All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A XXXX XX XX Fig. C Fig. B...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. D Fig. E...
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com AKSIALBLÆSER DCMBA572 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Aksialblæser...
Pagina 6
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com • Brug sikkerhedsudstyr. Bær altid øjeværn, filtermaske, hvis • Opbevar enheder på et sikkert sted, når de ikke er i brug. betjeningen er støvet, skridsikre sikkerhedssko eller høreværn Opbevar enheden på et tørt, højt eller aflåst sted - uden for skal bruges til passende omgivelser.
Pagina 8
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: • Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er Risiko for chok. Lad ikke nogen blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den flydende væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere med til et autoriseret værksted.
Pagina 9
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Varm/kold pakkeforsinkelse Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for tages i brug. Følg derefter den beskrevne opladningsprocedure. koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en LÆS ALLE INSTRUKTIONER...
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com for eksempel ikke batteripakker i forklæder, lommer, batteri. Når FLEXVOLT batteriet er i et 54V eller et 108V (to 54V værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv. med løse søm, batterier) produkt, vil det fungere som et 54V batteri. skruer, nøgler osv.
Eksempel: Wh ydelsen angiver 3 x 36 Wh (3 batterier på 36 watt timer). Batteritype Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt. DCMBA572 og bruger et batteri på 54 volt. Disse batteripakker kan bruges: DCB546, DCB547, DCB548. Se Datokodeposition (Fig. A) Tekniske Data for flere informationer. Datokoden , der også...
Pagina 12
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende efterlades alene med dette produkt. opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet SAMLING OG JUSTERING skal genoplades.
Pagina 13
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com • Blæseren kan tændes ved skubbe udløserkontakten 3 dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales • For at låse blæseren til tændt, skal du dreje cruise control- af D WALT.
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com AXIALGEBLÄSE DCMBA572 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Pagina 15
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com Erfahrung und Wissen in Bezug auf diese Anweisungen • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, bedienen; örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken.
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com Ladegeräte WALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen. An D WALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst VORSICHT: einfache Bedienung konzipiert. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Werkzeug spielen.
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com Verzögerung heißer/kalter akku Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen. Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu • Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku“, bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat.
Pagina 19
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com Akks überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Ein Stromunfall oder ein tödlicher Stromschlag könnte Katalognummer und die Spannung angeben.
Pagina 20
1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht Akkutyp direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Die Modelle DCMBA572 und werden mit einem 54 Volt- Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Akku betrieben. Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, Diese Akkus können verwendet werden: DCB546, DCB547,...
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com 2 Li-Ion-Akkus (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 Modelle) Auslöseschalter 3 Li-Ion-Akkus (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 Modelle) Hebel zur Geschwindigkeitsregelung 1 Betriebsanleitung Griff hInWEIs: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Rohr Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten.
Pagina 22
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG: Abbildung B. Schieben Sie das Rohr so weit in den Betreiben Sie das Gebläse durchsichtigen Kanal des Gebläses, bis es einrastet. nicht, wenn das Rohr nicht fest angebracht ist. Greifen Sie 2. Ziehen Sie an dem Rohr, um sicherzustellen, dass es niemals durch das Rohrloch in das Gehäuse hinein.
DEUTsch All manuals and user guides at all-guides.com zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab. gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Akku Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder...
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com AXIAL BLOWER DCMBA572 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com • Use the right unit – Do not use this unit for any job except servicing, moving or storing the unit. Such that for which it is intended. preventative safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Instructions for All Battery charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Chargers • Do not operate charger with damaged cord or plug— SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important have them replaced immediately.
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com If the charger indicates a problem, take the charger and battery The battery pack is not fully charged out of the carton. Before pack to be tested at an authorised service centre. using the battery pack and charger, read the safety instructions below.
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT When not in use, place tool on battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap for its side on a stable surface where it will not cause a shipping.
Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Directive 2000/14/EC guaranteed sound power. Battery Type Date Code Position (Fig. A) The DCMBA572 operate on a 54 volt battery pack. The date code , which also includes the year of manufacture, 11 ...
OPERATION EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for Use installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: WARNING: Always observe the safety Use only D WALT battery packs instructions and applicable regulations. and chargers. WARNING: Tube Assembly (Fig. A–C) To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery CAUTION:...
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE Rechargeable Battery Pack Your power tool has been designed to operate over a long This long life battery pack must be recharged when it fails period of time with a minimum of maintenance. Continuous to produce sufficient power on jobs which were easily done satisfactory operation depends upon proper tool care and before.
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com SOPLADOR AXIAL DCMBA572 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Pagina 34
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com instrucciones utilicen la máquina. Las normas locales • No use la unidad para soplar polvo explosivo, o en áreas pueden restringir la edad del operador. donde el aire contenga polvo explosivo como carbón, granos u otros materiales combustibles.
Pagina 36
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Su cargador D WALT tiene doble aislamiento • NO intente cargar el paquete de baterías con otros conforme a la norma EN60335, por lo que no se cargadores distintos a los indicados en el presente requiere conexión a tierra.
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Montaje de pared totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pulsado el botón de liberación de la batería 2 ...
Pagina 38
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse cuando se queman baterías de iones de litio. como luz de alumbrado. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la Las baterías de D WALT cumplen todas las normas de piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua.
Pagina 39
Tipo de baterÍa ambiente cuando no esté usándolas. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja El DCMBA572 funciona con un paquete de baterías de 54 que guarde un paquete de pilas completamente cargado voltios. en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB546, DCB547,...
Pagina 40
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com que estén supervisadas por una persona que se haga Póngase protección para los ojos. responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto. MONTAJE Y AJUSTES No exponga la herramienta a la lluvia o alta humedad ni la deje al aire libre cuando llueve.
Pagina 41
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Paquetes de baterías con indicador de carga Encendido (Fig. A, D, E) (Fig. C) ATENCIÓN: Algunos paquetes de baterías de D WALT incluyen un indicador No dirija la descarga de la de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de unidad hacia usted mismo o hacia otras personas.
Pagina 42
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com SOUFFLEUR AXIAL DCMBA572 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié...
Pagina 44
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com sensorielles ou mentales déficientes ou manquant • Ne laissez aucun débris pénétrer par l’entrée d’air du souffleur. d’expérience ou de connaissances ou les personnes non • Ne pointez pas l’échappement de l’appareil vers vous-même familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine.
Pagina 46
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Votre chargeur D WALT à double isolation est Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium terre n’est donc pas nécessaire.
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Recharger une batterie (Fig. C) système de protection électronique Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes d’insérer le bloc-batterie.
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Transport • Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder AVERTISSEMENT : 40 ˚C (comme dans les remises extérieures ou les risque bâtiments métalliques l’été).
Type de Batterie température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante Le DCMBA572 et le fonctionnent avec un bloc batterie de 54 après utilisation. volts. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB546, DCB547,...
Pagina 50
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Étiquettes sur l’appareil nE Pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Ces souffleurs sont des outils électriques professionnels. nE Pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Position correcte des mains (Fig. A, E) 2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu’à ce qu’il soit correctement logé dans l’outil et vérifiez qu’il ne se AVERTISSEMENT : libère pas. pour réduire Pour démonter le bloc batterie de l’outil tout risque de dommages corporels graves, adopter 1.
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com • Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l’outil. • Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Lubrification Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au Votre outil électrique ne requiert aucune rebut correctement.
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com SOFFIATORE ASSIALE DCMBA572 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Pagina 54
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
Pagina 55
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Per ridurre il rischio di lesioni personali • Non dirigere lo scarico dell’unità verso sé stessi o verso gli eventuali presenti. • Evitare l'accensione involontaria dell'apparecchio. • Non utilizzare questo apparecchio per soffiare polvere Disattivare tutti i comandi prima di rimuovere il pacco esplosiva o in aree in cui l’aria contenga polveri esplosive, quali batteria.
