Download Print deze pagina

Advertenties

KF-56FVMT15WL-CH
Cooking
HU
Használati Utasítás
LT
Naudojimo Instrukcija
NL
Handleiding
PL
İnstrukcje
PT
Manual de Instruçőes
CZ
Návod k Obsluze
Home Appliances

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp KF-56FVMT15WL-CH

  • Pagina 1 Home Appliances KF-56FVMT15WL-CH Cooking Használati Utasítás Naudojimo Instrukcija Handleiding İnstrukcje Manual de Instruçőes Návod k Obsluze...
  • Pagina 2 IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις GB-Declaration of conformity εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
  • Pagina 3 HR-Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s HU-Megfelelőségi nyilatkozat primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek Europske unije te zahtjevima navedenima u az EU direktíváknak, jogszabályoknak, spomenutim standardima. előírásoknak. Az előírások felsorolása a referencia tartalmaknál.
  • Pagina 4 GB: The symbol on the product or on its packag- ES: Este símbolo en el producto o su emba- ing indicates that this product may not be treated laje indica que este producto no debe tratarse as household waste. Instead it shall be handed como residuo doméstico.
  • Pagina 5 IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione in- SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo ba- dica che questo prodotto potrebbe non essere lení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domo- trattato come rifiuti domestici. Al contrario saran- vý...
  • Pagina 6 SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju MK: Симболот на производот или на неговото naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran пакување покажува дека овој производ не смее да kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati се...
  • Pagina 7 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të...
  • Pagina 8 Tisztelt Vásárlónk! Célunk, hogy várakozásait meghaladó, kiváló minőségű termékeket biztosítsunk Önnek. Készülékét korszerű üze- mekben gyártottuk és különösen körültekintően ellenőriztük minőségét. Ez a kézikönyv segítséget nyújt készüléke használatához. A készüléket a legújabb technológiák alkalmazásával gyár- tottuk, a megbízhatóságot és a maximális hatékonyságot szem előtt tartva.
  • Pagina 9 TARTALOMJEGYZÉK: 1. A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA, MÉRETEK 2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 3. BEÉPÍTÉS ÉS A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE 4. A SÜTŐ HASZNÁLATA 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 6. SZERVIZELÉS ÉS SZÁLLÍTÁS HU -2...
  • Pagina 10 TERMÉK MÉRETEK MODELL SZÉLES- MAGAS- MÉLY- SÉG SÁG SÉG (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1 - Főzőlap 2- Vezérlőpult 3 - Sütőajtó fogantyúja 4. Fiókfedél 5- Ajtóüveg 6- Sütőtálca 7- Grillrács 8- Sütő lámpa 9 - Elülső ellenállás 10-Highlite főzőzóna HU -3...
  • Pagina 11 ket megértették. Soha BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ne engedjen gyereke- A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ket a készülékkel ját- ALAPOSAN OLVASSA ÁT AZ szani! A tisztítást és EGÉSZ ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG karbantartást nem vé- AZ ÚTMUTATÓT KÖNNYEN ELÉRHETŐ HELYEN A KÉSŐBBI gezheti felügyelet nél- ESETLEGES TÁJÉKOZÓDÁSHOZ.
  • Pagina 12 Tűzveszély: ne tárol- olvassa el a felbille- jon tárgyakat a főző- nés elleni készlet út- felületen. mutatóját.) • FIGYELMEZTETÉS: • Használat közben a Ha a főzőlap felülete készülék felmeleg- megrepedt, kapcsol- szik. Ügyeljen rá, ja ki a készüléket az hogy ne érjen a forró áramütés elkerülése részekhez a sütő...
  • Pagina 13 van kapcsolva, mielőtt • Ne próbálja meg felemelni, vagy mozgatni a készüléket az ajtó fo- kicseréli a világítását. gantyújánál fogva. • VIGYÁZAT: Sütés • Minden lehetséges biztonsági vagy grillezés közben intézkedést megtettünk az Ön biz- tonsága érdekében. Mivel az üveg egyes elérhető...
  • Pagina 14 lyesek lehetnek a gyerekekre, ezért zárja el a főzőlapot. össze kell gyűjteni őket, és azonnal • Az edényeket mindig a főzőhely ki kell dobni őket. közepére helyezze, fülüket pedig fordítsa úgy, hogy ne lehessen az • Védje készülékét a környezeti edényeket leverni, vagy beleakadni.
  • Pagina 15 • Ne távolítsa el a szabályozó gom- bokat a kezelőpanel tisztításához. KÉSZÜLÉKE HATÉKONYSÁGÁ- NAK ÉS BIZTONSÁGOS MŰKÖ- DÉSÉNEK MEGŐRZÉSE ÉRDE- KÉBEN JAVASOLJUK, HOGY CSAK EREDETI ALKATRÉSZE- KET HASZNÁLJON, ÉS CSAK A HIVATALOS MÁRKASZERVIZZEL VÉGEZTESSE EL A SZÜKSÉGES JAVÍTÁSI MUNKÁKAT. HU -8...
  • Pagina 16 A SÜTŐ BEÉPÍTÉSÉHEZ VEGYE ábrán láthatja. A konyhai elszívónak FEL A KAPCSOLATOT A HIVA- legalább 650 mm távolságra kell lennie TALOS MÁRKASZERVIZZEL. a tűzhely felszínétől. A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE Ha nincs elszívó felszerelve, ennek a távolságnak legalább 700 mm-nek kell Sütője üzembe helyezésekor néhány lennie.
