Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19
(RU) инструкция обслуживания - 28
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 33
(PL) instrukcja obsługi - 62
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 48
(SR) Корисничко упутство - 46
(AR) ‫25 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 56
AD 4505
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BS) upute za rad - 21
(CZ) návod k obsluze - 24
(GR) οδηγίες χρήσεως - 31
(NL) handleiding - 35
(FI) manwal ng pagtuturo - 39
(IT) istruzioni operative - 42
(SV) instruktionsbok - 41
(UA) інструкція з експлуатації - 50
(SK) Používateľská príručka - 45
(BG) Инструкция за употреба - 54
(ALB) Udhëzime për përdorim - 59

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Adler europe AD 4505

  • Pagina 1 AD 4505 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 23...
  • Pagina 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Pagina 4: Device Description

    device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. The device is intended for short-term storage and warming of food in a horizontal position. 16. Do not put the device into the refrigerator or freezer. 17.
  • Pagina 5 DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT BEI DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen sind abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer.
  • Pagina 6: Gerätebeschreibung

    Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroöfen oder Gasbrennern. 11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen. 12. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Theke hängen oder heiße Oberflächen berühren. 13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk ab und trennen Sie es vom Stromnetz.
  • Pagina 7: Technische Daten

    HINWEIS: Zum Spülen in der Spülmaschine geeignet sind: Metallbehälter (8), Kunststofftrenner (5), Kunststofflöffel (6). TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen: 0,8 l Leistung: 48W Stromversorgung: 220-240V ~50/60 Hz Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können.
  • Pagina 8 9. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. Retournez toujours l'appareil endommagé...
  • Pagina 9: Données Techniques

    est allumé. 6. Avant la consommation, débranchez l'appareil du secteur. Retirez le bouchon en silicone (4) qui est placé sur le couvercle (1) pour perdre la pression. Ouvrez le couvercle (1). Après utilisation, nettoyez immédiatement l'appareil. ATTENTION : Ne mettez pas la boîte à lunch au four à micro-ondes. REMARQUE : Conservez les aliments uniquement dans le récipient amovible (8).
  • Pagina 10 6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre retirar con cuidado el enchufe del tomacorriente sujetando el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación! 7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia, etc.
  • Pagina 11: Cómo Utilizar

    Antes de usar, limpie el dispositivo de acuerdo con la sección LIMPIEZA. CÓMO UTILIZAR 1. Suelte los pestillos (3) y retire la tapa (1). 2. Llene el recipiente (8) con alimentos. No se recomienda llenar el recipiente con líquidos ya que el dispositivo no es hermético. 3.
  • Pagina 12 menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam realizadas sob supervisão. 6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover cuidadosamente o plugue da tomada segurando a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação!!! 7.
  • Pagina 13: Dados Técnicos

    ANTES DO PRIMEIRO USO Antes de usar, limpe o dispositivo de acordo com a seção LIMPEZA. COMO USAR 1. Solte as travas (3) e remova a tampa (1). 2. Encha o recipiente (8) com alimentos. Não é recomendado encher o recipiente com líquidos, pois o aparelho não é hermético. 3.
  • Pagina 14 6. Baigę naudoti gaminį visada nepamirškite švelniai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo, laikydami už lizdo ranka. Niekada netraukite už maitinimo laido!!! 7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir pan.. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
  • Pagina 15: Techniniai Duomenys

    3. Uždarykite dangtį (1) ir pritvirtinkite skląsčius (3). 4. Visada nešiokite priešpiečių dėžutę horizontalioje padėtyje. 5. Norėdami pašildyti maistą, maitinimo laidą (11) prijunkite prie maitinimo lizdo (10). LED diodas (2) parodys, kad įrenginys įjungtas. 6. Prieš naudodami prietaisą ištraukite iš elektros tinklo. Ištraukite silikoninį kamštį (4), esantį ant dangčio (1), kad sumažintumėte slėgį. Atidarykite dangtelį...
  • Pagina 16 neizmantojiet izstrādājumu mitros apstākļos. 8. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, produkts jānogādā profesionālajā servisa vietā, lai to nomainītu. 9. Nekad neizmantojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli vai ja tas ir nomests vai citādi bojāts, vai arī...
  • Pagina 17: Ohutustingimused Olulised Kasutusohutuse Juhised Palun Lugege Hoolikalt Ja Säilita Edasiseks Kasutamiseks