Pagina 56
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito il caricabatterie dalla presa quando il pacco batteria non con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la è in sede. Staccare il caricabatterie dalla presa prima di rete di assistenza D WALT.
Pagina 57
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com è completamente carico e può essere utilizzato in questo riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il completamente carica. pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto Montaggio a parete il pulsante di sblocco della batteria sul pacco batteria.
Pagina 58
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com • Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente con essi e causare un corto circuito. NOTA: queste luci danneggiato o è completamente esausto. Il pacco sono intese per l’illuminazione della superficie di lavoro batteria può...
Tipo batterie non utilizzati. I modelli DCMBA572 e funzionano con un pacco batteria da 2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di 54 volt. ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
Pagina 60
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di Utilizzare protezioni oculari. persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona Non esporre l'apparato a pioggia o umidità...
Pagina 61
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA: Per rimuovere il pacco batteria dall’apparato per ridurre il rischio di 1. Premere il pulsante di rilascio della batteria 2 ed estrarre il lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con pacco batteria dall’impugnatura dell’apparato. presa sicura per prevenire reazioni improvvise.
Pagina 62
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
All manuals and user guides at all-guides.com AXIALE BLADBLAZER DCMBA572 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
Pagina 64
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING: schakelaar kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en Laat nooit moet worden gerepareerd. kinderen, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke • Laat geen vuil via de opening van de bladblazer in het of mentale vermogens of met een gebrek aan ervaring apparaat dringen.
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische veiligheid een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de lader worden weggehouden. De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt accu in de lader zit.
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com 2. Plaats de accu 1 in de lader, en let er daarbij op dat de accu Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) elektronisch beschermingssysteem actief wordt.
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Transport bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen loods in de zomer). WAARSCHUWING: • Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig Brandgevaar. beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur Tijdens het transport kunnen accu’s mogelijk vlam exploderen.
Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u De DCMBA572 en de werken op een 54-V accu. accu’s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik zijn. Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB546, DCB547, 2.
Pagina 70
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische Draag gehoorbescherming. of psychische vermogens hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis of bekwaamheden, als dat Draag oogbescherming.
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING: 2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het Om het risico ladergedeelte van deze handleiding. op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, houdt u het Vermogenmeter (Afb. C) ALTIJD stevig vast, anticiperend op een plotseling reactie. Er zijn D WALT-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat Voor de juiste handpositie zet u één hand op de...
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor...
All manuals and user guides at all-guides.com AKSIALVIFTE DCMBA572 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Pagina 74
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
Pagina 75
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com • Unngå farlige omgivelser – bruk ikke elektrisk utstyr i fuktige • Koble batteripakken fra viften før du utfører eller våte omgivelser. Ikke bruk utstyret i regn. innstillinger, bytter tilbehør, utfører service, flytter eller lagrer enheten.
Pagina 76
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com FORSIKTIG: • Laderen er designet for å bruke standard 230V elektrisk Fare for brannskader. For å strøm. Ikke forsøk å bruke den på annen spenning. Dette redusere faren for skader, lad kun D WALT oppladbare gjelder ikke billaderen.
Pagina 77
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Elektronisk beskyttelsessystem • Hvis batteriets innhold kommer i kontakt med huden, vasker du området med mild såpe og vann. Hvis du får XR Li-ione verktøy er designet med et elektronisk batterivæske på øyet, skyller du det åpne øyet i 15 minutter beskyttelsessystem som vil beskytte batteriet mot overlading, eller til irritasjonen gir seg.
1 batteri). Batteritype Anbefalinger for lagring DCMBA572 and bruker en 54 volt batteripakke. 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt Disse batteripakkene kan brukes: DCB546, DCB547, DCB548. Se for direkte solskinn samt for sterk varme eller kulde. For Tekniske data for mer informasjon.
