Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

TA 5 xx
TAA 5 xx
GB
English

Operating Instructions

2-DOOR FRIDGE
Contents
DE
Deutsch

Gebrauchsanleitung

2-TÜREN-KÜHLSCHRANK
Inhalt
FR
Français

Consignes d'utilisation

RÉFRIGÉRATEUR 2 PORTES
Table des matières
NL
Nederlands

Gebruiksaanwijzing

KOELKAST 2 DEUREN

Inhoudsopgave

IT
Italiano

Istruzioni per l'uso

FRIGORIFERO DOPPIA PORTA
Sommario

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Indesit TA 5 Series

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    TA 5 xx TAA 5 xx Français Consignes d'utilisation RÉFRIGÉRATEUR 2 PORTES Table des matières Consignes d'utilisation, 1 Assistance, 4 Description de l'appareil, 40 Portes réversibles, 15 Installation, 24 Démarrage et utilisation, 24 Entretien et maintenance, 25 Précautions et conseils, 26 Dépannage, 27 English Nederlands...
  • Pagina 2: Instrucţiuni De Utilizare

    Български Română Инструкции за работа с уреда Instrucţiuni de utilizare ХЛАДИЛНИК С 2 ВРАТИ FRIGIDER CU 2 UŞI Cuprins Съдържание Instrucţiuni de utilizare, 2 Инструкции за работа с уреда, 2 Serviciul de asistenţă tehnică, 7 Сервизно обслужване, 5 Descrierea aparatului, 13 Uşi reversibile, 15 Описание...
  • Pagina 3: Assistance

    Assistance Kundendienst Before calling for Assistance: Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Check if the malfunction can be solved on your own (see • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann Troubleshooting). (siehe Anleitung zur Fehlersuche). •...
  • Pagina 4: Assistance

    Assistance Service Avant de contacter le centre d'Assistance : Voordat u de Servicedienst belt: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l'anomalie vous-même ( • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie voir Anomalie et Remèdes). Probleemoplossing). • Si, malgré...
  • Pagina 5: Assistenza

    Сервизно обслужване Assistenza Преди да поискате сервизно обслужване: Prima di contattare l'Assistenza: • Проверете дали можете сами да отстраните • Verificare se si riesce a risolvere da soli il problema неизправността (вж. „Откриване и отстраняване на (vedere la sezione Anomalie e Rimedi). неизправности“).
  • Pagina 6: Műszaki Segítségnyújtás

    Көмек Műszaki segítségnyújtás Көмек алу үшін қоңырау шалу алдында: Mielőtt a szervizt hívná: • Ақаулықты өзіңіздің түзете алатыныңызды тексеріңіз • Ellenőrizze, hogy el tudja-e egyedül hárítani a hibát (lásd a (Ақаулықтарды анықтау тарауын қараңыз). Hibaelhárítás című részt). • Егер барлық тексерістерден кейін құрылғы жұмыс •...
  • Pagina 7: Serviciul De Asistenţă Tehnică

    Serviciul de asistenţă tehnică Сервис Înainte de a contacta Serviciul de asistenţă: Прежде чем обращаться в Сервис: • Verificaţi dacă puteţi remedia pe cont propriu defecţiunea • Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно (см. (consultaţi secţiunea Remedierea defecţiunilor). “Поиск и устранение неисправностей”). •...
  • Pagina 8: Serviciul De Asistenţă Tehnică