    1. Notīriet ārējo korpusu (7) ar mitru drānu un nekavējoties noslaukiet to. 2. Strāvas vada kontaktligzda vai pusdienu kastes galvenais konteiners nevar iekļūt ūdenī. 3. Vāku (1), karoti (6), separatoru (15) un noņemamo trauku (8) var viegli mazgāt ar ūdeni un mazgāšanas līdzekli un nekavējoties nožūt. PIEZĪME: Mazgāšanai trauku mazgājamajā...
  • Pagina 18 10. Ärge kunagi asetage toodet kuumadele või soojadele pindadele või köögiseadmetele, nagu elektriahi või gaasipõleti, ega nende lähedusse. 11. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses. 12.Ärge laske juhtmel rippuda üle leti serva ega puudutada kuumi pindu. 13. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine on lühikeseks ajaks katkenud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
  • Pagina 19 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Pagina 20 10.Nu puneți niciodată produsul pe sau aproape de suprafețe fierbinți sau calde sau de aparate de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul pe gaz. 11.Nu utilizați niciodată produsul în apropierea combustibililor. 12. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea blatului și nu atingeți suprafețele fierbinți. 13.Nu lăsați niciodată...
  • Pagina 21 Capacitate: 0,8 l Putere: 48W Alimentare: 220-240V~50/60Hz Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Pagina 22: Opis Uređaja

    13. Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada je upotreba prekinuta na kratko, isključite ga iz mreže, isključite napajanje. 14. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučuje se ugradnja uređaja za diferencijalnu struju (RCD) u strujno kolo, sa nominalnom rezidualnom strujom ne većom od 30 mA. Obratite se profesionalnom električaru po ovom pitanju.
  • Pagina 23: Figyelmeztetés

    MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják. 1. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el és mindig tartsa be az alábbi utasításokat.
  • Pagina 24 áramkörbe, amelynek névleges maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Ebben az ügyben forduljon villanyszerelőhöz. 15. A készülék élelmiszerek vízszintes helyzetben történő rövid távú tárolására és melegítésére szolgál. 16. Ne tegye a készüléket hűtőszekrénybe vagy fagyasztóba. 17. Ne melegítse a készüléket mikrohullámú sütőben, sütőben vagy más hőforrásban. 18.
  • Pagina 25 Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1.Před použitím výrobku si pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neručí za případné škody vzniklé nesprávným použitím. 2. Výrobek je určen pouze k použití v interiéru. Nepoužívejte výrobek k žádnému účelu, který...
  • Pagina 26 18. Neponořujte do vody a nemyjte v myčce na nádobí. 19. Zahřívání způsobí zvýšení tlaku uvnitř zařízení. Před otevřením víka vytáhněte silikonovou zátku, která je umístěna na víku, aby se uvolnila pára. 20. VAROVÁNÍ! Pára, která vychází z otvoru při vytahování silikonové zátky, může být horká a způsobit popáleniny.
  • Pagina 27 3. Применливиот напон е 220-240V~ 50/60Hz. Од безбедносни причини не е соодветно да поврзете повеќе уреди на еден штекер. 4. Ве молиме бидете внимателни кога користите околу деца. Не дозволувајте децата да си играат со производот. Не дозволувајте децата или луѓето кои не го познаваат уредот...
  • Pagina 28 хоризонтална положба. 16. Не ставајте го уредот во фрижидер или замрзнувач. 17. Не загревајте го уредот во микробранова печка, рерна или друг извор на топлина. 18. Не потопувајте во вода и не мијте во машина за миење садови. 19. Греењето предизвикува зголемување на притисокот во внатрешноста на уредот. Пред...
  • Pagina 29 БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате неправильного использования. 2. Продукт предназначен только для использования в помещении. Не используйте продукт...
  • Pagina 30: Перед Первым Использованием

    Даже когда использование прерывается на короткое время, выключите его из сети, отключите питание. 14. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется устанавливать в силовую цепь устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током утечки не более 30 мА. Свяжитесь с профессиональным электриком по этому вопросу. 15.
  • Pagina 31 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве...
  • Pagina 32 γίνουν μόνο από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε λανθασμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 10. Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν πάνω ή κοντά σε ζεστές ή ζεστές επιφάνειες ή συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου. 11.
  • Pagina 33 ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ Πριν τον καθαρισμό, αφαιρέστε το φις από την πρίζα. 1. Καθαρίστε το εξωτερικό περίβλημα (7) με ένα υγρό πανί και σκουπίστε αμέσως. 2. Η πρίζα του καλωδίου ρεύματος ή το κύριο δοχείο του μεσημεριανού γεύματος δεν μπορεί να μπει στο νερό. 3.
  • Pagina 34 je kakor koli drugače poškodovan ali če ne deluje pravilno. Okvarjenega izdelka ne poskušajte popraviti sami, ker lahko pride do električnega udara. Poškodovano napravo vedno odnesite na strokovno servisno lokacijo, da jo popravijo. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Nepravilno opravljeno popravilo lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika.
  • Pagina 35: Tehnični Podatki