Pagina 79
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Pakkens innhold Datokode plassering (Fig. A) Datokoden 11 , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket Pakken inneholder: på huset. 1 Vifte Eksempel: 1 Slange 2019 XX XX 1 Li-ion batteripakke (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modeller) Produksjonsår 2 Li-ion batteripakker (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modeller) Beskrivelse (Fig.
Pagina 80
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: 1. kanalåpningen som vist i Figur B. Skyv slangen inn i Skyv alltid låsebryteren til låst viftekanalen til låsen festes i slangen. posisjon og ta av batteriet når: 2. Trekk i blåserøret for å sjekke at det sitter fast. Du forlater blåsemaskinen uten tilsyn.
Pagina 81
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren. ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å...
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com VENTILADOR AXIAL DCMBA572 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns...
Pagina 83
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com Para reduzir o risco de ferimentos: • Não tente reparar o ventilador. Para garantir a segurança e a fiabilidade do produto, as tarefas de reparação, • Evite o accionamento involuntário. Desligue todos os manutenção e ajuste devem ser efectuadas por centros de comandos antes de retirar a bateria.
Pagina 85
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com Utilizar uma extensão • Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja na ficha de alimentação eléctrica e do cabo.
Pagina 86
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento do carregador a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do Monte o carregador com firmeza com parafusos de placa processo de carga da bateria.
Pagina 87
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência código marítimo internacional para o transporte de mercadorias médica, o electrólito da bateria é...
2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável Tipo de bateria armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, Os modelos DCMBA572 e utilizam uma pilha de 54 volts. seco e afastado do carregador para obter os melhores Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB546, resultados.
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM E AJUSTES Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade elevada ou deixe no exterior ATENÇÃO: enquanto chove. para reduzir o risco de Desligue a ferramenta. Antes de realizar ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a qualquer manutenção na ferramenta, remova bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de as pilhas da ferramenta.
Pagina 90
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO: combustível 13 . Uma combinação dos três indicadores utilize sempre óculos de proteção. luminosos LED verdes acende-se, indicando o nível da carga Use uma máscara filtrante se a operação produzir pó. restante.
Pagina 91
PORTUgUês All manuals and user guides at all-guides.com deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá...
All manuals and user guides at all-guides.com AKSIAALINEN PUHALLIN DCMBA572 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Aksiaalinen Puhallin DCMBA572 DCMBA572 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
Pagina 93
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
Pagina 94
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com • Vältä vaarallisia ympäristöolosuhteita – Sähkölaitteita • Varastoi käyttämättömät laitteet. Kun laitetta ei käytetä, ei saa käyttää kosteassa tai märässä paikassa. Laitetta ei saa säilytä sitä kuivassa, korkealla olevassa tai lukitussa paikassa käyttää vesisateessa.
Pagina 95
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS: • Irrota laturi pistorasiasta ennen kuin yrität puhdistaa Suosittelemme sitä. Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. Akkuyksikön vikavirtasuojalaitteen käyttöä, jonka vikavirtasuojan poistaminen ei vähennä riskiä. laukaisuvirta on enintään 30mA. ÄLÄ KOSKAANyritä yhdistää kahta laturia yhteen. • •...
Pagina 96
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Elektroninen suojausjärjestelmä • Jos akun sisältöä pääsee iholle, huuhtele heti miedolla saippualla ja vedellä. Jos akkunestettä pääsee silmään, XR Li-Ion -laitteissa on elektroninen suojausjärjestelmä, huuhtele avointa silmää vedellä 15 minuutin ajan kunnes joka suojaa akkua ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai ärsytys lakkaa.
Pagina 97
Käytön Wh-arvo voi Wh:n paristoa). ilmoittaa 108 Wh (koskee yhtä paristoa). Akun Tyyppi Säilytyssuositukset DCMBA572 a toimivat 54 voltin akulla. 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB546, DCB547, DCB548. Katso paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä lisätietoja kohdasta Tekniset tiedoissa.