    Serviciul de asistenţă tehnică Înainte de a contacta serviciul de asistenţă tehnică: • Verificaţi dacă puteţi rezolva defecţiunea pe cont propriu (consultaţi secţiunea Remedierea defecţiunilor). • Dacă, după toate verificările, aparatul încă nu funcţionează sau problema persistă, contactaţi cel mai apropiat centru de service.
  • Pagina 9: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Gerätebeschreibung Overall view Gesamtansicht The instructions contained in this manual are applicable to Die Anweisungen in diesem Handbuch können für different model refrigerators. The diagrams may not directly verschiedene Kühlschrankversionen angewendet werden. Die represent the appliance purchased. For more complex Diagramme stellen nicht direkt das gekaufte Gerät dar.
  • Pagina 10: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Beschrijving van het apparaat Vue globale Algemeen overzicht Les consignes disponibles dans ce manuel s’appliquent aux De instructies in deze handleiding zijn van toepassing op différents modèles de réfrigérateur. Les schémas peuvent verschillende koelkastmodellen. De schetsen zijn mogelijk geen être différents de l’appareil que vous avez acheté.
  • Pagina 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Описание на уреда Descrizione dell’apparecchio Общ изглед Vista d’insieme Приведените в настоящото ръководство указания се отнасят Le presenti istruzioni d’uso valgono per diversi modelli di за различни модели хладилници. Илюстрациите може да не frigorifero, perciò è possibile che le figure non rappresentino esattamente l’apparecchio acquistato.
  • Pagina 12: Құрылғының Сипаттамасы

    Құрылғының сипаттамасы A készülék bemutatása Жалпы көрінісі Általános ismertetés Осы нұсқаулықта жазылған нұсқаулар тоңазытқыштың түрлі Az Útmutatóban található utasítások egyszerre többféle modellre үлгілеріне қолданылады. Диаграммаларда сатып алынған is érvényesek. Ezért az ábrák esetenként nem feltétlenül pontosan құрылғыңыздың дәл өзі көрсетілмеуі мүмкін. Мүмкіндіктерінің ábrázolják az Ön által vásárolt készüléket.
  • Pagina 13: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Описание прибора Prezentare generală Общий вид Instrucţiunile din acest manual se aplică în cazul mai multor modele Указания, содержащиеся в настоящей инструкции, относятся diferite de frigidere. Este posibil ca diagramele să nu reprezinte în к различным моделям холодильников. Рисунки могут не mod direct aparatul achiziţionat.
  • Pagina 14: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Prezentare generală Instrucţiunile din acest manual se aplică diferitelor modele de frigidere. Este posibil ca diagramele să nu reprezinte direct aparatul achiziţionat. Pentru caracteristici mai complexe, consultaţi următoarele pagini. 1 PICIORUŞE de echilibrare 2 Sertar pentru FRUCTE şi LEGUME 3 RAFTURI * 4 Selector de REGLARE A TEMPERATURII 5 Compartiment CONGELATOR şi de DEPOZITARE...
  • Pagina 15: Reversible Doors

    Reversible doors Türanschlagwechsel Portes réversibles Omkeerbare deuren Porte reversibili Вратички с обръщаща се посока Megfordítható ajtók Керісінше ілінетін есіктер Uşi reversibile Перенавешиваемые дверцы Uşi reversibile...
  • Pagina 16: Installation

    Installation Setting the temperature The temperature inside the refrigerator compartment automatically adjusts itself according to the position of the ! Before placing your new appliance into operation please read TEMPERATURE ADJUSTMENT knob. these operating instructions carefully. They contain important 1 = warmest 5 = coldest information for safe use, for installation and for care of the We recommend, however, a medium position.
  • Pagina 17: Maintenance And Care

    Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already foods (see Precautions and tips). been defrosted.
  • Pagina 18: Defrosting The Appliance

    Precautions and tips Defrosting the appliance ! Follow the instructions below. Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost the ! The appliance was designed and manufactured in compliance appliance as these may damage the refrigeration circuit beyond with international safety standards.
  • Pagina 19: Respecting And Conserving The Environment

    Respecting and conserving the environment • Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources. • Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy.
  • Pagina 20: Installation

    Installation Inbetriebnahme und Gebrauch ! Vor Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes, diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig durchlesen. Sie enthalten Einschalten des Geräts wichtige Informationen für den sicheren Gebrauch, die Installation und Pflege des Gerätes. ! Vor Einschalten des Gerätes, die Installationsanweisungen ! Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. beachten (siehe Installation).
  • Pagina 21: Wartung Und Pflege

