Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

de
Bedienungsanleitung
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per I'uso
en
Operating instruction
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
Alma
Brillante
Castillo
Campo
Entrada
Palma

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GUTMANN Alma

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per I‘uso Operating instruction Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Alma Brillante Castillo Campo Entrada Palma...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Erläuterungen zum sachgemäßen Ge- werden. Beachten Sie bei der Montage die brauch Ihrer neuen Haube aus dem Hau- entsprechende Anleitung! se GUTMANN vor der ersten Inbetriebnah- me sorgfältig durch. Bitte beachten Sie Beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb gleichfalls unsere Bedienungs.- und genommen werden.
  • Pagina 3 Fachpersonal durchgeführt werden. Dampfreiniger oder mit Wasserdruck. Beim Reinigen der Haube muss diese vorher Aktivkohlefilter vom Stromnetz getrennt werden. Bitte bei in GUTMANN Dunstabzugshauben eingesetzten Aktivkohlefiltern (C-Version) Ausführung separate Bedienungsanleitung beachten! Die Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her anders sein als...
  • Pagina 4 Automatische Nachlaufzeit Durch Drücken der Taste mit dem Uhr- Produktbeschreibung symbol wird die automatische Nachlaufzeit aktiviert. Das Modell schaltet auf Stufe 1 zurück, läuft auf dieser noch ~15min. wei- ter und schaltet sich anschließend auto- matisch ab. Beleuchtung Drücken Taste Beleuchtungssymbol, um die Beleuchtung einzuschalten.
  • Pagina 5 Reset: Fettfilter - Sättigungsanzeige Taste min. 5 sec. Drücken bis rote erlischt !
  • Pagina 6 Reset: Fettfilter - Sättigungsanzeige Taste min. 5 sec. Drücken bis rote erlischt !
  • Pagina 7: Slider Bedienelement

    Reinigen des Filters das Feld mit dem Filterreinigungssymbol mind. 5 sec. berüh- Slider Bedienelement ren bis. Anzeigeleuchte erlischt. Die Fett- filteranzeige wird nach max. 15 Betriebs- Das Sliderpanel Bedienelement besteht stunden aktiviert (auch wenn nicht gekocht aus 4 Bedienfelder. wird). Raumlüftung Durch gleichzeitiges Drücken (min.
  • Pagina 8: Beleuchtungswechsel

    Verschmutzungen nicht ab, sondern wei- sich. Um einer Brandgefahr vorzubeugen, chen Sie diese mit einem feuchten Tuch den Metallfilter unbedingt regelmäßig rei- auf. Bitte verwenden Sie keine scheuern- nigen. Die Fettfilter müssen spätestens alle den Mittel oder kratzende Schwämme. zwei Wochen gereinigt werden. Bei Modellen mit einer Platte unterhalb des Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf Filters (Randabsaugung) muss zunächst...
  • Pagina 9: Entsorgung

    Serien-Nummer an. Sie fin- den diese Angaben auf dem Typenschild. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren. Bei anderen Problem- fällen rund um Ihre Gutmann-Haube kön- nen Sie an unsere Kundenabteilung eine e-mail an derkuemmerer@gutmann- exklusiv.de senden. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren.
  • Pagina 10: Consignes De Sécurité

    L’appareil ne peut être raccordé que par un spécialiste autorisé, travaillant dans le Nous vous remercions pour l’achat de votre respect de toutes les prescriptions hotte aspirante GUTMANN. correspondantes fournisseur d’électricité et des prescriptions nationa- les pour les chantiers. Lors du montage, Avant la première utilisation, nous vous...
  • Pagina 11: Fonctionnement Général