  • Pagina 17 ELEKTROMOS BEKÖTÉS ÉS Biztosítani kell a tápellátás meg- BIZTONSÁG szakíthatóságát minden aktív (fázis) vezetékben egy legalább 3 mm-es légréssel rendelkező megszakítóval. Az elektromos csatlakoztatáskor A megszakítót a vezetékezési sza- kövesse pontosan az alábbi útmutatá- bályokat betartva a fix vezetékbe kell sokat.
  • Pagina 18 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTE- ékony vagy éghető anyagokat (nejlon, műanyag zacskó, papír, textil, stb.) az TÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK alsó fiókba. Készülékét az elektromos készülé- kekre vonatkozó biztonsági szabályok Húzza ki a készüléket, ha nem szerint gyártották. A karbantartási és használja. javítási munkákat csak a gyártó által felkészített hivatásos szakember vé- gezheti el.
  • Pagina 19 A SÜTŐ HASZNÁLATA Kezelőpanel Sütő kezelőgombja A kívánt sütési funkció kiválasztásához forgassa a gombot a megfelelő jelhez. A sütő egyes funkcióinak részletes be- mutatása a következő részben található. Sütő kezelőgombja A kívánt sütési funkció kiválasztásához forgassa a gombot a megfelelő jelhez. A sütő...
  • Pagina 20 ÁLTALÁNOS MEGJELENÉS ÉS MŰ- SZAKI JELLEMZŐK YE56 1000 WATT ALSÓ FŰTŐ- SZÁL 1000 WATT FELSŐ FŰTŐ- WRONG HELYTELEN dombo- HELYES RIGHT SZÁL c i rcu l ar saucepan b ase rú aljú edény 1600 WATT GRILL Az elektromos tűzhely 7 fokozatú gom- HELYTELEN HELYTELEN WRONG...
  • Pagina 21 Sütő funkciók A mechanikus óra használata Az Ön sütőjének funkciói eltérőek lehet- nek az adott készülék modelljétől függően. Sütő világítás Csak a sütő világítása kapcsol be, és bekapcsolva marad mindegyik sütési funkció alatt. 1. Kézi működtetés Felső és alsó sütés Ha a képen látható...
  • Pagina 22 tapadjanak rá. A grillezett ételt helyez- ze a rács közepére. Mindig tegyen egy Felső sütés tepsit a rács alá, hogy a lecsöpögő olajat vagy zsiradékot felfogja. Ajánlott A sütő termosztátja és a figyelmeztető a sütőt 10 percig előmelegíteni. fényjelzések bekapcsolnak, a felső fű- tőelem működésbe lép.
  • Pagina 23 Sütőben használható kiegészítők polcok egyikére, a zsiradék összegyűj- téséhez. Tegyen némi vizet is a tepsibe a későbbi tisztítás megkönnyítéséhez. Kereskedelmi forgalomban kapható, Grillezéshez használja a 4. vagy az sütőben történő használatra alkalmas 5. polcot. Olajozza be a grillt, hogy a üvegedényeket, sütemény formákat grillezett hozzávalók ne ragadjanak a és tepsiket is használhat a készü-...
  • Pagina 24 A sütő kiegészítői TISZTÍTÁS Az Ön sütőjének kiegészítői eltérőek lehetnek a készülék modelljétől függően. A sütő tisztítása előtt győződjön meg Grillrács (rostély) róla, hogy kezelőgomb ki van kap- csolva és a készülék lehűlt. Húzza ki A rácsot grillezéshez a készüléket. használhatja, vagy különböző...
  • Pagina 25 A készülék szállítása * Hajtsa végre ezt mindkét zsanér esetében. * Lassan emelje fel a fedelet, fi- Ha szállítani kell a készüléket: noman húzza a széle felé. A fedél Őrizze meg a termék eredeti dobozát, teljesen ki fog jönni. és szállításkor használja azt. Kövesse * Helyezze újra a zsanér lyukaiba, a dobozon található, szállításra vonat- miközben a helyére illeszti a fedelet.
  • Pagina 26 Mielas pirkėjau, mums kokybiški produktai, kurie viršytų Jūsų lūkesčius, yra tikslas, todėl siūlome moderniose gamyklose gaminamus ypač kruopščiai tikrinamos kokybės produktus. Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, kuris pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant patikimumą ir maksimalų efektyvumą. Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instruk- ciją.
  • Pagina 27 TURINYS: 1. GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS 2. ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS 3. MONTAVIMAS IR PARENGIMAS NAUDOTI 4. ORKAITĖS NAUDOJIMAS 5. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 6. REMONTAS IR TRANSPORTAVIMAS LT - 2...
  • Pagina 28 4 kaitviečių kaitlentės valdymo skydelis: PRODUKTO MATMENYS MODELIS GYLIS PLOTIS AUKŠTIS (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1 - Viryklė 2 - Valdymo skydas 3 - Orkaitės durų rankena 4 - stalčiaus dangtelis 5- Durų stiklas 6- Orkaitės dėklas 7 - vielos tinklelis 8- Orkaitės lemputė...
  • Pagina 29 ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAU- • ĮSPĖJIMAS: naudo- SIMAIS jamas prietaisas PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI atviros jo dalys įkais- PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKI- ta. Reikia būti atsar- TE ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO giems, kad neprisilies- IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETOJE ATEIČIAI. tumėte prie kaitinimo elementų.
