Pagina 1
Štípač špalků ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Štiepačka dreva ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Fahasító Traducerea modului original de utilizare ------- Despicător de lemne GHS 500/8TB # 02054 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS _____________________________________________ UVEDBA V POGON PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montaj Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Punerea în funcţiune Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Funcţionare Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montaj Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés >100 kg...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montaj Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montaj Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés FETT GREASE...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montaj Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montaj Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Ölstand kontrollieren Verificarea stării uleiului Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DIN ISO HLP 46 max 3,3 / 3,4 l...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Ölstand kontrollieren Verificarea stării uleiului Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 3,3 / 3,4 l DIN ISO HLP 46 max 3,3 / 3,4 l T I P Art.-Nr.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Funcţionare Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés korrekter Ölstand 10W40 max 0,6 l...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb - START Funcţionare - START Operation - START Fonctionnement - START Esercizio - START Gebruik - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START S T A R T 1 min <0°C S T O P...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Funcţionare Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés GHS 500/8TB T E S T S T A R T S T O P...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Spaltlänge einstellen Reglarea lungimii decalajului Gap length setting Réglage de la longueur de la fente Impostazione di lunghezza della fessura Splijtlengte instellen Nastavení délky mezery Nastavenie dĺžky medzery S T O P AUTO-STOP max.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Funcţionare Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Blockierung lösen Degajarea blocării Locking release Desserrage du blocage Sbloccaggio Blokkering losmaken Uvolnění blokování Uvoľnenie blokovania Blokkolás kioldás S T O P 50 mm...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung / Wartung Curățare / Întreţinere Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Transport / Lagerung Transport / Depozitare transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás >100 kg...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Technische Daten Holzspalter GHS 500/8 TB Artikel-Nr. 02054 Max. Leistung 4,1kW Leerlaufdrehzahl 3600 min Hubraum 196 cm max. Hydralikdruck 270 bar max. Spaltdruck Vorlaufgeschwindigkeit 0,045 m/s Rücklaufgeschwindigkeit 0,16 m/s max. Spalthub 470 mm Werkstücklänge 250 - 500 mm Werkstückdurchmesser:...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen nachdem Sie die Betriebsanleitung während des Betriebs im Arbeitsbereich auf- aufmerksam gelesen und halten, bzw. ausreichenden Sicherheitsabstand verstanden haben. Machen Sie sich mit den einhalten.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Elektrowerkzeuge bel, die auch für den Außenbereich geeignet WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- und Anweisungen. ...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen 5) Service montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- wendet werden. ...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH durch Drücken des grünen Einschaltknopfes neu 5. Holz einmal durchspalten eingeschaltet werden. 6. Gespaltetes Holz auf den rechten Zusatztisch legen Ein bewusstes Festhalten bzw. Blockieren des Ein- 7. Holz ggf. ein zweites mal durchspalten schaltknopfes bei fehlender Nulleitung, führt auto- Beim Spalten von verwachsenem Holz, Stammab- matisch zum Ausfall des Schalters.
All manuals and user guides at all-guides.com Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus- schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nicht in den Spaltbereich greifen! Nur Originalzubehör und Originalersatzteile ver- wenden. Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet dem Regen aussetzen.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Wichtige Kundeninformation Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Technical Data Log splitter GHS 500/8TB Art. No 02054 Rated power 4,1 kW No-load speed 3600 min Contents 196 cm Max. hydraulic pressure 270 bar Max. splitting pressure Forward speed 0,045 m/s...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Read and understand the operating Do not use this product in any other way as stated instructions before using the for normal use. Not observing general regulations appliance. Familiarise with the in force and instructions from this manual does not control elements and how to use the appliance make the manufacturer liable for damages.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2) Electrical safety away from moving parts. Loose clothes, jewelle- ry or long hair can be caught in moving parts. