTORT (LÁSD AZ. 5.1. FEJEZETET). jogszabályoknak megfelelően.
Pagina 56
8. KIJELZŐI HIBÁK Lásd a B. 3 rajzot HIBA MEGOLDÁSA MŰVELETI HIBA 1. Az “ON/OFF” kapcsoló “ON” (|) 1. A generátor hálózatról való lecsatlakoztatásáról állásban van a generátor hálózatra állítsa a kapcsolót “OFF” (0) állásba, ismét csatlakoztatásakor csatlakoztassa a dugót az aljzatba, majd állítsa a kapcsolót a “ON”...
Pagina 57
10. A PROBLÉMÁK BEAZONOSÍTÁSA PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA LEHETSÉGES MEGOLDÁSA Tisztítsa ki a 1. Kapcsolja ki, majd újra indítsa el a 1. A generátor akadályoztatva van szűrőt tiszta generátort üzemanyaggal 2. Állítsa a kapcsolót az “ON” (|) állásba 2. A kapcsoló “OFF” (0) helyzetben 3A.
Pagina 58
POMEMBNO: PRED NAMESTITVIJO, ZAGONOM ALI VZDRŽEVANJEM GENERATORJA PREBERITE TA NAVODILA. NEPRAVILNA UPORABA GENERATORJA LAHKO POVZROČI HUDE POŠKODBE. SHRANITE TA NAVODILA Z NAMENOM, DA JIH PO POTREBI LAHKO PREBERETE TUDI POZNEJE. 1. PODATKI O VARNOSTI ►1.2.4. Napravo uporabljajte izključno v dobro prezračevanih prostorih.
2. RAZPAKIRANJE 5.2 IZKLOP GENERATORJA: Glej sliko 1 POZOR: NE PREKINJAJTE NAPAJANJA ►I. Z generatorja odstranite vse materiale, ki IN NE IZKLJUČUJTE NAPAJALNEGA KABLA, so bili uporabljeni za pakiranje in pošiljanje DOKLER SE GENERATOR POPOLNOMA NE generatorja, nato jih odstranite v skladu z OHLADI.
Pagina 60
8. NAPAKE NA PRIKAZOVALNIKU Glej sliko 3 NAPAKA VZROK REŠITEV OPERACIJSKA NAPAKA 1. Stikalo »ON/OFF« je v položaju 1. Izključite generator iz električnega omrežja, »ON« (|), ko je generator priključen nato stikalo nastavite v položaj »ON« (0), na električno omrežje napravo ponovno priključite na električno omrežje in stikalo nastavite v položaj »ON«...
10. PREPOZNAVANJE NAPAK TEŽAVA MOŽEN VZROK MOŽNA REŠITEV Generator se ne 1. Generator je blokiran 1. Izklopite in ponovno vklopite generator 2. Stikalo je v položaju »OFF« (0) 2. Stikalo nastavite v položaj »ON« (|) zažene 3. Ni napetosti 3A. Vtič napajalnega kabla pravilno vtaknite v električno vtičnico 3B.
Pagina 62
VAŽNO: PROČITAJTE OVE UPUTE PRIJE MONTAŽE, UPORABE ILI ODRŽAVANJA GENERATORA. NEPRAVILNA UPORABA MOŽE UZROKOVATI OPASNE OZLJEDE. POHRANJITE OVE UPUTE ZA KASNIJU KONZULTACIJU. 1. SIGURNOSNI PODACI ►1.2.3. Generatore koje se koriste u blizini (UPOZORENJA) cerada, zavjesa ili nekih drugih slično pokrivenih materijala moraju bitii smještene na sigurnoj udaljenosti od njih.
2. RASPAKIRANJE P.S.: U SLUČAJU ISKLJUČENJA GENERATORA Vidi crtež broj 1 UZROKOVANOG NEDOSTATKOM GORIVA, ISKLJUČITE GENERATOR, NAPUNITE ►I°. Uklonite sve materijale koje su bile korištene SPREMNIK PONOVO UKLJUČITE za pakiranje i otpremu generatora, zatim GENERATOR (VIDI ODJELAK. 5.1). uklonite je u skladu s važečim propisima. ►II°.