  • Pagina 30 • Kadangi ši kaitlentė relių stiklą ir kitus pa- yra su dangčiu, prieš jį viršius, nenaudokite atkeliant, būtina nuo jo šveitimui skirtų valiklių nuvalyti visus išsilieju- ar metalinių šveistu- sius skysčius. Be to, vų, kadangi jie gali prieš uždarant dangtį, subraižyti paviršių, to- kaitlentė...
  • Pagina 31 Įspėjimai montavimo klausimais remonto darbus atlieka ne įgalioti priežiūros specialistai, gali kilti pa- vojus. Pavojinga kaip nors keisti ar • Nenaudokite iki galo nesumontuo- modifikuoti prietaiso specifikacijas. to prietaiso. • Prieš montavimą pasirūpinkite, • Montuoti ir paleisti prietaisą turi kad reikiami įvadai (dujų tipas, įgaliotas specialistas.
  • Pagina 32 Valant prietaisą ir atliekant prie- šalia jo nedėkite degių medžiagų. žiūros darbus • Išimdami ar keisdami ruošiamą maistą, būtinai naudokite specialias pirštines. • Prieš valydami ar atlikdami prie- žiūros darbus, visada išjunkite • Nepalikite viryklės be priežiūros, prietaisą. Tą galite padaryti išjung- kai ruošiate maistą...
  • Pagina 33 Dėl viryklės montavimo susi- virš viryklės kaitviečių. siekite su įgaliotu techninės Jei garų surinktuvo nėra, tuomet aukš- priežiūros atstovu. tis turi būti ne mažesnis nei 700 mm. VIRYKLĖS MONTAVIMAS Montuojant viryklę, būtina atkreipti Šis prietaisas turi būti statomas ant dėmesį į kai kuriuos dalykus, grindų, o ne ant pagrindo.
  • Pagina 34 JUNGIMAS Į ELEKTROS TIN- Pasirūpinkite atjungimo priemonėmis KLĄ IR SAUGUMAS nuo maitinimo, užtikrinant mažiausiai 3 mm tarpelį tarp aktyvių laidininkų (fazių). Tokios atjungimo priemonės turi Būtinai laikykitės tolesnių nurodymų, būti naudojamos laidų jungime pagal jungdami prietaisą į elektros tinklą. jungimo taisykles. Įžeminimo laidą...
  • Pagina 35 BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI IR AT- Ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo, kai nenaudojate prietaiso. SARGUMO PRIEMONĖS Jūsų prietaisas pagamintas laikantis Apsaugokite prietaisą nuo atmosfe- visų elektriniams prietaisams taikomų ros poveikio. Nepalikite jo prieš saulę, saugumo nurodymų. Techninės priežiū- lietų, sniegą ir pan. ros ir remonto darbus privalo atlikti tik įgalioti ir gamintojo apmokyti techninės priežiūros specialistai.
  • Pagina 36 VIRYKLĖS NAUDOJIMAS Valdymo skydelis Orkaitės funkcijų valdymo ran- kenėlė Norėdami pasirinkti kepimo funkciją, pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim- bolio. Orkaitės funkcijos išsamiau pa- aiškinamos kitame skyriuje. Orkaitės funkcijų valdymo ran- kenėlė Norėdami pasirinkti kepimo funkciją, pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim- bolio.
  • Pagina 37 VAIZDAS IR TECHNINĖS SAVYBĖS YE56 NETEISINGAI WRONG TEISINGAI RIGHT 1000 VATŲ c i rcu l ar saucepan b ase APATINIS KAITINI- išgaubtas puodo dugnas MO ELEMENTAS 1000 VATŲ VIRŠUTINIS KAITI- NIMO ELEMENTAS 1600 VATŲ KEPINTUVAS NETEISINGAI NETEISINGAI WRONG WRONG saucepan’s base had not settled puodo dugnas neprisiglaudžia small saucepan diameter mažas puodo skersmuo...
  • Pagina 38 Orkaitės funkcijos Mechaninio laikmačio naudojimas Orkaitės funkcijos gali skirtis priklausomai nuo modelio. Orkaitės apšvietimas Įjungiamas tik orkaitės apšvietimas, kuris veikia ir pasirinkus kitas kepimo funkcijas. 1. Rankinis valdymas Įprasta kepimo funkcija Nustačius laikmatį į M padėtį, kaip Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspėjimo parodyta paveikslėlyje, galite naudoti orkaitę...
  • Pagina 39 grotelių viduryje. Po apačia būtinai pa- dėkite kepimo skardą, kad į ją nubėgtų Kaitinimo iš viršaus funkcija aliejus ar riebalai. Rekomenduojama apie 10 minučių iš anksto įkaitinti Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspėjimo orkaitę. lemputės, naudojamas viršutinis kaitinimo Įspėjimas: naudojant kepintuvą, orkai- elementas.
  • Pagina 40 Orkaitėje naudojami priedai Kepdami kepintuvu, naudokite 4 ir 5 laikiklius ir ištepkite ingredientus alieju- mis, kad jie neprikibtų prie grotelių. Be kepimo skardų, grotelių ir iešmo, Orkaitės vidus kurie yra prietaiso komplektacijoje, orkaitėje galite naudoti ir stiklinius ke- Laikiklių padėtys pimo indus, pyragų...
  • Pagina 41 Orkaitės priedai VALYMAS Orkaitės priedai gali skirtis priklauso- mai nuo modelio. Prieš valydami orkaitę, įsitikinkite, ar Grotelės visi valdikliai yra išjungti ir kad prietai- sas būtų atvėsęs. Išjunkite prietaisą iš Grotelės reikalingos maitinimo tinklo. naudojant kepintuvą arba sudėti įvairius Prieš naudodami orkaitės valymo prie- kitus kepimo indus.
