Download Print deze pagina

Advertenties

TG 133..
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchs anleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg
Указания за употреба
ru Правила пользования
ar
‫إرشادات االستخدام‬
Register
your
product
online

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens TG 133 Series

  • Pagina 1 TG 133.. siemens-home.com/welcome Gebrauchs anleitung Instrucciones de uso Register Instruction manual Instruções de serviço your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l‘uso Kullanım kılavuzu online Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning hu Használati utasítás Bruksanvisning Указания за употреба Bruksanvisning ru Правила пользования Käyttöohje ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Pagina 2 de ....... . en ....... . fr .
  • Pagina 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushalts- ähnliche, nicht-gewerbliche Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Pagina 5 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor dem Verlassen des Raumes und im Fehlerfall. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen.
  • Pagina 6 Vor dem ersten Gebrauch Überbacken Platten spülen, trocknen und oben leicht einfetten. Platten entnehmen und einsetzen Bild 1 Die obere Platte darf die Lebensmittel nicht Beim Einsetzen darauf achten, dass die Laschen berühren. links und rechts in den Scharnieren stecken und Toast soll nicht vorgeröstet werden.
  • Pagina 7 Safety Information Please read, follow and retain the operating instruc- tions! This appliance is designed for the household or for similar, non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in em- ployee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
  • Pagina 8 Never let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by unsupervised children. Always pull out the mains plug after using the appli- ance, before cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
  • Pagina 9 Before using for the first time Wash and dry the hotplates and lightly oil them on the top. Removing and inserting the hotplates Keeping warm: Only at positions 1–2. Figure 1 Au gratin dishes When inserting the hotplates, care should be taken that the lugs on the right and left are inserted into the hinges and the hotplate catch shuts.
  • Pagina 10 Consignes de sécurité Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement et entièrement, respectez les instructions qu'elle contient et rangez-la soigneusement ! Cet appareil est destiné à des applications dans un foyer ou similaires à celles d'un foyer, il n'est pas destiné à un usage professionnel. Les applications similaires à...
  • Pagina 11 Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été...
  • Pagina 12 Avant la première utilisation Lavez les plaques, séchez-les et graissez légèrement le dessus. Retirer les plaques puis les remettre en place Maintien au chaud: pos. 1–2 seulement. Figure 1 Gratiner Lors de la mise en place, veillez à rentrer les pattes à...
  • Pagina 13 Istruzioni di sicurezza Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Questo apparecchio è previsto per l’impiego domes- tico o simile, non professionale. Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre aziende di produzione, nonché...
  • Pagina 14 Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente. Dopo ogni uso, prima della pulizia, prima di allonta- narsi dall’apparecchio oppure in caso di guasto, estrarre la spina di alimentazione. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né...
  • Pagina 15 Primo impiego Gratin Lavare, asciugare ed oliare leggermente la superficie delle piastre. Togliere ed inserire le piastre Figura 1 Nell'inserirle fare attenzione che le linguette La piastra superiore non deve toccare gli a sinistra ed a destra siano entrate nelle cerniere alimenti.
  • Pagina 16 Veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in personeelskeukens van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
  • Pagina 17 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het apparaat of indien er storing optreedt. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken.
  • Pagina 18 Voor het eerste gebruik Bakplaten afspoelen, drogen en de bovenkant licht invetten. Bakplaten verwijderen en aanbrengen Warmhouden: Alleen op pos. 1–2. Afbeelding 1 Gratineren Bij het aanbrengen erop letten dat de lippen links en rechts in de scharnieren steken en de bakplatenvergrendeling gesloten is.
  • Pagina 19 Sikkerhedsanvisninger Læs brugsvejledningen grundigt, følg den og opbevar den på et sikkert sted! Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen eller husholdningslignende indretninger; det er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Ved husholdningslignende indretninger forstås f. eks. brug i medarbejderkøkkener i forretninger, på...
  • Pagina 20 Apparatet er ikke legetøj for børn. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Efter brugen, før rengøring, før rummet forlades eller ved fejl tages stikket ud af stikkontakten. Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader.
  • Pagina 21 Grillen er isæt velegnet til at grille f.eks. sjaslik og Garanti koteletter. På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Partygrillning eller holde-varm Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod...
  • Pagina 22 Sikkerhetshenvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dette apparatet er beregnet for rom som har en husholdningspreget bruk, men som ikke er brukt til industriell produksjon. Rom med husholdningspreget bruk kan være f.eks. bruk i rom som er ment for medarbeidere i butikker, på...
  • Pagina 23 Apparatet er ikke legetøj for børn. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Trekk støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk, før rengjøring, hvis du forlater rommet eller hvis det oppstår feil. Ikke trekk strømkabelen over skarpe ting eller varme flater.