    Ne pas nettoyer la hotte avec un appareil à remplacée par une pièce d’origine ou une vapeur ou à eau sous pression. Lors du pièce indiquée par GUTMANN. Les nettoyage de la hotte, celle-ci doit toujours réparations ne peuvent être exécutées que être isolée du secteur au préalable.
  • Pagina 12: Description De L'appareil

    appuyez de nouveau sur la touche éclairée. L´aspiration intensif passe automatiquement sur l´aspiration fort au bout de 3 min (niveau 3). Temps de post-fonctionnement automatique Le temps de post-fonctionnement est automatiquement activé en appuyant sur la touche au symbole d’une horloge. La hotte revient sur l’allure 1, fonctionne ainsi pendant ~15mn et se met hors service ensuite automatique.
  • Pagina 13 Affichage nettoyage du filtre à graissesAnzeige Appuyer sur la touche au min. 5 secs. jusqu’a ce que les rouges soient éteints.
  • Pagina 14 Affichage nettoyage du filtre à graissesAnzeige Appuyer sur la touche au min. 5 secs. jusqu’a ce que les rouges soient éteints.
  • Pagina 15: Panneau De Commandeprogressive

    Panneau de commandeprogressive nettoyage du filtre durant au moins 10 s jusqu’à ce que l’annonce s’éteigne. L’affichage du filtre à graisse s’active au Le panneau de commande progressive se plus après 15 heures de service. compose de 4 champs de commande. Circulation Appuyer simultanément les touches Affichage + Éclairage...
  • Pagina 16: Remplacement Des Lampes

    à charbon actif utilisés dans les de vos deux mains, puis basculer la plaque hottes aspirantes GUTMANN (version C). lentement. Maintenez les filtres métalliques par les poignées en vous servant de vos...
  • Pagina 17: Elimination Des Déchets

    Remplacez immédiatement toute lampe halogène défectueuse. Elimination des déchets: Débranchez toujours la hotte avant de changer les lampes! Les lampes restent encore longtemps chaudes. Avant de remplacer l’ampoule, attendez qu´ elle soit Emballage refroidie. L’emballage de l’appareil est recyclable. Le Ensuite, enlevez le couvercle en verre en matériel d’emballage est composé...
  • Pagina 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Suo nuovo modello di Non azionare i dispositivi danneggiati. Le cappa GUTMANN prima di metterla in parti difettose dovranno essere sostituite funzione. La preghiamo di osservare inoltre con ricambi originali. Qualsiasi riparazione le nostre istruzioni per l’uso e per il...
  • Pagina 19 Filtro a carbone attivo Non pulire la cappa con pulitori a vapore o Per i filtri a carbone attivo (versione C) a pressione idraulica. Prima di procedere utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, alla pulizia, scollegare la cappa dalla presa osservare istruzioni l’uso...
  • Pagina 20 automatico. La cappa si posiziona sulla prima velocità, rimane cosi per ~15 minuti e poi si spegne automaticamente. Illuminazione Premere il tasto con il simbolo della lampadina accendere luci. Ripremendo lo stesso tasto, le luci si spengono.Premere il tasto con il simbolo illuminazione per un breve momento, per accendere la luce.
  • Pagina 21 Indicatore pulizia filtro antigrasso Premere il tasto come minimo 5 secondi fino che si spegne il rosso...
  • Pagina 22 Indicatore di pulizia dei filtri antigrasso Premere il tasto come minimo 5 secondi fino che si spegne il rosso...
  • Pagina 23: Pulizia E Manutenzione

    Pannello di comando a scomparsa Indicatore di pulizia dei filtri antigrasso Quando il simbolo per la pulizia dei filtri Il pannello di comando a scomparsa lampeggia, è necessario procedere alla comprende 4 comandi principali. pulizia del filtro. Dopo aver pulito il filtro, premere il pulsante con il simbolo della Potenza del ventilatore pulizia filtri per almeno 10 sec.
  • Pagina 24: Superfici In Acciaio Inossidabile