  • Pagina 42 Informacija dėl transportavimo * Truputį prikelkite dureles, patraukite į išorinę pusę. Taip visiškai išimsite dureles. Jei gaminį reikia pervežti: * Tada vėl įstatykite į tinkamas vyrių Neišmeskite originalios gaminio dėžės skylutes ir perkiškite kaištį. ir, kai reikia, jį gabenkite originalioje dė- Nevalykite orkaitės durelių, kol jų...
  • Pagina 43 Beste klant, Wij vinden het heel belangrijk om u kwaliteitsproducten aan te bieden, die zorgvuldig in moderne faciliteiten worden ge- produceerd en in het bijzonder op kwaliteit worden getest. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het ge- bruik van uw apparaat, welke is gefabriceerd met behulp van de meest recente technieken, met vertrouwen en maxi- male efficiëntie.
  • Pagina 44 INHOUD: 1. PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT 2. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK 4. GEBRUIK VAN UW FORNUIS 5. REINIGING EN ONDERHOUD 6. SERVICE EN TRANSPORT NL - 2...
  • Pagina 45 Bedieningspaneel voor 4 pitten: PRODUCTAFMETINGEN MODEL DIEPTE BREEDTE HOOGTE (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1- Kookplaat 2- Configuratiescherm 3- Ovendeurhendel 4- Lade deksel 5- Deurglas 6 - Ovenschaal 7 - Draadrooster 8 - Ovenlamp 9 - Voorkant Weerstand 10-Highlite-element NL - 3...
  • Pagina 46 VEILIGHEIDSWAARSCHU- op een veilige manier WINGEN en op de hoogte zijn LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- van het gevaar tijdens DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR het gebruik. Kinderen VOORDAT U UW NIEUWE APPA- mogen niet met het RAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE apparaat spelen.
  • Pagina 47 beren om een brand bediend door middel met water te blussen, van een externe timer maar schakel het ap- afzonderlijke paraat uit en bedek standsbediening. het vuur bijvoorbeeld • WAARSCHUWING: met een deksel of een Om het kantelen van branddeken. het apparaat te voor- •...
  • Pagina 48 van de ovendeur en toepassing zijnde lokale en interna- tionale normen en voorschriften. andere oppervlaktes • Onderhouds- en reparatiewerk- te reinigen omdat ze zaamheden mogen alleen worden het oppervlak kunnen uitgevoerd door bevoegde onder- houdstechnici. Installatie- en repa- beschadigen, wat kan ratiewerk door onbevoegde technici leiden tot het verbrij- kunnen u in gevaar brengen.
  • Pagina 49 • De omringende materialen van tie. Als het netsnoer is beschadigd, het apparaat (kast) dienen een dient dit te worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmon- temperatuur van 100 °C te kunnen teur of personen met vergelijkbare doorstaan. kwalificaties om gevaar te voorko- Tijdens gebruik men.
  • Pagina 50 worden uitgevoerd. U kunt dit doen handgrepen naar een veilige posi- door de stekker van het apparaat tie, zodat er niet tegen kan worden gestoten of deze kunnen worden uit het stopcontact te halen of door gegrepen. de hoofdschakelaars uit te zetten. •...
  • Pagina 51 Neem contact op met een er- Als het keukenmeubilair hoger is dan kende monteur voor de installa- een pan op het fornuis, dan dient deze tie van uw fornuis. zich op minimaal 11 cm afstand van de oven te bevinden. INSTALLATIE VAN HET FORNUIS Er zijn een aantal factoren waaraan aandacht dient te worden besteed...
  • Pagina 52 ELEKTRISCHE AANSLUITING worden beschadigd. En deze situatie EN VEILIGHEID kan kortsluiting veroorzaken. Tijdens de elektrische aansluiting De fabrikant verklaart niet aanspra- dienen de onderstaande instructies kelijk te zijn voor iedere vorm van nauwkeurig te worden opgevolgd. schade en verlies die voortkomt uit de volgende veiligheidsnormen.
  • Pagina 53 415V 3N volt elektriciteit. Indien uw De oven en warmteknoppen dienen te worden ingesteld en de klok dient elektriciteitsnetwerk verschilt van deze te worden geprogrammeerd voor het aangegeven waarden, dan dient u koken in de oven. Anders zal de oven onmiddellijk contact op te nemen met niet functioneren.
  • Pagina 54 Gebruik van de oven Bedieningspaneel Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te kiezen, draait u de knop naar het des- betreffende symbool. Informatie over de ovenfuncties wordt in het volgende gedeelte gegeven. Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te kiezen, draait u de knop naar het des- betreffende symbool.
  • Pagina 55 aan om te kleine pannen op de grote ALGEMEEN UITERLIJK EN TECHNI- kookplaat te gebruiken, omdat er an- SCHE GEBRUIKSKENMERKEN VAN DE ders warmte verloren gaat en energie YE56 wordt verspild. 1000 WATT ONDERSTE HEATER 1000 WATT BOVENSTE HEATER ONJUIST WRONG JUIST RIGHT...
  • Pagina 56 Ovenfuncties Gebruik van de mechanische timer De beschikbare functies van de oven zijn afhankelijk van het model van uw product. Ovenlicht Het ovenlicht gaat in alle kookfuncties aan en blijft branden. Statische kookfunctie 1. Handmatige bediening De thermostaat en de controlelampjes Wanneer u de timerknop in positie v a n d e o v e n g a a n b r a n d e n ;...