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any g) If devices are provided for the connection of adapter plugs with earthed (grounded) power dust extraction and collection facilities, ensure...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Wear suitable protective clothing such as sturdy • Proper function of the on and off button, incl. the shoes with non-slip sole, robust long trousers, emergency switch. gloves, safety glasses and hearing protection! Do •...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Long wood must never be placed on the lower Wear eye protective goggles ! foot for splitting. Always use the splitting table for splitting. Wear ear protectors! Emergency procedure Safety gloves to be used! Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Important information for the customer Remove all undesirable items, e.g. nails and wire, before working Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Fendeur de bois GHS 500/8TB N° de commande 02054 Puissance nominale 4,1 kW Vitesse de rotation à vide 3600 min Déplacement en cm3 196 cm Pression hydraulique maximale 270 bar...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode La fendeuse de bûches est dimensi- d‘emploi avant la première onnée pour être manipulée par une utilisation de l‘appareil et seule personne. Il est interdit de faire assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- fonctionner la machine à...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS La désignation „appareil électrique“ utilisée dans 3) Sécurité des personnes les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec- a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) faites et faites preuve de bon sens lors de et aux outils électriques alimentés par une batterie l‘utilisation de l‘appareil électrique.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS impossible de mettre en marche ou d‘arrêter est par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds dangereux et doit être réparé. nus ou en sandales ! c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la bat- En cas de blocage, éteignez immédiatement la terie avant le réglage de l‘appareil, le remplace- machine.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Le fonctionnement correct de l‘interrupteur de Pour transporter la machine, utilisez uniquement le mise en marche et d‘arrêt, y compris de l‘interrupteur dispositif de transport. Sécurisez la machine à l‘aide d‘arrêt d‘urgence. de fixations appropriées pour qu’elle ne roule pas, qu’elle ne bascule pas ou qu’elle se renverse pas.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS RESISTANT AGAINST DELAMINATION RESISTANT AGAINST DELAMINATION Liquidation Avertissement – éjection d’objets Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à Distance des personnes liquidation au centre de ramassage correspondant. Veillez à ce que personne ne se trouve L‘appareil contient de l‘huile hydraulique qui dans la zone dangereuse.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Service Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro Vous avez des questions techniques ? Une réclama- de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un informations se trouvent sur la plaque signalétique.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Datos técnicos Spaccatrice dei tronchi idraulica GHS 500/8 TB N.º de artículo 02054 Potenza nominale 4,1kW Numero di giri a vuoto 3600 min Capacità 196 cm Max. pressione idraulica 270 bar Max. pressione di spaccatura Velocità...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Spaccalegna è dimensionato solo per letto con attenzione e capito le essere manovrato da unica persona. Con istruzioni per l‘uso. Prendere in cono- la macchina non devono mai lavorar due scenza gli elementi di comando e l’uso corretto o più...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dell’elettroutensile in ambiente umido, utiliz- dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici zare un interruttore di sicurezza RC.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4) Uso e cura degli elettroutensili Norme Di Sicurezza a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per Il lavoro con spaccalegna può essere legato ai perico- il lavoro specifico, utilizzare esclusivamente li. Per tal motivo possono manovrarlo solo le persone l’elettroutensile idoneo. ...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Preparazione del lavoro no subentrare pericoli a causa di pezzi che scagliano fuori, bloccano o schiacciano. Prima di messa in funzione bisogna controllare la Non mettere mai le mano nella zona di taglio. funzionalità...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR sito www.guede.com. Non pulire la macchina e i suoi componenti con Attenzione corrente elettrica solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido. ...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Servizio recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? della macchina.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Technische Gegevens Houtsplijter GHS 500/8TB Artikel-Nr. 02054 Nominaal vermogen 4,1 kW Onbelast toerental 3600 min Slagvolume 196 cm max. hydraulische druk 270 bar max. splijtdruk Voorloopsnelheid 0,045 m/s Terugloopsnelheid 0,16 m/s max. splijtslag...