Samenvatting van Inhoud voor Gude AGSP 3.6 V/1.3AH
Pagina 1
Traduzione del Manuale d’Uso originale Avvitatore a batteria ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accuschroevendraaier ----------- Překlad originálního návodu k provozu Akumulátorový šroubovák ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorový skrutkovač ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkucsavarozó Gelenk-Akkuschrauber AGSP 3.6 V/1.3AH 58143...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 17 MAINTENANCE | GUARANTEE Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | _______________________________________ CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com CLICK...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com CLICK...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com S T A R T S T O P 1 — 3 — 5 — 7 — 9 — 13 — 15 —...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Akku laden Charge the battery Charger la batterie Caricare la batteria Batterij opladen Nabít baterii Nabiť batériu Töltse fel az akkumulátort...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Technische Daten Gelenk-Akkuschrauber AGSP Akku-Ladegerät 3.6 V/1.3AH Eingangsspannung 100-240 V AC Artikel-Nr. 58143 Frequenz 50/60 Hz Spannung 3,6 V Ausgangsspannung 5,5 V Akkukapazität (Li-Ion) 1,5 Ah Ausgangsstrom 0,6 A Leerlaufdrehzahl 210 min Schutzklasse Drehmoment max.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. der Arbeitsabläufe. Verhalten im Notfall Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen und verstanden haben.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Schadhafte und/oder zu entsorgende Elektrowerkzeuge elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Recycling-Stellen abgegeben werden. Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Weise verändert werden.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- repariert werden. schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschal- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellun- drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das führen.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sicherheitshinweise für Schrauber Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom verborgene Stromleitungen treffen kann.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Akku Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder Brandgefahr! Explosionsgefahr! nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte geeignet. oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- beschädigen und nicht fallen lassen.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Arbeitshinweise und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen www.guede.com.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Versenden Sie daher nie einen defekten Akku per Post etc. Wichtige Kundeninformation Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle. Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Technical Data Hinge cordless screwdriver AGSP Battery-Charging equipment 3.6 V/1.3AH Input voltage 100-240 V AC Art. No 58143 Frequency 50/60 Hz Volts 3,6 V Output voltage 5,5 V Battery capacity (Li-Ion) 1,5 Ah Output current 0,6 A No-load speed...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Read and understand the operating them down. If you seek help, state the following pieces instructions before using the appliance. of information: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number Familiarise with the control elements and of injured persons, 4.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark Do not throw the batteries in household areas invite accidents. waste. b) Do not operate power tools in explosive atmosphe- Li-Ion res, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. ...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH e) When operating a power tool outdoors, use an injury. extension cord suitable for outdoor use. Use of a e) Do not overreach. Keep proper footing and balance cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric at all times. ...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH users. burns or fire. e) Treat electric tools carefully. Check whether the mo- d) Liquid may leak from an accumulator if used impro- ving parts work perfectly and do not drag, whether perly.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Please turn the device immediately off when the tool used gets blocked! Do not turn the device on again when the tool is still blocked. This could cause bounce back with a Risk of fire! Risk of explosion! high reaction moment.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Disposal • A li-ion battery may be charged at any time without any shortening of its life. Charging process interruption will The disposal instructions are based on the icons placed on not damage the accumulator. the appliance or its package.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Guarantee Service Warranty period of 12 months applies to commercial use Do you have any technical questions? Any claim? Do you and 24 months applies to private use and commences on need any spare parts or operating instructions? We will the day of purchase of the device.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tournevis sans l AGSP Batterie-Dispositif de charge 3.6 V/1.3AH Tension d’entrée 100-240 V AC N° de commande 58143 Fréquence 50/60 Hz Tension (V c.a.) 3,6 V Tension d‘entrée 5,5 V Capacité...