Pagina 64
8. POGREŠKE ZASLONA Vidi B Crtež 3 POGREŠKA UZROK RJEŠENJE OPERATIVNA POGREŠKA 1. Prekidač “ON/OFF” je u položaju 1. Nakon odspajanja generatora od električne “ON” (|) kada je generator spojen mreže postavite prekidač u “OFF” položaj na napajanje (0), ponovo priključite na mrežu i postavite prekidač...
Pagina 65
10. IDENTYFIKACIJA PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆE RJEŠENJE Generator neće 1. Blokiran generator 1. Isključiti i ponovo uključiti generator započeti s radom 2. Prekidač je u “OFF” položaju (0) 2. Prekidač staviti u “ON” poziciju (|) 3. Nema napona 3A. Na ispravan način stavite kabel za napajanje u utičnicu 3B.
SVARBU: PRIEŠ GENERATORIAUS MONTAVIMĄ, ĮJUNGIMĄ ARBA PRIEŽIŪROS DARBUS BŪTINA PERSKAITYTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. NETINKAMAS GENERATORIAUS NAUDOJIMAS GALI SUKELTI RIMTUS KŪNO SUŽALOJIMUS. ŠIĄ INSTRUKCIJĄ SAUGOKITE TAM, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE JA VĖL PASINAUDOTI. 1. SAUGĄ LIEČIANTI ►1.2.3. Generatoriai, naudojami arti dirbinių iš brezento, užuolaidų ar kitų panašių medžiagų, INFORMACIJA (ĮSPĖJIMAI) turi stovėti saugiu atstumu nuo minėtų...
2. IŠPAKAVIMAS 5.2 GENERATORIAUS IŠJUNGIMAS: Žr. pav. 1 DĖMESIO: NEIŠJUNKITE ĮTAMPOS BEI ►I°. Pašalinkite visas medžiagas, panaudotas NEIŠTRAUKITE ELEKTROS LAIDO TOL, KOL generatoriaus pakavimui ir transportavimui, ir GENERATORIUS VISIŠKAI NEATVĖS (apie 5 atsikratykite jų pagal galiojančius įstatymus. min.). ►II °. Pašalinkite visus elementus iš dėžės. ►III °.
Pagina 68
8. DISPLĖJAUS KLAIDOS Žiūrėkite B Pav. 3 KLAIDA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS OPERACINĖ KLAIDA 1. Generatorių įjungus į elektros 1. Išjungus generatorių iš elektros tinklo, jungiklį tinklą, jungiklis “ON/OFF” yra nustatykite “OFF” (0) padėtyje, vėl įjunkite “ON” (|) padėtyje kištuką į elektros tinklą ir jungiklį pasukite į “ON”...
10. PROBLEMŲ NUSTATYMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS GALIMAS SPRENDIMAS Generatorius 1. Generatorius užblokuotas. 1. Išjunkite ir vėl įjunkite generatorių 2. Jungiklis yra “OFF” (0) padėtyje 2. Jungiklį pasukite į “ON” (|) padėtį neįsijungia 3. Nėra įtampos 3A. Maitinimo laidą tinkamai įjunkite į elektros tinklą...
Pagina 70
SVARĪGI: ŠO INSTRUKCIJU IR JĀSALASA PIRMS ĢENERATORA MONTĀŽAS, IEDARBINĀŠANAS VAI KONSERVĀCIJAS UZSĀKŠANAS. NEPAREIZA ĢENERATORA LIETOŠANA VAR IEROSINĀT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS. INSTRUKCIJU IR JĀGLABĀ, LAI BŪTU IESPĒJAMI VĒLĀK KONSULTĒTIES. 1. INFORMĀCIJAS PAR ►1.2.3. Ģeneratori lietoti tuvi brezentiem, DROŠĪBU (BRĪDINĀJUMI) aizkariem vai citiem līdzīgiem materiāliem, jābūt novietoti drošā...