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de De houtsplijter is uitsluitend voor het gebruiksaanwijzing gelezen en bedienen door 1 persoon geconstru- begrepen hebt. Maakt u zich met de eerd. Aan de machine mogen nooit twee bedieningselementen en het juiste gebruik van het of meerdere personen werken.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies e) Indien met een elektrisch werktuig in de open lucht gewerkt wordt, gebruik dan enkel voor elektrische werktuigen verlengkabels die voor het gebruik in de open Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies lucht geschikt zijn. ...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS ikt worden. Gebruik van een stofafzuiging kan de Veiligheidsadviezen gevaren door stof verminderen. Het gebruik van een houtsplijter kan gevaren ople- 4) Gebruik en behandeling van het elektrische veren. Daarom mogen slechts aangewezen personen werktuig daarmee omgaan en werken.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Werkvoorbereiding Bij reparatie- en onderhoudswerkzaamheden evenals bij het verlaten van de houtsplijter moet de Vóór inbedrijfstelling moeten de veiligheidsonder- stroomtoevoer door het drukken op de rode knop delen (voornamelijk de bediening met twee hendels) aan de schakelaar en door het uitnemen van de op hun functie gecontroleerd worden.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR Reinig de machine en zijn onderdelen niet met Attentie, elektrische stroom oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen. ...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Service Belangrijke informatie voor klanten Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt Houd er rekening mee dat een retourzending, u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel nodig? Op onze website www.guede.com in helpen in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY Technické údaje Štípač špalků GHS 500/8TB Obj. č. 02054 Jmenovitý výkon 4,1 kW Volnoběžné otáčky 3600 min Posunutí v cm3 196 cm Max. hydraulický tlak 270 bar Max. tlak štípání Rychlost chodu vpřed 0,045 m/s Rychlost zpátečního chodu...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY Čerpadlo použijte teprve po Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při pozorném přečtení a porozumění nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů návodu k obsluze Seznamte se s a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit ovládacími prvky a správným použitím přístroje.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY c) Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdá- d) Před zapnutím odstraňte z elektrického lenosti od elektrického přístroje.Při rozptylování přístroje seřizovací nástroje a klíče. Nástroj můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. nebo klíč, který se nachází v pohyblivé části přístroje, může způsobit úraz.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY 5) Servis Příprava práce Před uvedením do provozu je nutné zkontrolovat a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifikovaný funkci bezpečnostních zařízení (zejména dvou- autorizovaný personál, a to jen pomocí pákovou obsluhu). originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, že •...
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY Při přepravě stroje používejte jen přepravní zařízení. Symboly Přístroj zajistěte proti odvalení, pádu nebo převrácení vhodnými upevňovacími prostředky. POZOR! VAROVÁNI Stroj má být zajištěn k zemi pomocí vhodných upevňovacích prostředků. (například zemní kolíky) Stroj se smí...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY NST DELAMINATION K provedení je zapotřebí 2 osob. Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Před zpracováním odstraňte všechny cizorodé předměty, např. hřebíky a drát Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Žádný pohyb štípacího nože Seřiďte dvouruční ovládací a Vadný regulační ventil, výměna jen spouštěcí páky v servisu Spalter hat keine Leistung Málo hydraulického oleje Doplňte hydraulický olej Ohnuté...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Technické Údaje Štiepačka dreva GHS 500/8 TB Obj. č. 020541 Menovitý výkon 4,1 kW Otáčky naprázdno 3600 min Obsah 196 cm Max. hydraulický tlak 270 bar Max. tlak štiepania Rýchlosť chodu vpred 0,045 m/s Rýchlosť...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Zariadenie použite až po pozornom Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s prečítaní a porozumení návodu k uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto prvkami a správnym použitím prístroja.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY c) Deti a ostatné osoby udržujte v bezpečnej nosení elektrického prístroja prst na spínači alebo prístroj zapájate do siete zapnutý, môže to viesť k vzdialenosti od elektrického prístroja.Pri rozptyľovaní sa môžete stratiť kontrolu nad prístro- úrazom.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Zohľadnite pritom pracovné podmienky a chybnej poistky atď. Prístroj sa musí zásadne zase činnosť, ktorú vykonávate. Použitie elektrických zapnúť opätovným stlačením zeleného vypínača. prístrojov na iné než predpísané účely môže viesť Vedomé držanie, resp. blokovanie vypínača vedie, ak k nebezpečným situáciám.