    Quindi, premere la piastra verso l’alto con entrambe le mani, finché non scatta. Filtro a carbone attivo Per i filtri a carbone attivo (versione C) utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, osservare istruzioni l’uso corrispondenti! Sostituzione delle lampadine Sostituire immediatamente le lampade rotte.
  • Pagina 25: Avvertenze Per La Tutela Dell'ambiente

    lampadina guasta rimane incandescente per un tempo piuttosto lungo. Quindi, pri- Smaltimento ma di procedere alla sostituzione, aspettare che la lampadina si raffreddi. Imballaggio Dopodichè, rimuovere lo sportellino in vetro L’imballaggio + fatto di cartone e polietilene con un piccolo cacciavite. Solo ora la (PE) ed è...
  • Pagina 26: Safety Information

    (e.g. wood, gas, per use of your new GUTMANN hood before oil or coal-fired appliances) in the same using the appliance for the first time. Please...
  • Pagina 27 Transport, unpacking, installation General functionality Condensation may occur if the appliance is brought into the installation site from a The extractor hood has been developed cold environment. Please wait until the especially for the extraction of cooking appliance has adjusted to the temperature vapours for use in the private home.The and is completely dry before operating it.
  • Pagina 28: Product Description

    alert light will turn off. The clean grease filter alert will be activated after a maximum of Product description 15 operating hours or 14 days (even if not- hing has been cooked Switch Panel The switch panel consists according to the Room ventilation model type of five or seven key buttons.
  • Pagina 29 Clean Grease Filter Alert Button min. 5 sec. pressures to a red LED goes off ! Clean Grease Filter Alert Button min. 5 sec. pressures to a red LED goes off !
  • Pagina 30: Cleaning And Care

    The grease filter indicator is activated after Caution: Ventilate the kitchen sufficiently, no max. 15 operating hours weeks. open flame. Only clean the operating panel with a soft damp cloth (mild detergent Room ventilation solution). Do not use stainless steel Pressing the Automatic Cool Down Period cleaners for the sliding switch/pressure button and the...
  • Pagina 31: Exchange Of The Lighting

    Dysfunctions Reinstate the metal filter after the cleaning. By models using the “Perimeter Extraction” method the pane has to be brought Please note: if an error indication appears, afterwards in its original position. Therefore please power off the hood. After 10 sec please press the pane with both hands switch on the hood again.
  • Pagina 32: Environmental Information

    Disposal Packaging The packaging of the appliance is recyclable. It is made up off cardboard and polyethylene foil (PE). Please dispose these materials in a environmentally aware, responsible way and in accordance with the regulations of your local authority. Extractor hood Your local community will be able to advise you on an environmentally compatible disposal...
  • Pagina 33: Indicaciones De Seguridad

    GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, ¡Riesgo de intoxicación! así como las recomendaciones de Si la campana extractora de humos limpieza incluidas en las mismas, para que funciona en una habitación en modo de aire...
  • Pagina 34: Conexión A La Red Eléctrica

    Si se utilizan filtros de carbón activo (versión C) en campanas extractoras de humos No limpie la campana con un aparato de GUTMANN, coteje las instrucciones de uso limpieza a vapor o con presión de agua. Al independientes. limpiar la campana, la misma tiene que desconectarse previamente de la red eléctrica.
  • Pagina 35: Descripción Del Producto

    automáticamente y el motor pasa a la potencia alta (Nivel 3) después de 3 min. Descripción del producto Tiempo de seguimiento automático Presionando la tecla con el símbolo reloj se activa el tiempo de seguimiento automático. La campana cambia a la velocidad 1 y sigue funcionando en esa velocidad durante 15 minutos apagándose automáticamente.
  • Pagina 36 Indicación de limpieza de filtro de grasa Boton min. 5 seg. Prensai se apaga hasta que el LED este rojs ! Indicación de limpieza de filtro de grasa Boton min. 5 seg. Prensai se apaga hasta que el LED este rojs !
  • Pagina 37: Superficies De Acero Inoxidable

    En el símbolo de control izquierdo se indica interruptor general de corriente. Durante la la potencia del ventilador. Presione con el limpieza hay que vigilar que no penetre dedo en el área de símbolos y empuje agua en el interior del aparato. lentamente hacia la derecha = la potencia Una limpieza periódica evita el esfuerzo de del ventilador aumenta.
  • Pagina 38: Cambio De Bombillas