    3. Pokrov (1), žlico (6), ločilo (15) in odstranljivo posodo (8) lahko nežno operete z vodo in detergentom za pomivanje posode ter takoj posušite. OPOMBA: Za pomivanje v pomivalnem stroju so primerni: kovinska posoda (8), plastični separator (5), plastična žlica (6). TEHNIČNI PODATKI Kapaciteta: 0,8L Moč: 48W...
  • Pagina 36 andere manier beschadigd is of als het niet goed werkt. Probeer het defecte product niet zelf te repareren, dit kan leiden tot elektrische schokken. Breng het beschadigde apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te laten repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals.
  • Pagina 37: Upozorenje

    SCHOONMAAK Haal voor het reinigen de stekker uit het stopcontact. 1. Reinig de buitenbehuizing (7) met een vochtige doek en droog deze onmiddellijk af. 2. Het stopcontact of de hoofdcontainer van de lunchbox kan niet in het water komen. 3. Het deksel (1), de lepel (6), de afscheider (15) en de verwijderbare bak (8) kunnen voorzichtig worden afgewassen met water en afwasmiddel en onmiddellijk worden afgedroogd.
  • Pagina 38 pokvareni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek odnesite u profesionalni servis kako bi ga popravili. Sve popravke mogu obavljati samo ovlašteni serviseri. Popravak koji je obavljen na pogrešan način može uzrokovati opasne situacije za korisnika. 10.
  • Pagina 39 NAPOMENA: Za pranje u perilici posuđa prikladni su: metalna posuda (8), plastični separator (5), plastična žlica (6). TEHNIČKI PODACI Kapacitet: 0.8L Snaga: 48W Napajanje: 220-240V~50/60Hz Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
  • Pagina 40 13. Älä koskaan jätä tuotetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytyy lyhyeksi ajaksi, sammuta se verkosta ja irrota virtajohto. 14. Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa virtapiiriin vikavirtasuoja (RCD), jonka vikavirta on enintään 30 mA. Ota tässä asiassa yhteyttä sähköasentajaan. 15.
  • Pagina 41 SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2.
  • Pagina 42: Enhetsbeskrivning

    elektriker i detta ärende. 15. Enheten är avsedd för korttidsförvaring och uppvärmning av mat i horisontellt läge. 16. Placera inte enheten i kylen eller frysen. 17. Värm inte enheten i en mikrovågsugn, ugn eller annan värmekälla. 18. Sänk inte ner i vatten eller diska i diskmaskin. 19.
  • Pagina 43 1.Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a un uso improprio. 2.Il prodotto deve essere utilizzato solo all'interno. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione.
  • Pagina 44: Prima Del Primo Utilizzo

    30 mA. Contattare un elettricista professionista in questa materia. 15. Il dispositivo è destinato alla conservazione a breve termine e al riscaldamento di alimenti in posizione orizzontale. 16. Non mettere il dispositivo nel frigorifero o nel congelatore. 17. Non riscaldare il dispositivo in un forno a microonde, forno o altra fonte di calore. 18.
  • Pagina 45 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA, ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Záručné podmienky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené akýmkoľvek nesprávnym použitím. 2.
  • Pagina 46 mA. V tejto veci sa obráťte na profesionálneho elektrikára. 15. Prístroj je určený na krátkodobé skladovanie a ohrievanie potravín vo vodorovnej polohe. 16. Zariadenie nevkladajte do chladničky ani mrazničky. 17. Nezohrievajte zariadenie v mikrovlnnej rúre, rúre alebo inom zdroji tepla. 18.
  • Pagina 47 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу било каквом злоупотребом. 2. Производ се користи само у затвореном простору. Немојте користити производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом применом. 3.
  • Pagina 48 15. Уређај је намењен за краткотрајно складиштење и загревање намирница у хоризонталном положају. 16. Не стављајте уређај у фрижидер или замрзивач. 17. Не загревајте уређај у микроталасној пећници, рерни или другом извору топлоте. 18. Не урањајте у воду нити перите у машини за прање судова. 19.
  • Pagina 49 Garantibetingelserne er anderledes, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Inden du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse.
  • Pagina 50 19. Opvarmningen forårsager en forøgelse af trykket inde i enheden. Før du åbner låget, skal du trække silikoneproppen, som er placeret på låget, ud for at frigive dampen. 20. ADVARSEL! Den damp, der kommer ud af hullet, når silikoneproppen trækkes ud, kan være varm og forårsage forbrændinger.
  • Pagina 51 продукт для будь-яких цілей, які несумісні з його застосуванням. 3. Застосовна напруга становить 220-240 В ~ 50/60 Гц. З міркувань безпеки не можна підключати кілька пристроїв до однієї розетки. 4.Будь ласка, будьте обережні під час використання поблизу дітей. Не дозволяйте дітям...
  • Pagina 52: Технічні Дані