Pagina 98
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com 1 Käyttöohje Vakiosäädön vipu hUOMaa: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu N-malleihin. Kahva Akut ja laturit eivät kuulu NT-malleihin. B-malleihin kuuluvat Putki Bluetooth®-akut. Käyttötarkoitus hUOMaa: Bluetooth®-merkki ja logot ovat Bluetooth®, SIG, Tämä laite on tarkoitettu ammattikäyttöön ja Inc.:in rekisteröityjä...
Pagina 99
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS: 2. Liu’uta se kahvaan, kunnes akku on hyvin paikoillaan Voit vähentää vakavan laitteessa ja varmista, ettei se irtoa. henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA Akun Poistaminen Työkalusta tiukassa otteessa. 1. Paina akun vapautuspainiketta 2 ja vedä...
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä mitään nestettä...
All manuals and user guides at all-guides.com AXELLÖVBLÅS DCMBA572 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Axellövblås...
Pagina 102
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
Pagina 103
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com • Undvik farliga miljöförhålladen – Använd inte elektriska • Förvara verktyg när det inte används. När det inte enheter på fuktiga eller våta platser. Använd inte enheten används bör enheten förvaras på en torr, en hög eller låst plats i regn.
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com VARNING: • Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat Risk för stötar. Låt ingen vätska servicecenter när service eller reparation behövs. Felaktig komma in i laddaren. Det kan resultera i elektriska stötar. montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via elektricitet eller brand.
Pagina 105
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com avbryta laddningen tills batteriet har nått en lämplig temperatur. • Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, Laddaren växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge. såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller Denna funktion garanterar maximal batterilivslängd.
Pagina 106
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com stora batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men I transport-läge är cellsträngarna elektriskt frånkopplade i lätt kan vältas. paketet vilket resulterar i tre batterier med lägre märkning av watt-timmar (Wh) jämfört med ett batteri med en högre Transport märkning av watt-timmar.
Pagina 107
TRANSPORT: Transport med inbyggt transportlock, Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på 36 Wh). Direktiv 2000/14/EC, garanterad ljudeffekt. Batterityp DCMBA572 och arbetar med ett 54 volt batteripaket. Datumkodplacering (Bild A) Dessa batteripaket kan användas: DCB546, DCB547, DCB548. Se Datumkoden 11 ...
Pagina 108
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNING eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. Bruksanvisning VARNING: Använd enbart D WALT VARNING: batteripaket och laddare. Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara bestämmelser. Rörmontage (Bild A–C) VARNING: FÖRSIKTIGHET: För att minska risken för Se till att allvarlig personskada, stäng av verktyget och hastighetshållarspaken...
Pagina 109
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Att skydda miljön medurs för att starta blåsaren utan att först behöva trycka ned avtryckaren. Separat insamling. Produkter och batterier som är • Håll blåsaren med ena handen såsom visas i Bild E och svep märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga från sida till sida med röret flera centimeter ovanför den...
TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com EKSENEL FAN DCMBA572 Tebrikler! Makıne Dırektıfı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Eksenel Fan gelmesini sağlamaktadır.
Pagina 111
TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
Pagina 112
TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com • Emniyet ekipmanı kullanın. Her zaman göz koruması • Uyumlu batarya ve şarj cihazlarıyla ilgili talimatlar bu kullanın, işlem tozluysa maske kullanın, kaymayan kılavuzda referans olarak verilmiştir. Batarya veya şarj güvenlik ayakkabıları veya uygun koşullar için işitme cihazınızla birlikte verilen tüm kullanım kılavuzlarını...
Pagina 113
TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com UYARI: • Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma içine sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. neden olabilir.
Pagina 114
TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için oranına geri dönmeyecektir. değişiklik yapmayın. DCB118 şarj cihazında bataryayı soğutmak için tasarlanmış bir • Aküleri yalnızca D WALT şarj cihazlarında şarj edin. dahili fan bulunmaktadır.