  • Pagina 57 Deze functie wordt gebruikt om sneller te grillen en voor een groter voed- Verwarmingsfunctie bovenin seloppervlak, zoals bij het grillen van vlees. Maak hierbij gebruik van de De thermostaat en de controlelampjes bovenste bakplaten van de oven. Be- van de oven zullen aangaan; het strijk het rooster licht met olie zodat het verwarmingselement bovenin voedsel niet kan blijven vastplakken en...
  • Pagina 58 Accessoires voor de oven de binnenkant van de oven vuil maken. Bij gebruik van het rooster adviseren we om een lekbak op een lager niveau U kunt glazen schalen, cakevormen te zetten om hiermee de olie of het vet en ovenplaten gebruiken, die speci- op te vangen.
  • Pagina 59 overgelopen vloeistoffen verbranden, kan hierdoor het geëmailleerde opper- vlakte worden beschadigd. Verwijder dus (indien mogelijk) onmiddellijk de overgelopen vloeistoffen. Het reinigen van de binnenkant van uw oven Trek in ieder geval de stekker van het Ondiepe bakplaat fornuis uit het stopcontact voordat u De ondiepe deze gaat schoonmaken.
  • Pagina 60 dig uitkomen. Indien u een ander probleem heeft met uw product kunt u bellen met de erken- * Plaats deze weer terug in de schar- de servicedienst. niergaten en maak hem weer vast met de pinnen. Informatie met betrekking tot Maak de ovendeur niet schoon als transport de glaspanelen nog heet zijn.
  • Pagina 61 Szanowni Klienci, Naszym celem jest tworzenie produktów, które w pełni spełnią Państwa oczekiwania. Dlatego oferujemy urządze- nia wyprodukowane w nowoczesnych zakładach, dokładnie i szczegółowo przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzysta- niem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i mak- symalną...
  • Pagina 62 SPIS TREŚCI: 1. WYGLĄD I WYMIARY URZĄDZENIA 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3. INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 4. KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 6. SERWISOWANIE I PRZEWOŻENIE PL - 2...
  • Pagina 63 GŁEBO- SZERO- WYSO- KOŚĆ KOŚĆ KOSĆ (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1- Kuchenka 2- Panel sterowania 3- Klamka drzwi piekarnika 4- Pokrywa szuflady 5- Szklane drzwi 6 - Naczynie do piekarnika 7 - Półka druciana 8 - Lampa piekarnika 9 - Opór przedni...
  • Pagina 64 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE poinstruowane o spo- BEZPIECZEŃSTWA sobie bezpiecznego PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA używania urządze- NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ nia i rozumieją ryzyka CAŁA INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE związane z niewłaści- PRZECHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘP- NYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹ- wym użyciem. Dzie- NIEJSZYCH WĄTPLIWOŚCI. ci nie powinny wyko- rzystywać...
  • Pagina 65 zoru na płycie grzejnej żonych pokrywę naczynia z podgrze- należy usunąć wszel- wanym tłuszczem lub kie zabrudzenia z po- olejem może być nie- krywy przed jej otwar- bezpieczne i dopro- ciem. Należy również wadzić do pożaru. W pamiętać o zamyka- ŻADNYM WYPADKU niu pokrywy dopiero nie wolno próbować...
  • Pagina 66 szczególną ostroż- grillowania potraw do- ność, aby nie dotykać stępne elementy pie- elementów grzejnych karnika mogą być go- wewnątrz piekarnika. rące. Małe dzieci nie powinny zbliżać się • Podczas normalnej do urządzenia. eksploatacji uchwy- ty wykorzystywane w • Urządzenie zostało wyproduko- krótkim czasie mogą...
  • Pagina 67 korzystać z urządzenia i natych- urządzenia ciągnąc za uchwyt na miast skontaktować się z przedsta- drzwiczkach. wicielem autoryzowanego serwisu. • Należy podejąć wszystkie możliwe Ponieważ materiały wykorzystane działania, aby zapewnić bezpieczeń- do opakowania urządzenia (folia, stwo. Ponieważ szkło może pęknąć, zszywki, styropian itp.) mogą...
  • Pagina 68 • Do wyjmowania i ponownego plastikowe torby, papier, tkaniny itp.). Dotyczy to również naczyń ku- wkładania potraw należy zawsze używać rękawic kuchennych. chennych z plastikowymi elementa- mi (np. trzonkami). • Nie należy odchodzić od urządze- nia podczas gotowania z użyciem •...
  • Pagina 69 Skontaktuj się z autoryzowa- na ścianie i wyciągiem z wentylato- nym serwisem w celu instalacji rem zostały podane poniżej. Dlatego piekarnika. wentylator powinien znajdować się na wysokości przynajmniej 650 mm od INSTALACJA PIEKARNIKA płyty kuchennej. Podczas instalacji piekarnika należy W przypadku braku wyciągu, ta wy- zwrócić...
  • Pagina 70 z personelem autoryzowanego ser- typu H05VV, H05V2V2 lub H05RR. wisu. Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy powierzyć perso- Niektóre urządzenia mogą być wypo- nelowi autoryzowanego serwisu. sażone w specjalną wtyczkę (Perilex Nieprawidłowo wykonane podłącze- lub Norplug). Jeśli to konieczne, przy nia elektryczne mogą spowodować wymianie wtyczki kabla zasilającego uszkodzenie urządzenia.