Pagina 71
2. IZPAKOŠANA P.S.: GADĪJUMĀ, KAD ĢENERATORS IZSLĒGS Sk. att. 1 PĒC DEGVIELAS PABEIGŠANAS, IZSLĒGT IERĪCI, UZPILDĪT TVERTNES UN ATKĀRTOTI ►I°. Izraidīt visus materiālus, lietotus ģeneratora IESLĒGT ĢENERATORU (SK. PAR. 5.1). pakošanai un nosūtīšanai, pēc tam likvidēt tos saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem. 5.2 ĢENERATORA IZSLĒGŠANA: ►II°.
8. DISPLEJA KĻŪDAS Sk. B Att. 3 KĻŪDA IEMESLS RISINĀJUMS OPERĀCIJAS KĻŪDA 1. Ieslēdzējs “ON/OFF” atrodas 1. Pēc ģeneratora atslēgšanas pārslēgt “ON” (|) pozīcijā, kad ģenerators ir izslēdzēju uz “OFF” (0) pozīciju, atkārtoti pieslēgts elektrības tīklam pieslēgt pie elektrības ligzdas un pārslēgt ieslēdzēju uz “ON”...
10. PROBLĒMAS IDENTIFIKĀCIJA PROBLĒMA IESPĒJAMS IEMESLS IESPĒJAMĀ RISINĀŠANA Ģenerators 1. Bloķēts ģenerators 1. Izslēgt un atkārtoti ieslēgt ģeneratoru neiedarbinās 2. Ieslēdzēju ir pārslēgts “OFF” (0) 2. Ieslēdzēju pārslēgt uz “ON” (|) pozīciju pozīcijā 3. Nav elektrības 3A. Pareizi novietot elektrības vadu elektrības ligzdā.
Pagina 74
TÄHELEPANU: LUGEGE SEE JUHEND HOOLIKALT LÄBI ENNE GENERAATORI PAIGALDAMIST, KÄIVITAMIST VÕI HOOLDUSTOIMINGUID GENERAATORI JUURES. GENERAATORI KASUTAMINE VALEL VIISIL VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI. HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES, ET SAAKSITE SEDA KA HILJEM KASUTADA. 1. OHUTUST PUUDUTAV ►1.2.3. Kui kasutate generaatorit koormakatete, kardinate või muude...
2. LAHTIPAKKIMINE 5.2 GENERAATORI VÄLALÜLITAMINE Joonis 1 TÄHELEPANU: ÄRGE LÜLITAGE VOOLU ►I° Eemaldage kõik generaatori pakkimiseks ja VÄLJA TÕMMAKE TOITEJUHET transportimiseks kasutatavad pakendielemendid PISTIKUPESAST VÄLJA ENNE, järgides nõudeid. GENERAATOR ON TÄIELIKULT JAHTUNUD ►II° Võtke kõik elemendid karbist välja. (umbes 5 minutit). ►III°...
Pagina 76
8. VEATEATED B joonis 3 VIGA PÕHJUS LAHENDUS KASUTUSVIGA 1. Lüliti “ON/OFF” on seadme vooluvõrku 1. Lülitage generaator vooluvõrgust välja, lülitamise ajal asendis “ON” (I) seade lüliti asendisse “OFF” (0), torgake pistik uuesti pistikupesasse ning lülitage lüliti asendisse “ON” (I) FOTOELEMENDI VIGA 1.
Pagina 77
10. PROBLEEMI TUVASTAMINE PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS VÕIMALIK LAHENDUS Generaator ei 1. Generaator on blokeerunud 1. Lülitage generaator välja ja uuesti sisse käivitu 2. Lüliti on asendis “OFF” (0) 2. Seadke lüliti asendisse “ON” (I) 3. Puudub vool 3A. Ühendage toitejuhtme kaabel õigesti pistikupesasse 3B.
Pagina 78
IMPORTANT: TREBUIE SĂ CITIŢI PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE SĂ MONTAŢI, SĂ PORNIŢI SAU SĂ ÎNTREŢINEŢI GENERATORUL. UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A GENERATORULUI POATE PROVOCA LEZIUNI GRAVE. TREBUIE SĂ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE PUTEA CONSULTA PE VIITOR. 1. INFORMAŢII încăperile în care se afl ă benzină, diluanţi pentru vopsele sau alte tipuri de vapori infl...