    горизонтальному положенні. 16. Не кладіть пристрій у холодильник або морозильну камеру. 17. Не нагрівайте пристрій у мікрохвильовій печі, духовці чи іншому джерелі тепла. 18. Не занурюйте у воду та не мийте в посудомийній машині. 19. Нагрівання викликає підвищення тиску всередині пристрою. Перш ніж відкрити кришку, витягніть...
  • Pagina 53 ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً ‫.ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي أﺿرار ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن أي ﺳوء اﺳﺗﺧدام‬ 2. ‫.اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻻﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻓﻲ اﻟداﺧل ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻷي ﻏرض ﻻ ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻘﮫ‬ 3 ‫اﻟﺟﮭد...
  • Pagina 54 ‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ 1. ‫ﻏطﺎء 2. اﻟﺻﻣﺎم اﻟﺛﻧﺎﺋﻲ اﻟﺻﻣﺎم 3. اﻟﻣزاﻟﺞ‬ 4. ‫ﺻﻣﺎم اﻟﺑﺧﺎر 5. اﻟﻔﺎﺻل 6. اﻟﻣﻠﻌﻘﺔ‬ 7. ‫اﻹﺳﻛﺎن 8. ﺣﺎوﯾﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ 9. ﻣﻘﺑض‬ 10. ‫ﻣﻘﺑس ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ 11. ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول‬ ً ‫.ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ، ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺳم اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫ﻛﯾف...
  • Pagina 55 5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасна употреба на устройството...
  • Pagina 56 отворите капака, извадете силиконовата тапа, която е поставена на капака, за да изпуснете парата. 20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Парата, която излиза от отвора при издърпване на силиконовата тапа, може да е гореща и да причини изгаряния. 21. Устройството може да се оцветява от цветните храни. 22.
  • Pagina 57 təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində yaranan hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Məhsul yalnız qapalı məkanda istifadə olunmalıdır. Məhsulu tətbiqi ilə uyğun gəlməyən hər hansı bir məqsəd üçün istifadə etməyin. 3. Tətbiq olunan gərginlik 220-240V~ 50/60Hz-dir. Təhlükəsizliyə görə birdən çox cihazı...
  • Pagina 58 14.Əlavə qorunma təmin etmək üçün elektrik dövrəsində qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması tövsiyə olunur. Bu məsələdə peşəkar elektrikçi ilə əlaqə saxlayın. 15. Cihaz üfüqi vəziyyətdə qidaların qısamüddətli saxlanması və qızdırılması üçün nəzərdə tutulub. 16. Cihazı soyuducuya və ya dondurucuya qoymayın. 17.
  • Pagina 59 (ALB) ALBANIAN KUSHTET E SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË E PËRDORIMIT JU LUTEM LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME Kushtet e garancisë janë të ndryshme, nëse pajisja përdoret për qëllime komerciale. 1.Para se të përdorni produktin ju lutemi lexoni me kujdes dhe ndiqni gjithmonë udhëzimet e mëposhtme.
  • Pagina 60 13. Asnjëherë mos e lini produktin të lidhur me burimin e energjisë pa mbikëqyrje. Edhe kur përdorimi ndërpritet për një kohë të shkurtër, fikeni atë nga rrjeti, shkëputeni nga priza. 14. Për të siguruar mbrojtje shtesë, rekomandohet instalimi i pajisjes së rrymës së mbetur (RCD) në...
  • Pagina 61: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Pagina 62 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Pagina 63 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. Nawet jeśli użytkowanie zostanie przerwane na krótki czas, wyłącz je i odłącz od źródła zasilania. 14.
  • Pagina 64 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.

Inhoudsopgave