    Verwendung des Kühlschranks in seiner vollen Verwendung des Gefrierers in seiner vollen Leistung Leistung • Nur kalte oder lauwarme Lebensmittel in das Fach geben, keine • Frieren Sie auftauende oder bereits aufgetaute Lebensmittel heißen Lebensmittel (siehe Vorsichtsmaßnahmen und Tipps). nicht wieder ein. Diese Lebensmittel müssen gekocht und •...
  • Pagina 22: Hinweise Und Tipps

    Hinweise und Tipps Das gerät abtauen !Die unten stehenden Anweisungen befolgen. Verwenden Sie keine Gegenstände mit scharfen oder spitzen ! Das Gerät wurde entwickelt und hergestellt in Übereinstimmung Kanten, um die Geräte abzutauen, da diese den Kältekreislauf über mit internationalen Sicherheitsstandards. Die folgenden Warnungen die Reparatur hinaus beschädigen können.
  • Pagina 23: Anleitung Zur Fehlersuche

    Die Umwelt achten und erhalten Das Gerät macht Geräusche. • Das Gerät wurde nicht auf einer ebenen Fläche installiert • Das Gerät an einem kühlen und gut belüfteten Ort aufstellen. (siehe Installation). Sicherstellen, dass es vor direktem Sonnenlicht geschützt ist •...
  • Pagina 24: Installation

    Installation Démarrage et utilisation Allumer l’appareil ! Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ces consignes d’utilisation. Elles contiennent d’importantes ! Avant d’allumer l’appareil, suivre les consignes informations sur l’utilisation sécuritaire, l’installation et l’entretien d’installation (voir Installation). de l’appareil. ! Avant de brancher l’appareil, nettoyez soigneusement les ! Veuillez conserver les consignes d’utilisation pour référence compartiments et les accessoires avec de l’eau tiède et du...
  • Pagina 25: Entretien Et Maintenance

    Pour utiliser le réfrigérateur à son plein Pour utiliser le congélateur à son plein potentiel potentiel • Placez uniquement des aliments froids ou tièdes dans le • Ne pas congeler de nouveau des aliments qui sont en trait de compartiment, mais pas des aliments chauds (voir Précautions et décongelé...
  • Pagina 26: Dégivrage De L'appareil

    Précautions et conseils DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL ! Suivez les instructions ci-dessous. N'utilisez pas d'objets avec des bords acérés ou pointus pour ! Cet appareil est conçu et fabriqué en conformité avec les normes de dégivrer l'appareil car cela pourrait endommager le circuit de sécurité...
  • Pagina 27: Dépannage

    Respecter et préserver l’environnement L’appareil est très bruyant. • L’appareil n’est pas installé sur une surface au niveau (voir • Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien aérée. Installation). Assurez-vous qu’il est protégé contre les rayons directs du • L’appareil est installé entre des armoires qui vibrent et qui font soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
  • Pagina 28: Installatie

    Installatie Start en gebruik Het apparaat starten ! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt. Ze bevatten belangrijke informatie !Volg de installatie-instructies (zie Installatie) voordat u het voor veilig gebruik, voor installatie en voor reiniging van het apparaat start..
  • Pagina 29: Onderhoud En Reiniging

    Het potentieel van de koelkast optimaal Het potentieel van de vriezer optimaal benutten benutten • Plaats alleen koud of lauw, maar geen heet voedsel in het • voedsel dat aan het ontdooien is of al ontdooid is niet opnieuw compartiment (zie Voorzorgsmaatregelen en tips). in.
  • Pagina 30: Voorzorgsmaatregelen En Tips

    Voorzorgsmaatregelen en ONTDOOIEN VAN HET APPARAAT Volg de onderstaande instructies. tips Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen van het apparaat. Dit kan onherstelbare schade aan het koelcircuit veroorzaken. ! Het apparaat is ontworpen en geproduceerd in overeenstemming met de internationale veiligheidsnormen. De HET KOELVAK ONTDOOIEN onderstaande waarschuwingen worden om veiligheidsredenen De koelkast heeft een automatische ontdooifunctie: water wordt...
  • Pagina 31: Milieuvriendelijkheid En Milieubehoud