Pagina 79
2. DESPACHETARE ►VI°. Verifi caţi poziţia mânerului termostatului de Vezi Des. 1 cameră (A DES. 3). P.S.: ÎN CAZUL ÎN CARE GENERATORUL SE ►I°. Îndepărtaţi toate materialele folosite pentru OPREŞTE DATORITĂ LIPSEI DE COMBUSTIBIL, împachetarea şi expedierea generatorului, iar OPRIŢI APARATUL, UMPLEŢI REZERVORUL apoi aruncaţi-le conform prevederilor legislative ŞI PORNIŢI DIN NOU GENERATORUL (VEZI în vigoare.
Pagina 80
8. ERORI DISPLAY Vezi B Des. 3 EROARE CAUZĂ SOLUŢIE EROARE OPERATIVĂ 1. Butonul pornire/oprire “ON/OFF” 1. După decuplarea generatorului de la reţeaua este la poziţia “ON” (|) atunci când electrică setaţi butonul de pornire/oprire la generatorul este cuplat la reţeaua poziţia “OFF”...
Pagina 81
10. IDENTIFICARE PROBLEMĂ PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE POSIBILĂ Generatorul nu se 1. Generator blocat 1. Opriţi şi porniţi din nou generatorul porneşte 2. Butonul de pornire/oprire se afl ă la 2. Setaţi butonul de pornire/oprire la poziţia poziţia “OFF” (0) “ON”...
Pagina 82
DÔLEŽITÉ: PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, PRED SPUSTENÍM ALEBO VYKONÁVANÍM ÚDRŽBY GENERÁTORA JE POTREBNÉ OBOZNÁMIŤ SA S NASLEDUJÚCIMI POKYNMI. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE GENERÁTORA MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE ÚRAZY. ZACHOVAJTE TÚTO PRÍRUČKU PRE PRÍPADNÉ BUDÚCE POUŽITIE. 1. BEZPEČNOSTNÉ ►1.2.3. Počas prevádzky sa musí generátor nachádzať v bezpečnej vzdialenosti od plachiet, INFORMÁCIE (VAROVANIA) záclon, alebo podobných materiálov, ktoré...
2. ROZBALENIE POZNÁMKA: V PRÍPADE, ŽE SA GENERÁTOR Pozri obr. 1 VYPNE VZHĽADOM NA VYČERPANIE SA PALIVA, ZARIADENIE SA PRED DOPLENÍM ►I°. Odstrániť všetky materiály použité na balenie PALIVA MUSÍ VYPNÚŤ, A PO DOPLNENÍ a zabezpečenie generátora počas prepravy, PALIVA ZNOVU ZAPNÚŤ (POZRI BOD 5.1). a následne s nimi nakladať...
Pagina 84
8. PORUCHY Pozri B obr. 3 PORUCHA PORUCHA RIEŠENIE FUNKČNÁ PORUCHA 1. Vypínač “ON/OFF” je v polohe 1. Odpojiť generátor od elektrického napätia, “ON” (|) v chvíli pripojenia prepnúť vypínač do polohy “OFF” (0), znovu generátora k elektrickému napätiu pripojiť generátor k elektrickému napätiu a vypínač...
Pagina 85
10. IDENTIFIKÁCIA PROBLÉMU PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA Generátor sa 1. Generátor je zablokovaný 1. Vypnúť generátor a znovu ho zapnúť nespúšťa 2. Vypínač je v polohe “OFF” (0) 2. Presunúť vypínač do polohy “ON” (|) 3. Nie je el. napätie 3A.
Pagina 86
ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДИ ИНСТАЛАЦИЯТА, ЗАДЕЙСТВАНЕТО ИЛИ ПОДДРЪЖКАТА НА ГЕНЕРАТОРА. НЕПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ. ТОВА РЪКОВОДСТВО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ЗАПАЗЕНО С ЦЕЛ НА ПО КЪСНИ КОНСУЛТАЦИИ. 1. ИНФОРМАЦИИ ►1.2.2. По време на използване на генератора съблюдавайте...