  • Pagina 71 OSTRZEŻENIA OGÓLNE Jeśli drzwiczki lub szuflada piekar- nika są otwarte, nie wolno niczego I ŚRODKI ZARADCZE pozostawić na nich. Mogłoby to dopro- Opisywane urządzenie zostało wypro- wadzić do zachwiania urządzenia lub dukowane zgodnie z odpowiednimi uszkodzić pokrywkę. zabezpieczeniami dotyczącymi urzą- dzeń...
  • Pagina 72 KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Panel sterowania Pokrętło do ustawiania funkcji piekarnika Aby wybrać żądaną funkcję piekarnika, obróć pokrętło do odpowiedniego sym- bolu. Szczegółowe informacje dotyczą- ce funkcji piekarnika zostały opisane w następnej sekcji. Pokrętło do ustawiania funkcji piekarnika Aby wybrać żądaną funkcję piekarnika, obróć...
  • Pagina 73 OGÓLNY WYGLĄD I DANE TECH- garnków z podstawami o odpowied- NICZNE URZĄDZENIA nich rozmiarach zapewnia najwyższą efektywność urządzenia. Nie zaleca YE56 się stosowania garnków z podstawami 1000 WAT DOLNY ELE- o małych rozmiarach na dużej płycie MENT GRZEJNY grzejnej, ponieważ powoduje to zbęd- 1000 WAT GÓRNY ELE- ną...
  • Pagina 74 Funkcje piekarnika Wykorzystanie mechanicznego timera Funkcje piekarnika mogą różnić się w za- leżności od zakupionego modelu. Podświetlenie piekarnika Zostanie włączone tylko podświetlenie piekarnika, które będzie świecić się pod- czas wszystkich trybów pracy. 1. Sterowanie ręczne Tryb statyczny: Kiedy ustawisz pokrętło timera na pozycję Zostaną...
  • Pagina 75 używać górnych poziomów piekarnika. Posmaruj ruszt cienką warstwą oleju, Tryb górnego ogrzewania: by zapobiec przywieraniu produktów, i umieść jedzenie na środku kratki. Pod Zostaną włączone termostat oraz wskaź- rusztem zawsze umieszczaj tacę, na niki ostrzegawcze, górny którą spadnie kapiący olej lub tłuszcz. element grzejny rozpocznie pracę.
  • Pagina 76 Akcesoria wykorzystywane nika. Jeśli korzystasz z dużego rusztu z piekarnikiem umieść tacę na jednym z niższych po- ziomów piekarnika, aby zebrać kapiący tłuszcz. Żeby ułatwić czyszczenie, nale- Możesz używać naczynia szklane, for- ży również dodać niewielką ilość wody. my do ciasta oraz tace odpowiednie Do pieczenia na ruszcie wykorzystaj do użycia w piekarniku, powszechnie 4-ty lub 5-ty poziom piekarnika, przed...
  • Pagina 77 Akcesoria Taca głęboka Akcesoria piekarnika mogą różnić się Taca głęboka jest używana do przygo- w zależności od zakupionego modelu. towywania gulaszy itp. Aby odpowied- nio umieścić tacę w piekarniku, wsuń ją Ruszt w prowadnice na wybranym poziomie i Ruszt jest używany popchnij do tyłu.
  • Pagina 78 Wymagania przed oddaniem Po każdym użyciu oczyść piekarnik urządzenia do serwisu przy pomocy miękkiej ściereczki na- moczonej w wodzie z mydłem. Następnie przetrzyj suchą ścierecz- Jeśli piekarnik nie działa: ką i wysusz piekarnik. Czyszczenie Piekarnik może być odłączony od piekarnika może od czasu do czasu zasilania lub przepalony bezpiecznik.
  • Pagina 79 Informacje dotyczące transpor- tu piekarnika Jeśli musisz przetransportować urzą- dzenie: Zachowaj oryginalne opakowanie pro- duktu i przenoś w nim piekarnik, jeśli musisz go przenieść. Postępuj zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniu. Zabezpiecz górę kuchenki: palniki, kapturki i podstawki na garnki, przymo- cowując je do płyty taśmą...
  • Pagina 80 Caro Cliente, O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de qualidade aci- ma das suas expectativas. Queremos oferecer-lhe produtos produzidos em unidades modernas, com cuidado e qualida- de particularmente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a usar o seu ele- trodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnolo- gias com confiança e o máximo de eficácia.
  • Pagina 81 CONTEÚDOS: 1. APRESENTAÇÃO E TAMANHO DO PRODUTO 2. AVISOS DE SEGURANÇA 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO 4. UTILIZAÇÃO DO SEU PRODUTO 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E TRANSPORTE PT -2...
  • Pagina 82 MODELO PROFUN- LARGURA ALTURA DIDADE (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1- Cooktop 2- Painel de Controle 3- Puxador de Porta de Forno 4 - tampa da gaveta 5- Porta de Vidro 6- Bandeja de Forno Grelha de 7 fios 8- Lâmpada de Forno 9- Resistência Frontal...
  • Pagina 83 AVISOS DE SEGURANÇA conscientes dos pe- rigos envolvidos. As LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO E NO TOTAL ANTES DE crianças não devem USAR O SEU ELETRODOMÉSTI- brincar com o eletro- CO, E MANTENHA-AS NUM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTAR doméstico. A limpeza QUANDO NECESSÁRIO.
  • Pagina 84 o eletrodoméstico e rado. em seguida cubra as • AVISO: De modo a chamas, por ex., com evitar que o eletrodo- uma tampa ou uma méstico fique inclina- manta de incêndios. do, é necessário ins- • AVISO: Perigo talar as braçadeiras fogo: não armazene estabilizadoras.