    Afdanken De motor werkt onafgebroken. • De deur wordt niet goed gesloten of wordt continu geopend. • Neem de plaatselijke milieunormen in acht wanneer u het • De omgevingstemperatuur is zeer hoog. verpakkingsmateriaal afvoert voor recycling. • De ijslaag is dikker dan 2-3 mm (zie Onderhoud). •...
  • Pagina 32: Installazione

    Installazione Avvio e utilizzo Avvio dell’apparecchio ! Prima di mettere in funzione il nuovo apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni, che contengono importanti ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni di informazioni sull’installazione, l’uso e la sicurezza. installazione (vedere la sezione Installazione). ! È...
  • Pagina 33: Manutenzione E Pulizia

    Per un uso ottimale del frigorifero Per un uso ottimale del congelatore • Introdurre solo alimenti freddi o tiepidi, mai caldi (vedere • Non ricongelare gli alimenti parzialmente o interamente Precauzioni e consigli). scongelati; consumarli entro 24 ore o ricongelati previa •...
  • Pagina 34: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Sbrinamento dell’apparecchio ! Seguire le istruzioni indicate di seguito. Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per sbrinare ! L’apparecchio è stato progettato e fabbricato in conformità alle l'apparecchio, perché questi materiali possono danneggiare in norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite modo irreversibile il circuito refrigerante.
  • Pagina 35: Anomalie E Rimedi

    Conservazione e rispetto dell’ambiente Alcune parti esterne del frigorifero diventano molto calde. • Queste temperature elevate sono necessarie per evitare la • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, formazione di condensa su alcune parti del prodotto. proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari e non disporlo vicino a fonti di calore.
  • Pagina 36: Инсталиране

    Инсталиране Включване и употреба на уреда ! Преди да започнете да използвате новия уред, прочетете внимателно приведените по-долу указания за работа. Те Включване на уреда съдържат важна информация за безопасно монтиране, използване и поддържане на уреда. ! Преди да включите уреда, изпълнете процедурата за ! Запазете...
  • Pagina 37: Поддръжка И Грижи

    Използване на пълните възможности на Използване на пълния потенциал на хладилника фризера • Поставяйте само студени или хладни храни в отделението, а • Не замразявайте повторно храна, която се размразява или не горещи храни (вижте "Предпазни мерки и съвети"). вече е размразена. Такава храна трябва да се сготви и •...
  • Pagina 38: Предпазни Мерки И Съвети

    Предпазни мерки и съвети Обезскрежаване на уреда ! Следвайте инструкциите по-долу. Не използвайте предмети с остри или заострени ръбове, за ! Уредът е проектиран и произведен в съответствие да отстраните скрежа от уреда, тъй като те могат да повредят с международните стандарти за безопасност. непоправимо...
  • Pagina 39: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    когато решите да го изхвърлите. Потребителите може да се обръщат към компетентния местен орган или към магазина, Някои външни части на хладилника се нагорещяват. за да получат допълнителна информация относно правилното • Повишената температура е необходима за изхвърляне на стари електрически уреди. предотвратяване...
  • Pagina 40: Description De L'appareil

    Üzembe helyezés Első használat és napi használat ! Az új készülék üzembe helyezése előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Az útmutató fontos utasításokat tartalmaz a A készülék indítása biztonságos használattal, az üzembe helyezéssel és a készülék ápolásával kapcsolatban. ! A készülék bekapcsolása előtt kövesse az üzembe helyezési ! Őrizze meg ezeket az utasításokat, mert a jövőben még szüksége lehet utasításokat (lásd: Üzembe helyezés).
  • Pagina 41: A Fagyasztó Teljes Kapacitásának Kihasználása

    A hűtő teljes kapacitásának kihasználása A fagyasztó teljes kapacitásának kihasználása • Az élelmiszereket kizárólag hidegen vagy langyosan tegye a • Ne fagyassza le újra a részben vagy teljesen kiolvasztott ételt. Az hűtőtérbe, sosem melegen (lásd Figyelmeztetések és tanácsok). ilyen ételeket (24 órán belül) meg kell főzni és el kell fogyasztani. •...
  • Pagina 42: Figyelmeztetések És Tanácsok