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence tions, telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains, organisation Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapi- du travail. dement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. ...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS incendie et/ou des blessures graves. Déposez les appareils électriques ou Conservez toutes les consignes et instructions de sécu- électroniques défectueux et / ou destinés rité pour une utilisation ultérieure. à liquidation au centre de ramassage correspondant.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la de médicaments. Un moment d‘inattention lors de terre telles que tubes, chauffage, gazinières et réfri- l‘utilisation de la machine peut engendrer de graves accidents.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil des as- fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer pirateurs et capteurs de poussières, vérifiez s‘il sont les pièces endommagées avant l‘utilisation de bien raccordés et correctement utilisés. L‘utilisation l‘appareil.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Avis complémentaires de sécurité et de le pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l‘accumulateur peut provoquer des brûlures travail ou un incendie. Fixez fermement la pièce en exécution à l‘aide d‘un dispo- d) Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites sitif de serrage.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Séparez les raccords de câble seulement en tirant sur la fiche. Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le câble ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! plus assurée.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Consignes de travail Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que doivent donc être complètement chargés avant utilisation.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur en- Informations importantes pour le client. dommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné centre de recyclage local. pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Datos técnicos Avvitatore a batteria AGSP Batteria-L’impianto di carica- mento 3.6 V/1.3AH N.º de artículo 58143 Tensione d’ingresso 100-240 V AC Frequenza 50/60 Hz Volt 3,6 V Tensione d‘uscita 5,5 V Capacità dell‘accumulatore (Li-Ion) 1,5 Ah Corrente d’uscita 0,6 A...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO l‘utilizzatore dall‘effetto delle vibrazioni, come ad esempio: dei danni. manutenzione dell‘utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento Comportamento in caso d’emergenza del lavoro. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivol- Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto gersi più...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi elettroutensili e/o da smaltire devono essere consegnati Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed avverti- ai centri autorizzati. menti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi Non buttare le batterie esauste nei rifiuti e/o seri incidenti.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 2) Sicurezza elettrica interruttore di sicurezza RC. L’uso di un interruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche. a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente 3) Sicurezza delle persone di apportare modifiche alla spina.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO e) Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in messo in funzione involontariamente. posizione sicura e mantenere l’equilibrio in ogni situ- d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, azione. In questo modo è possibile controllare meglio vanno conservati fuori dalla portata dei bambini.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Indicazioni di sicurezza per avvitatori 5) Utilizzo e cura degli utensili ad accumulatore a) Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati Quando si svolge un‘operazione in cui la vite potrebbe dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un certo entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste tipo di batterie, risp.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Batteria Mai utilizzare il caricabatteria nell‘ambiente umido o bag- Pericolo di incendio Pericolo nato. E‘ adatto solo per gli spazi chiusi. d’esplosione! Assicurarsi che la tensione di rete è conforme ai dati sulla Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati targhetta del caricabatterie.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricaricare Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. l‘accumulatore. • Un accumulatore Li-Ion può essere ricaricato ogni qual Smaltimento volta senza accorciare la sua durata di vita. L‘interruzione del processo di ricarica non può...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Garanzia Servizio Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito dell’acquisto dell’apparecchio.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Technische Gegevens Accu-Laadapparaat Ingangsspanning 100-240 V AC Accuschroevendraaier AGSP 3.6 V/1.3AH Frequentie 50/60 Hz Artikel-Nr. 58143 Uitgangsspanning 5,5 V Uitgangsstroom 0,6 A 3,6 V Beschermklasse Accucapaciteit (Li-Ion) 1,5 Ah Onbelast toerental 210 min WAARSCHUWING: Het trillingsniveau verandert afhanke- Draaimoment max.