    Si se utilizan filtros de carbón activo (versión C) en campanas extractoras de humos Para modelos con una chapa debajo de GUTMANN, coteje las instrucciones de uso los filtros (extracción perimetral) debe independientes. bajarse en primer lugar la chapa. Para ello hay que pulsar con las dos manos la chapa y bajarla lentamente.
  • Pagina 39: Datos Técnicos

    Consejos practicos para Póngase en contacto rápidamente con el la protecciön del medio Servicio de Asistencia Técnica GUTMANN si: ambiente - Percibe un ruido indefinido en la campana y tras comprobar alguna de las Este aparato cumple con la Directiva...
  • Pagina 40: Installatie

    Reparaties mogen alleen maar door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw Gevaar voor vergiftiging! dampkapmodel van de firma GUTMANN Wanneer dampkap voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig. afvoerluchtbedrijf gelijktijdig met andere...
  • Pagina 41: Transport, Uitpakken, Opstellen

    GUTMANN goedgekeurde delen Tijdens de reiniging van de kamp moet deze vervangen worden. Reparaties mogen op voorhand van het stroomnet ontkoppeld alleen maar door bevoegd vakpersoneel worden. worden uitgevoerd. Actieve koolfilter Technische wijzigingen voorbehouden. Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte...
  • Pagina 42: Product Omschrijving

    Verlichting De verlichting wordt aangeschakeld door de druktoets met het lampje in te drukken, om de verlichting uit te schakelen drukt u nogmaals op deze druktoets.Drukt u de verlichtingsknop éénmaal kort in, om de verlichting aan te zetten. Door nogmaals de verlichtingsknop langer in te drukken wordt de verlichting gedimt.
  • Pagina 43 Display vetfilterreiniging Knop min. 5 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat ! Display vetfilterreiniging Knop min. 5 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat !
  • Pagina 44 Roestvrijstalen oppervlakken: Een zacht, niet schurend reinigingsproduct Reiniging en onderhoud. voor roestvrij staal gebruiken. Roestvrijstalen oppervlakken niet met Oppervlakte reinigen. krassende sponsen en niet met zand-, soda-, zuur- chloriethoudende Het is van belang dat u de wasemschouw poetsmiddelen reinigen! Enkel loskoppelt van het stroomnet door de in de slijprichting reinigen.
  • Pagina 45: Verlichting

    Actieve koolfilter Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte actieve koolfilters (C-versies) de separate bedieningshandleiding naleven! Verlichting Defecte lampen moeten verwisseld wor- den.
  • Pagina 46: Storingen

    Storingen Verwijdering. ‘Indien er een storingsmelding verschijnt, Verpakking dient de afzuigkap spanningloos gemaakt te worden en vervolgens na 10 seconden De verpakking van uw wasemschouw is opnieuw ingeschakeld te worden ‘ recyclebaar. Als verpakkingsmateriaal is karton en polyethyleenfolie gebruikt. Deze Bij storingen graag per omegaande een materialen zijn...
  • Pagina 47 *Hinweise: Filterausbau, Klappe öffnen etc. Modell: Campo , Facil, Luminar (ab 2014 Magnettechnik) Modell: Luminante Modell: Tierra...
  • Pagina 48 Modell: Brillante, Cara, Entrada, Quadro, Alma Modell: Brilla, Brillante, Cara, Entrada, Libertad, Quadro, Alma, Castillo Modell: Castillo...
  • Pagina 52 Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH Am Hohen Markstein 5 D-75177 Pforzheim Postfach 90 01 07 D-75090 Pforzheim Tel +49 (0)7231 -7783-000 Fax +49 (0)7231-7783-009 info@gutmann-exklusiv.eu www.gutmann-exklusiv.eu HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 04 / 18 Artikel Nr.: 67201510...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

BrillanteCastilloCampoEntradaPalma

Inhoudsopgave