    Figyelmeztetések és tanácsok A készülék leolvasztása ! Kövesse az alábbi utasításokat. Ne használjon a leolvasztáshoz éles, hegyes eszközöket, mivel ezek ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően helyrehozhatatlanul károsíthatják a hűtőrendszert. tervezték és gyártották. Olvassa el figyelmesen és tartsa be az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket.
  • Pagina 43: Hibaelhárítás

    A környezet tisztelete és megóvása • A készüléket száraz és jól szellőző helyiségben kell elhelyezni. Győződjön meg róla, hogy a készüléket nem éri közvetlen napfény, és nincs a közelében hőforrás. • Energiatakarékossági okokból próbálja a lehető legrövidebb időre nyitva hagyni vagy nem túl sűrűn kinyitni a hűtő és a fagyasztó ajtaját.
  • Pagina 44: Орнату

    Орнату Іске қосу және пайдалану Құрылғыны іске қосу ! Жаңа құрылғыны іске пайдалануға қоспас бұрын іске пайдалану бойынша нұсқауларды дейін қойып оқып шығыңыз. ! Құрылғыны іске қосардан бұрын орнату бойынша Оларда құрылғыны қауіпсіз пайдалану, орнату және күтіп ұстау нұсқауларды орындаңыз (Орнату тарауын қараңыз). бойынша...
  • Pagina 45: Техникалық Қызмет Көрсету Және Күтіп Ұстау

    Тоңазытқыштың бүкіл әлеуетін Мұздатқыштың бүкіл әлеуетін пайдалану пайдалану • Жібітіліп жатқан немесе бұрын жібітілген тағамды қайтадан мұздатуға болмайды. Бұл тағамды пісіріп, жеп қою керек • Бөлімшеге тек суық немесе жылымшы тағамды салыңыз, (24 сағат ішінде). ыстық тағамды салмаңыз (Сақтық шаралары мен кеңестер •...
  • Pagina 46: Сақтық Шаралары Мен Кеңестер

    Сақтық шаралары мен Құрылғыны еріту ! Төмендегі нұсқауларды орындаңыз. кеңестер Құрылғыны еріту үшін өткір немесе бұрыштық жиектері бар заттарды пайдаланбаңыз, себебі мұздатқыш сұлбаға жөндеусіз зақым келтіруі мүмкін. !Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сәйкес жобаланған және жасалған. Қауіпсіздік себептері Тоңазытқыш бөлімін еріту үшін...
  • Pagina 47: Ақаулықты Анықтау

    Қоқысқа тастау Мотор үздіксіз жұмыс істейді. • Есік дұрыс жабылмаған немесе үздіксіз ашылады. • Қаптама материалдардан қайта өңдеу мақсаттарында • Сыртындағы бөлме температурасы тым жоғары. арылған кезде жергілік қоршаған ортаны қорғау • Аяздың қалыңдығы 2-3 мм-ден асады (Күтім қараңыз). ережелерін ұстаныңыз. •...
  • Pagina 48: Instalare

    Instalare Pornire şi utilizare Pornirea aparatului ! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Acestea conţin informaţii ! Înainte de a porni aparatul, urmaţi Instrucţiunile de instalare importante privind utilizarea în siguranţă, instalarea şi îngrijirea aparatului. (consultaţi secţiunea Instalare).
  • Pagina 49: Întreţinere Şi Îngrijire

    Utilizarea frigiderului la întregul potenţial Utilizarea congelatorului la întregul potenţial • Aşezaţi numai alimente reci sau călduţe în compartiment, nu şi • Nu recongelaţi alimente care sunt în curs de decongelare sau care alimente fierbinţi (consultaţi secţiunea Măsuri de precauţie şi au fost deja decongelate.
  • Pagina 50: Măsuri De Precauţie Şi Recomandări