Pagina 87
2. РАЗОПАКОВАНЕ “ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА ПРОБЛЕМА” (точка Вижте Фиг. 1 10). ►VI°. Проверете положението на бутона на ►I°. Премахнете всякакви материали използвани стайния термостат (A ФИГ. 3). за опаковка на генератора, съблюдавайте P.S.: В СЛУЧАЙ НА ИЗКЛЮЧВАНЕТО действащите закони и правила. НА...
Pagina 88
8. ГРЕШКИ НА ДИСПЛЕЯ Вижте B Фиг. 3 ГРЕШКА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ОПЕРАЦИОННА ГРЕШКА 1. Превключвателя “ON/OFF” е 1. След изключване на на позиция “ON” (|) в момента в генератора от захранването настройте който генератора е включван към на „OFF“ (0), свържете щепсела към захранващата...
Pagina 89
10. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ВЪЗМОЖНИ РЕШЕНИЯ Генератора не 1. Блокиран генератор 1. Изключете и отново включете се включва генератора 2. Превключвателя се намира на 2. Превключвателя поставете на позиция позиция “OFF” (0) “ON” (|) 3. Липса на захранване 3A.
Pagina 90
ВАЖЛИВО: ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ НЕОБХІДНО ПРОЧИТАТИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ МОНТАЖУ, ЗАПУСКУ ТА КОНСЕРВАЦІЇ ГЕНЕРАТОРА. НЕПРАВИЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ГЕНЕРАТОРА МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ПОТРІБНО ЗБЕРІГАТИ, ЩОБ У РАЗІ НЕОБХІДНОСТІ МОЖНА БУЛО ДО НЕЇ ЗВЕРНУТИСЯ. 1. ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО ►1.2.2. Під час експлуатації генератора, слід БЕЗПЕКИ...
Pagina 91
2. РОЗПАКУВАННЯ ►VI°. Перевірте положення регулятора Див. Мал. 1 кімнатного термостата (A МАЛ. 3). P.S.: У ВИПАДКУ ВИМКНЕННЯ ГЕНЕРАТОРА ►I°. Зніміть всі матеріали, що ЧЕРЕЗ НЕДОСТАТНЮ КІЛЬКІСТЬ використовувалися для пакування та ПАЛЬНОГО, СЛІД ВИМКНУТИ ПРИСТРІЙ, транспортування генератора, а тоді усуньте НАПОВНИТИ...
Pagina 92
8. ПОМИЛКИ НА ІНДИКАТОРІ Див. B Мал. 3 ПОМИЛКА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ОПЕРАЦІЙНА ПОМИЛКА 1. Вимикач «ON/OFF» 1. Після відключення генератора від електромережі знаходиться в позиції встановити вимикач в позицію «OFF» (0), знову «ON» (|) коли генератор вставити штепсельну вилку в електромережу та підключається...
Pagina 93
10. ІДЕНТИФІКАЦІЯ ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА МОЖЛИВЕ ВИРІШЕННЯ Генератор не 1. Генератор заблокований 1. Вимкнути та знов увімкнути генератор запускається 2. Вимикач знаходиться в позиції 2. Вимикач встановити в позиції «ON» (|) «OFF» (0) 3. Немає напруги 3A. Правильно вставити кабель живлення...
Pagina 101
EC CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARINGVOOR DE EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LA CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVAR DEKLARACJA ZGODNOCI Z ZALECENIAMI WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ ЗAЯBЛEHИE O COOTBETCTBИИ TPEБOBAHИЯМ CTAHДAPTOB EC EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT PROHLÁŠENÍ...
Pagina 102
IT - Smaltimento del prodotto DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt - Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e com- - Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, ponenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. som kan blive genbrugt.
Pagina 103
HU - Régi termékének eldobása LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču - A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és utilizēšanu készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak. - Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem - Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, lietotājiem ir aizliegts saskanā...