Pagina 115
TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden sahip bataryaların tabi olduğu belirli taşımacılık emin olun. düzenlemelerinden muaf olmasına neden olabilir. NOT: Lityum-iyon piller kontrol edilmiş Örneğin, 3 x 36 Wh Kullanım ve taşıma modu etiket işareti örneği bagaja konmamalıdır.
Pagina 116
Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh Etrafta duran kişileri uzak tutun. değerindeki 3 batarya). Akü tipi DCMBA572 ve 54 volt akülerle çalışır. Direktif 2000/14/AT ile garanti edilen ses gücü. Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB546, DCB547, DCB548. Daha fazla bilgi için Teknik Özellikleri bölümüne bakın.
Pagina 117
TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com UYARI: aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve Ciddi yaralanma riskini azaltmak aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya neden olabilir. aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve UYARI: aküyü...
Pagina 118
TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Çevrenin Korunması şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır. Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı...
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΑΞΟΝΙΚΟΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ DCMBA572 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Pagina 120
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
Pagina 121
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί • Μην αγγίζετε κινούμενα επικίνδυνα μέρη τους μηχανήματος να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ ή πριν αυτό αποσυνδεθεί από την μπαταρία και τα κινούμενα σοβαρό τραυματισμό.
Pagina 122
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΣΟΧΗ: την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι Κίνδυνος εγκαυμάτων. Για κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Αυτοί είναι: να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, φορτίζετε • Βλάβη της ακοής. μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες D WALT. Άλλοι •...
Pagina 123
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com • Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν έχει δεχτεί Ο/Οι συμβατός(-οί) φορτιστής(-ές) δεν θα φορτίσουν μια δυνατό χτύπημα, έχει πέσει ή αν έχει υποστεί ζημιά μπαταρία που παρουσιάζει βλάβη. Ο φορτιστής υποδεικνύει ότι με...
Pagina 124
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οδηγιες καθαρισμου του φορτιστη Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εγκαυμάτων. Το υγρό της μπαταρίας ενδέχεται να είναι Κίνδυνος εύφλεκτο εάν εκτεθεί σε σπινθήρα ή φλόγα. ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέετε το φορτιστή από την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πρίζα ρεύματος AC πριν τον καθαρισμό. Οι ρύποι Ποτέ...
Pagina 125
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Αερομεταφορών (IATA), οι διεθνείς ναυτιλιακοί κανονισμοί μπαταριών από ορισμένους κανονισμούς μεταφορών που περί επικίνδυνων αγαθών (IMDG) και η Ευρωπαϊκή συμφωνία επιβάλλονται στις μπαταρίες με υψηλότερη ονομαστική τιμή για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικίνδυνων αγαθών (ADR). βατωρών.
Pagina 126
των 36 Wh). Κρατάτε ανθρώπους και ζώα σε απόσταση τουλάχιστον 6 m από την περιοχή εργασίας. Τύπος μπαταριών Τα DCMBA572, , , και λειτουργούν με πακέτο μπαταριών των 54 V. Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: DCB546, DCB547, DCB548. Για περισσότερες πληροφορίες...
Pagina 127
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα 2. Σπρώξτε το μέσα στη λαβή ώσπου να τερματίσει πλήρως (περιλαμβανομένων παιδιών) που έχουν μειωμένες και να ασφαλίσει στο εργαλείο και βεβαιωθείτε ότι δεν σωματικές, αισθητηριακές...
Pagina 128
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του Πάντα να εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό. μετακινείτε τον διακόπτη ασφάλισης στην ασφαλισμένη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θέση και να αφαιρείτε την μπαταρία όταν: Για να Αφήνετε τον φυσητήρα χωρίς επιτήρηση. ελαττώσετε...
Pagina 129
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν...
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)