    Măsuri de precauţie şi Dezgheţarea aparatului ! Urmaţi instrucţiunile de mai jos. recomandări Nu utilizaţi obiecte cu margini ascuţite sau tăioase pentru a decongela aparatul, deoarece acestea pot deteriora în mod ireparabil circuitul de răcire. ! Aparatul a fost proiectat şi fabricat în conformitate cu standardele internaţionale de siguranţă.
  • Pagina 51: Depanarea

    Respectarea şi conservarea mediului • Instalaţi aparatul într-o încăpere cu aer proaspăt, bine ventilată. Asiguraţi-vă că nu este expus la lumina directă a soarelui şi nu îl aşezaţi în apropierea surselor de căldură. • Pentru a conserva energia, evitaţi să ţineţi deschisă uşa mult timp sau să...
  • Pagina 52: Монтаж

    Монтаж Включение и использование Включение прибора ! Перед началом использования вашего нового прибора внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержится ! Перед включением прибора выполните указания по важная информация по безопасному использованию, установке и установке (см. “Установка”). уходу за прибором. ! Перед...
  • Pagina 53: Обслуживание И Уход

    Использование всех возможностей Использование всех возможностей холодильного отделения морозильного отделения • Не помещайте в отделение горячую пищу: продукты Не замораживайте повторно полностью или частично должны быть холодными или комнатной температуры (см. размороженные продукты. Такие продукты следует употребить “Предупреждения и рекомендации”). в...
  • Pagina 54: Замена Лампочки

    Предостережения и Размораживание прибора ! Придерживайтесь следующих инструкций. рекомендации Не пользуйтесь острыми предметами для размораживания прибора, так как это может привести к повреждению контура циркуляции холодильного агента и выходу прибора из строя. ! Прибор разработан и изготовлен в соответствии с международными стандартами...
  • Pagina 55: Поиск И Устранение Неисправностей

    Утилизация Электродвигатель работает непрерывно. • Дверца закрыта неплотно или постоянно открывалась. • Сдавайте упаковочные материалы на переработку с • Слишком высокая температура в помещении. соблюдением местного экологического законодательства. • Толщина наледи превышает 2-3 мм (см. “Обслуживание и уход”). • Согласно требованиям европейской директивы 2002/96/EU об...
  • Pagina 56: Instalare

    Instalare Pornire şi utilizare Pornirea aparatului ! Înainte de punerea în funcţiune a noului dumneavoastră aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. ! Înainte de pornirea aparatului, urmaţi instrucţiunile de Acestea conţin informaţii importante pentru utilizarea în siguranţă, instalare (consultaţi secţiunea Instalare).
  • Pagina 57: Întreţinere Şi Îngrijire

    Utilizarea frigiderului la întregul potenţial Utilizarea congelatorului la întregul potenţial • Aşezaţi numai alimente reci sau călduţe în compartiment, nu alimente fierbinţi (consultaţi secţiunea Măsuri de precauţie şi • Nu recongelaţi alimente care sunt în curs de decongelare recomandări). sau care au fost deja decongelate. Aceste alimente trebuie •...
  • Pagina 58: Înlocuirea Becului

    Măsuri de siguranţă şi Decongelarea aparatului ! Urmaţi instrucţiunile de mai jos. recomandări Nu utilizaţi obiecte cu margini ascuţite sau tăioase pentru a decongela aparatul, deoarece acestea pot deteriora în mod iremediabil circuitul de răcire. ! Aparatul a fost conceput şi fabricat în conformitate cu standardele internaţionale de siguranţă.
  • Pagina 59: Remedierea Defecţiunilor

    Respectarea şi conservarea mediului Peretele din spate al frigiderului este acoperit de gheaţă sau picături de apă. • Instalaţi aparatul într-o încăpere cu aer proaspăt şi bine • Acest lucru arată că aparatul funcţionează normal. ventilată. Asiguraţi-vă că acesta este protejat de lumina directă a soarelui şi nu îl aşezaţi în apropierea surselor de căldură.
  • Pagina 62 19515811700 08/2017...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Taa 5 series

Inhoudsopgave