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Nikdy nezasahujte do oblasti štiepania. Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná Pri opravárskych alebo údržbárskych prácach, a údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným ďalej pri opustení štiepačky dreva, sa musí stlačením nehodám a úrazom.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR SLOVENSKY Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednáva- Výstraha pred poranením rúk cie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Žiadny pohyb štiepacieho noža Nastavte dvojručné ovládacie a Chybný regulačný ventil, výmena spúšťacie páky len v servise Spalter hat keine Leistung Málo hydraulického oleja Doplňte hydraulický olej Ohnuté...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Műszaki Adatok Hasogató GHS 500/8 TB Megrend.szám 02054 Névleges teljesítmény 4,1 kW Üresjárati fordulatszám 3600 min Motortérfogat 196 cm Max. hidraulikus nyomás. 270 bar Max. hasító nyomás Előremeneti sebesség 0,045 m/s Hátrameneti sebesség 0,16 m/s Max.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, A fahasogató gépet egyszerre 1 személy miután figyelmesen elolvasta és kezelheti. A gépen soha nem dolgozhat megértette a kezelési útmutatót. kettő vagy több személy. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos 3) Személyi biztonság készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos készü- elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral lékkel végzett munka során hallgasson a józan táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra eszére.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR c) A készülék beállítása, tartozékcsere vagy a Hálózati Csatlakoztatás készülék lerakása előtt húzza ki a dugóját a hálózatból és/vagy vegye ki az akkuját. Ezek VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés a biztonsági rendelkezések megakadályozzák a veszélye áll fenn! készülék véletlenszerű...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR FIGYELEM! Minden üzembe helyezés előtt Karbantartás ellenőrizze le, hogy a fahasogató gép asztala szilár- dan és biztonságosan van a fahasogatóhoz rögzítve. Mindennemű tisztítási, karbantartási munka Munkaterület előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali Biztonságos fahasogatáshoz elengedhetetlenül dugaljból.
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Szimbólumok RESISTANT AGAINST DELAMINATION Elvégzéshez 2 ember szükséges! FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt olvassa adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. el a használati utasítást! A munka kezdete előtt, távolítsa el a gép Viseljen védő...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A hasogató kés nem mozog Állítsa be a kétkezes kezelő és Hibás szabályozószelep, csere csak indítókarokat szervizben Spalter hat keine Leistung Kevés hidraulikus olaj Pótolja a hidraulikus olajat Meghajlott indító...
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNIA Date tehnice Despicător de lemne GHS 500/8 TB Nr. articol 02054 Putere nominală 4,1 kW Turație la ralanti 3600 min Deplasare în cm3 196 cm Presiune hidraulică max. 270 bar Presiune max. de despicare Viteză...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNIA Utilizați aparatul numai după ce ați Mașina de despicat lemne este citit cu atenție și ați înțeles manualul concepută pentru a fi operată numai de de utilizare. Familiarizați-vă cu 1 persoană. Nu se permite niciodată ca elementele de comandă...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNIA Păstrați toate instrucțiunile de siguranță și celelal- diferențiali reduce riscul de electrocutare. te instrucțiuni pentru consultarea ulterioară. 3) Siguranța persoanelor Termenul „sculă electrică” utilizat în indicațiile de a) Fiți precauți, fiți atenți la ceea ce faceți și siguranță...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNIA c) Scoateți ștecherul din priză și/sau scoateți acu- Racord la rețea mulatorul înainte de a efectua reglări asupra aparatului, de a schimba accesoriile sau de a PERICOL! Electrocutare! Există pericolul de pune jos aparatul. Această măsură de precauție accidentare prin electrocutare! împiedică...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNIA Aparatul nu trebuie utilizat dacă este defect sau dacă Operarea unei mașini care nu este complet asamblată dispozitivele de siguranță sunt defecte. Înlocuiți este strict interzisă. piesele uzate și deteriorate. Lemnul lung nu trebuie să fie pus niciodată pe piciorul de jos pentru despicare.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNIA Simboluri RESISTANT AGAINST DELAMINATION Pericol de arsuri! ATENȚIE! AVERTISMENT Aparatele defecte și/sau care trebuie eliminare se vor preda la punctele de AVERTISMENT! Citiți manualul de utilizare reciclare prevăzute. Purtați ochelari de protecție! Înainte de prelucrare, îndepărtați toate corpurile străine, de ex., cuie și sârme Purtați căști de protecție! RESISTANT AGAINST DELAMINATION...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNIA Remedierea defecțiunilor Defecţiune Cauză Remediere Nici o mișcare la cuțitul de des- Reglați manetele de deservire cu Supapă de reglare defectă, înlo- picare două mâini cuirea numai la service Spalter hat keine Leistung Prea puțin ulei hidraulic Completați uleiul hidraulic Bara de demarare este îndoită;...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Holzspalter Angewandte harmonisierte Normen Log splitter Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Fendeur de bois cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Spaccatrice dei tronchi idraulica vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Houtklover norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Štípač...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2019-05-22...