  • Pagina 85 riscar a superfície, o técnicos não autorizados podem colocá-lo em perigo. É perigoso que terá como con- alterar ou modificar de qualquer sequência o fraciona- modo as especificações do eletro- mento do vidro ou da- doméstico. • Antes da instalação, certifique- nos na superfície.
  • Pagina 86 meira vez este emanará um certo • Quando a porta do forno estiver cheiro dos materiais de isolamen- aberta, não deixe que crianças su- bam para cima dela ou se sentem to e do elemento aquecedor. Por nela. este motivo, antes de usar o forno, coloque-o em funcionamento vazio com a temperatura máxima durante Aviso de instalação...
  • Pagina 87 PARA MANTER A EFICÁCIA E do não usar o eletrodoméstico, SEGURANÇA DO SEU ELETRO- mantenha a válvula do gás desli- gada. DOMÉSTICO, RECOMENDA- MOS QUE USE SEMPRE PEÇAS • Certifique-se de que os manípulos SOBRESSELENTES ORIGINAIS de controle do eletrodoméstico es- E QUE, EM CASO DE NECESSI- tão sempre na posição “0”...
  • Pagina 88 Contacte a Assistência Técnica A altura mínima entre o painel do for- autorizada para montar o seu no e os armários de parede e exausto- forno. res por cima deste encontra-se indica- da em seguida. O exaustor deve estar INSTALAÇÃO DO FORNO a um mínimo de 650 mm de altura do Há...
  • Pagina 89 LIGAÇÕES ELÉTRICAS E SEGU- não será responsável por quaisquer RANÇA danos e perdas que provenham das seguintes normas de segurança. Durante as ligações elétricas siga defi- nitivamente as instruções seguintes. Arranje uma forma de desligar da fonte de alimentação com uma toma- O cabo de ligação à...
  • Pagina 90 Para uma ligação fixa, use um cabo Não deixe nada sobre este quan- do tiver a porta ou a gaveta do forno de tamanho 3x2,5mm ou 3x4mm , em abertos. Pode desequilibrar o eletro- função da potência do eletrodoméstico doméstico ou partir a cobertura. e da etiqueta da caixa de terminais.
  • Pagina 91 UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de controlo Manípulo de controle de função do forno Para selecionar a função de cozedura desejada, gire o manípulo para o sím- bolo adequado. Os detalhes sobre as funções do forno encontram-se explica- dos na secção seguinte. Manípulo de controlo da função do forno Para selecionar a função de cozedura...
  • Pagina 92 ASPETO GERAL E CARACTERÍSTI- usadas panelas de tamanho adequa- CAS TÉCNICAS DE do e com a base lisa, terá a máxima eficiência do seu fogão. Não é reco- YE56 mendado o uso de panelas pequenas 1000 WATT SUPERFÍCIE DE na superfície de cozedura grande, AQUECIMENTO pois isto provocará...
  • Pagina 93 Funções do forno Utilização do temporizador me- cânico As funções do forno podem ser diferentes devido ao modelo do seu produto. Lâmpada do forno Ligará apenas a lâmpada do forno e esta ficará ligada durante toda a função de cozedura. 1.
  • Pagina 94 do forno. Pincele levemente a grelha com óleo para evitar que os alimentos Função de aquecimento superior: se colem e coloque-os no meio desta. Coloque sempre um tabuleiro por O termostato do forno e as luzes de aviso baixo para apanhar gotas de óleo ou serão ligados, o elemento aquecedor gordura.
  • Pagina 95 Acessórios usados no forno mos que use a grelha que vinha com o tabuleiro do produto. (Caso o seu produto inclua este material) De modo Pode usar loiça de vidro, formas de a que a gordura que salpicar e cair não bolos, tabuleiros de forno especiais suje o interior do forno.
  • Pagina 96 Acessórios do forno LIMPEZA Os acessórios do forno podem ser diferentes devido ao modelo do seu Certifique-se de que todos os botões produto. estão desligados e que o eletrodomés- Grelha de metal tico está arrefecido, antes de limpar o forno. Desligue o eletrodoméstico da A grelha de metal é...
  • Pagina 97 na imagem. Cozedura (se a parte inferior-superior não cozinharem de forma uniforme): * Abra totalmente a tampa. Controle a localização das prateleiras, * Passe o pino metálico através dos o período de cozedura e os valores de furos, como indicado na imagem. calor segundo o manual.
  • Pagina 98 Vážený zákazníku, Naším cílem je nabízet vám kvalitní produkty vyrobené v moderních zařízeních, jejichž jakost je pečlivě testovaná, které předčí vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebiče, který byl vyroben za použití nejnovějších technologií.
  • Pagina 99 OBSAH: 1. PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU 2. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3. INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 4. POUŽITÍ TROUBY 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6. SERVIS A PŘEPRAVA CZ - 2...
  • Pagina 100 Ovládací panel pro 4 plotýnky: ROZMĚRY PRODUKTU MODEL HLOUBKA ŠÍŘKA VÝŠKA (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1 - Varná deska 2- Ovládací panel 3- Rukojeť dvířek trouby 4 - Kryt zásuvky 5- Dveřní sklo 6- Zásobník na trouby 7- Drátová mřížka 8- trouba 9- Přední...
  • Pagina 101 BEZPEČNOSTNÍ UPOZOR- a údržba nesmí být NĚNÍ prováděny dětmi bez TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČ- dohledu dospělé oso- LIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPO- TŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE • UPOZORNĚNÍ: Spo- JE V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZ- třebič...