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS het warm houden van de handen en de organisatie van uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de arbeidsprocessen. bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden. Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen Handelswijze in noodgeval hebt.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en CE Symbool aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Beschadigde en/of verwijderde elektri- Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en sche of elektronische apparaten bij de aanwijzingen.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS geen adapterstekker samen met randgeaarde elekt- 3) Veiligheid van personen rische werktuigen. Ongewijzigde stekkers en passende a) Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand stopcontacten verlagen het risico van een elektrische aan het werk met elektrische werktuigen.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS werktuig in onverwachte situaties beter gecontroleerd nen niet het apparaat gebruiken die daarmee niet worden. vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk, indien f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding deze door onervaren personen worden gebruikt.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Veiligheidsinstructies voor b) Gebruik in elektrische werktuigen enkel de hiervoor bestemde accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot schroevendraaiers letsels en brandgevaar leiden. Houd het apparaat alléén vast aan de geïsoleerde c) Houd een niet gebruikte accu ver van papierklem- grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij de men, munten, sleutels, spijkers, schroeven of overige...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Accu Gebruik het laadapparaat nooit in een vochtige of natte Brandgevaar! Explosiegevaar! omgeving. Enkel geschikt voor gebruik in binnenruimten. Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor- Let er op dat de netspanning in overeenstemming is met meerde accu’s.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Werkinstructies spuiten! Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplosmidde- De accu’s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen gele- len, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik uitsluitend verd en dienen voor het eerste gebruik volledig opgeladen een vochtige doek en controleer of de stekker uit het te worden.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS kunnen het milieu en uw gezondheid schaden, indien Belangrijke informatie voor klanten giftige dampen of vloeistoffen ontstaan. Houd er rekening mee dat een retourzending, Verzend daarom nooit een defecte accu per post etc. binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel Wendt u zich tot uw plaatselijke verzamelplaats.
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY Technické údaje Akumulátory-Nabíjecí zařízení Vstupní napětí 100-240 V AC Akumulátorový šroubovák AGSP 3.6 V/1.3AH Kmitočet 50/60 Hz Obj. č. 58143 Výstupní napětí 5,5 V Výstupní proud 0,6 A Napájení V~ 3,6 V Třída ochrany Kapacita akumulátoru (Li-Ion) 1,5 Ah...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY Chování v případě nouze Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a Seznamte se s ovládacími prvky a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou po- správným použitím přístroje.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. Vadné a ebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický do příslušných sběren. přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY respirátor, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná tělo uzemněné. helma nebo chrániče uší, v závislosti na typu a použití c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti. elektrického přístroje, snižuje riziko úrazů. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko c) Zabraňte náhodnému uvedení...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY b) Nepoužívejte elektrický přístroj, jehož spínač je 5) Používání a ošetřování akumulátorového nářadí vadný. Elektrický přístroj, který nelze již zapnout nebo a) Baterie nabíjejte pouze v nabíječkách doporučených vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. výrobcem.
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY Bezpečnostní pokyny pro práci se Akumulátory šroubovákem Nepoužívejte nabíječku nikdy ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Je vhodná jen do vnitřních prostorů. Přístroj držte za izolované plochy, pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout skrytá elek- Ujistěte se, že napětí...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY nepoškodí akumulátor • Li-iontový akumulátor je chráněn elektronickou ochranou Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! buňky „Electronic-Cell Protection“ proti hlubokému vybití. Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy • Podstatně kratší provozní doba nabité baterie znamená, neotevírejte, nepoškozujte a nenechte spadnout že je baterie spotřebovaná...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com CESKY cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Technické Údaje Akumulátorový skrutkovac AGSP Akumulátor-Nabíjačka 3.6 V/1.3AH Vstupné napätie 100-240 V AC Obj. č. 58143 Frekvencia 50/60 Hz Napätie 3,6 V Výstupné napätie 5,5 V Kapacita akumulátora (Li-Ion) 1,5 Ah Výstupný prúd 0,6 A Otáčky naprázdno 210 min...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom ho. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: 1. Miesto ne- prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. hody, 2. Druh nehody, 3. Počet zranených, 4. Druh zranenia Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko udržujte čisté a dobre osvetlené. Neporia- Prečítajte si návod na obsluhu dok a neosvetlené pracovisko môže viesť k úrazom. b) S elektrickým prístrojom nepracujte v explóziou Nabíjačku používajte len vo vnútorných ohrozenom prostredí, v ktorom sa nachádzajú...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY časťami prístroja. Poškodené a zamotané káble prístroja prst na spínači alebo prístroj zapájate do siete zapnutý, môže to viesť k úrazom. zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Pred zapnutím odstráňte z elektrického prístroja e) Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, nastavovacie nástroje a kľúče. ...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY alebo odložením prístroja. Tieto bezpečnostné b) Používajte v tomto elektrickom náradí len akumu- opatrenia bránia náhodnému spusteniu elektrického látory, ktoré sú preň určené. Používanie iných akumu- prístroja. látorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru. d) Elektrické...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny alebo vlastný prístroj poškodený vonkajšími vplyvmi. Pri poškodení nechajte opraviť v autorizovanej dielni. Obrobok zabezpečte upínacím zariadením. Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačku Güde. Nezabezpečené obrobky môžu spôsobiť ťažké poranenia Pri používaní...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY • Li-iónový akumulátor je možné dobíjať kedykoľvek bez toho, aby sa skrátila jeho životnosť. Prerušenie procesu Nebezpečenstvo požiaru! nabíjania nepoškodí akumulátor Nebezpečenstvo explózie! • Li-iónový akumulátor je chránený elektronickou ochra- Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné alebo nou bunky „Electronic-Cell Protection“...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Likvidácia kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiest- preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím nených na prístroji alebo na obale. zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu na použitie a montáž...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Műszaki Adatok Akkumulátor-Töltő készülék Bemeneti feszültség 100-240 V AC Akkucsavarozó AGSP 3.6 V/1.3AH Frekvencia 50/60 Hz Megrend.szám 58143 Kimeneti feszültség 5,5 V Kimeneti áram 0,6 A Volt AC 3,6 V Védelmi osztály Akkumulátor kapacitás (Li-Ion) 1,5 Ah Üresjárati fordulatszám...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, miután A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Ha figyelmesen elolvasta és megértette a segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az 1. A baleset színhelye, 2. A baleset típusa, 3. A sebesültek irányító...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos kés- zülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált elektromos Soha ne dobja az akkut a háztartási szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel hulladék közé nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik. Li-Ion 1) Munkahelyi biztonság Használat előtt olvassa el a használati a) Tartsa a munkahelyét tisztán és biztosítsa a...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR b) Ne érjen a testével földelt tárgyakhoz, pl. b) Használjon munkavédelmi eszközöket és min- dig viseljen védőszemüveget. Az olyan személyi csővezetékhez, fűtővezetékhez, tűzhelyhez, védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csúszásgátló hűtőgéphez. Ha a teste földelve van, nagyobb az talpú...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR lettek, és helyesen vannak használva. A porszívó alkatrészeket, a gép üzembehelyezése előtt, javít- használata csökkenti a por okozta veszély kockázatát. tassa meg! Számos balesetet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok okoznak. 4) Az elektromos készülék használata és ápolása f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. ...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR szembe jut, forduljon orvoshoz. Az akkuból szivárgó A használt szerszám megakadása esetén haladéktalanul kapcsolja ki a berendezést! Ne kapcsolja be a berendezést folyadék bőrirritációt vagy égési sérüléseket okozhat. mindaddig, amíg a szerszám szorul; ellenkező esetben a 6) Szerviz nyomatéknak köszönhetően a gép visszaüthet.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Munkautasítások Szakszerűtlen használat vagy sérül akku használata esetén a készülékből gőz távozhat. Biztosítson elegendő friss Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek leszállí- levegőt, és komplikációk esetén forduljon orvoshoz. A tásra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell őket gőzök irritálhatják a légutakat.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet Az akkukat kisült állapotukban semmisítse meg. Ajánlott megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés a pólusok leragasztása ragasztószalaggal, hogy megóvjuk előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. őket a rövidzártól.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrés- zekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www. guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segí- thessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámá- ra és a gyártási évre.
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55134 2016-07...