  • Pagina 102 • UPOZORNĚNÍ: nedotkli topných prv- li povrch nalomený, ků. vypněte spotřebič, • Během použití se mo- abyste tak předešli hou rukojeti při běž- možnosti úrazu elek- ném používání zahřát. trickým proudem. • Nepoužívejte drsné • V případě varných de- abrazivní čisticí pro- sek s krytem je třeba středky nebo ostré...
  • Pagina 103 • Váš spotřebič je vyrobený v soula- nebezpečí. du se všemi platnými a mezinárod- • Jsou-li dveře trouby otevřené, ními směrnicemi a nařízeními. nedovolte dětem, aby na ně lezly • Údržbu a opravy musí provádět nebo si na ně sedaly. pouze autorizovaní...
  • Pagina 104 • Do zásuvky nedávejte hořlavé věci, prostředí, v kterém je spotřebič nebo věci, které se mohou vznítit umístěný, správně vyvětrat. (nylon, platové sáčky, papír, látky, • Během použití se mohou vnější atd.). To zahrnuje nádobí s plasto- a vnitřní povrchy zahřát. Během vým příslušenstvím (tj.
  • Pagina 105 Pro instalaci trouby kontaktujte ABYSTE ZACHOVALI EFEKTI- autorizovaný servis. VITU A BEZPEČNOST VAŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORUČUJE- INSTALACE TROUBY ME, ABYSTE VŽDY POUŽILI Během instalace trouby musíte věnovat ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI pozornost několika faktorům. A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KON- Zcela jistě věnujte pozornost našim níže TAKTOVALI POUZE NAŠE AUTO- uvedeným návrhům, abyste dokázali RIZOVANÉ...
  • Pagina 106 ZAPOJENÍ ELEKTŘINY A BEZ- kami v kuchyňské lince nad troubu PEČNOST musí být taková, jak je uvedeno níže. Skříňky a police musí být minimálně 650 mm nad varnou deskou. Během zapojení elektřiny dodržujte V případě, že nemáte žádný digestoř, níže uvedené pokyny. výška nesmí...
  • Pagina 107 Zajistěte odpojení od zdroje napá- s relevantními bezpečnostními pokyny, které se týkají elektrických spotřebičů. jení tak, aby u všech aktivních vodičů Údržba a opravy musí provést pouze zůstala mezera kontaktu minimálně technici autorizovaného servisu, kteří 3 mm. Takový způsob odpojení je jsou vyškolení...
  • Pagina 108 Svůj spotřebič chraňte před atmosfé- rickými vlivy. Nevystavujte ho působení povětrnostních vlivů, například slunce, deště, sněhu, prachu atd. 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x4 mm² 230V~ 4x2.5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x4 mm² 240V~ 4x2.5 mm²...
  • Pagina 109 POUŽITÍ TROUBY Ovládací panel Tlačítko ovládání trouby K výběru požadované funkce otočte tlačítkem na odpovídající symbol Po- drobnosti týkající se funkcí trouby jsou vysvětleny v další části. Tlačítko ovládání trouby K výběru požadované funkce otočte tlačítkem na odpovídající symbol Po- drobnosti týkající...
  • Pagina 110 OBECNÝ VZHLED A TECHNICKÉ FUNKCE YE56 ŠPATNĚ WRONG SPRÁVNĚ RIGHT kruhová základna nádobí c i rcu l ar saucepan b ase 1000 WATT SPODNÍ OHŘEV 1000 WATT HORNÍ OHŘEV 1600 WATT GRIL ŠPATNĚ ŠPATNĚ WRONG WRONG základna nádobí nebyla usazena malý...
  • Pagina 111 Funkce trouby Použití mechanického časovače Funkce vaší trouby se mohou v závislosti na modelu produktu lišit. Světlo v troubě Zapne světlo v troubě, které zůstane roz- svícené po celou dobu vaření. 1. Manuální provoz Statická funkce vaření Když nastavíte tlačítko časovače do po- Zapne se termostat a výstražné...
  • Pagina 112 Úspora energie Při tomto typu vaření se teplo vyzařuje z horního topného prvku a vaří horní část jídla. Funkce horního ohřevu - Při použití elektrických plotýnek je je ideální pro opečení horní části již nutné používat nádobí, které má rovné uvařeného jídla a ohřev jídla.
  • Pagina 113 Příslušenství prostředí. Nepokládejte na chladné a mokré povrchy. Položte je na su- Příslušenství vaší trouby se může lišit chou utěrku nebo odkapávač a nechte s ohledem na model vašeho produktu. je pomalu vychladnout. V opačném Drátěná mřížka případě se může skleněné nádobí Drátěná...
  • Pagina 114 ČIŠTĚNÍ jak je znázorněno na obrázku. * Tento proces zopakujte u obou závě- sů. Než začnete s čištěním trouby, zkont- * Kryt lehce nazdvihněte a jemně ho rolujte, zda jsou všechny spínače vy- vysuňte. Kryt se vysune lehce. pnuté a zda je váš spotřebič vypnutý. Spotřebič...
  • Pagina 115 Informace související s přepra- V případě přepravy: Uchovejte originální obal produktu a použijte ho v případě, že bude tře- ba zajistit přepravu spotřebiče. Řiďte se pokyny na obalu. Lepicí páskou přilepte vařič v horní části, přilepte i další příslušenství. Mezi horní kryt a ovládací panel dejte papír, zakryjte horní...
  • Pagina 116 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...