  • Pagina 24 Før første gangs bruk Vask av platen, tørk den og smør den inn med litt fett. Montering og demontering av platen Holde maten varm: Kun ved pos. 1–2. Bilde 1 Gratinering Ved montering må det passes på at laskene til venstre og høyre passer inn i hengslene og at platelåsen er lukket.
  • Pagina 25 Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! Denna produkt är avsedd att bearbeta mängder som är normala för ett hushåll eller som liknar ett hushåll men inte är yrkesmässig. Med icke yrkesmässiga hushåll avses t.ex. fikarum för anställda i en affär, ett kontor, ett lantbruk och andra yrkesmässiga företag samt när gäster på...
  • Pagina 26 Låt inte barn leka med produkten. Rengöring och skötsel får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget sedan du använt färdigt produkten samt vid ett eventuellt fel. Låt inte sladden ligga över vassa kanter eller komma i kontakt med heta kokplattor/kokzoner.
  • Pagina 27 Före första användningen Varmhållning: Endast i värmeläge 1–2. Diska grillplattorna, torka dem och smörj dem Gratinering lätt på ovansidan. Ta ut/sätta tillbaka grillplattorna Se bild 1 När plattorna sätts tillbaka, se noga till att piggarna på höger och vänster sida sticks in Den övre grillplattan får inte komma i kontakt i gångjämen och att låsbygeln stängs.
  • Pagina 28 Turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai siihen rinnastettavaan käyttöön. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö käsittää esim. laitteen käytön liikkeiden, toimistojen, maatalous- ja muiden ammatillisten yritysten taukotiloissa, sekä laitteen käytön pienien hotellien ja palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.
  • Pagina 29 Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään huoltotöitä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, ennen laitteen puhdistamista, kun poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika. Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Laitteen korjaukset, esim.
  • Pagina 30 Ennen ensimmäistä käyttöä Pese grillilevyt, kuivaa ja rasvaa hieman niiden yläpinta. Grillilevyjen poisto ja kiinnitys Kuva 1 Lämpimänäpito: Vain asennossa 1–2. Varmista kiinnitettäessä, että kiinnikkeet ovat Kuorruttaminen vasemman- ja oikeanpuoleisissa saranoissa ja että grillilevyjen lukko on kiinni. Käyttö Älä käytä grilliä ilman grillilevyjä! Sulje grilli ja aseta valitsin siihen asentoon, joka on ilmoitettu Ylälevy ei saa koskettaa elintarvikkeita.
  • Pagina 31 Consejos y advertencias de seguridad Lea detenidamente las instrucciones de uso del apa- rato y guárdelas para una posible consulta posterior. El presente aparato ha sido diseñado exclusiva- mente para uso en hogares particulares o aplica- ciones semejantes de carácter no comercial, que- dando por tanto excluido el uso industrial del mismo.
  • Pagina 32 o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos, en caso de que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
  • Pagina 33 Antes de usar por primera Asar o conservar caliente vez el grill Layar las placas, secarlas y engrasarlas ligeramente en su parte superior. Retirar las placas y colocarlas Asar: Hay que dar la vuelta a los alimentos. en el grill En caso de utilizar papel aluminio, engrasar éste ligeramente por arriba.
  • Pagina 34 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Pagina 35 Indicações de segurança Ler atentamente as Instruções de serviço, proceder em conformidade e guardá-las. Este aparelho está preparado para utilizações nor- mais no lar ou para outras utilizações não industriais semelhantes a um lar. Utilizações semelhantes a um lar abrangem, p. ex., a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas, escritórios, empresas agríco- las e de outros ramos de actividade, bem como a uti- lização por clientes de pensões, pequenos hotéis...
  • Pagina 36 Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças sem supervisão. Desligar a ficha da tomada após cada utilização, antes da limpeza, antes de abandonar a cozinha e em caso de anomalia. Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies quentes.
  • Pagina 37 Antes da primeira utilização Lavar as placas, secá-las e passar-lhes um pouco de gordura sobre a parte de cima. Retirar e voltar a colocar as placas Fig. 1 Manter quente: Só na posiçãoes 1–2. Na colocação ter atenção para que as patilhas Gratinar estejam encaixadas à...
  • Pagina 38 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, íá ôéò ôçñåßôå êáé íá ôéò öõëÜîåôå! Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôï íïéêïêõñéü Þ ãéá ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü, ìç åðáããåëìá- ôéêÝò åöáñìïãÝò. ÅöáñìïãÝò ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü ðåñéëáìâÜíïõí ð. ÷. ôç ÷ñÞóç óå êïõæßíåò...
  • Pagina 39 Ôá ðáéäéÜ äåí åðéôñÝðåôáé íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ. Ï êáèáñéóìüò êáé ç óõíôÞñçóç áðü ôïí ÷ñÞóôç äåí åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé áðü ðáéäéÜ ÷ùñßò åðßâëåøç. ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç, ðñéí ôïí êáèáñéóìü, üôáí åãêáôáëåßðåôå ôï äùìÜôéï Þ óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ìç...
  • Pagina 40 Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ØÞóéìï áðü ôç ìéá ðëåõñÜ Þ äéáôÞñçóç èåñìïêñáóßáò ÐëÝíåôå ôéò ðëÜêåò, ôéò óôåãíþíåôå êáé ôéò åðáëåßöåôå åëáöñÜ ìå ëßðïò. Áöáßñåóç êáé ôïðïèÝôçóç ðëáêþí Åéêüíá 1 ØÞóéìï: Ôá ôñüöéìá ðñÝðåé íá ãõñßæïíôáé. Áí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áëïõìéíü÷áñôï, ðñÝðåé ÊáôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ðñïóÝ÷åôå íá íá...
  • Pagina 41 Áðüóõñóç 3. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ðñïúüí äåí ëåéôïõñãåß óùóôÜ ëüãù ôçò Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå êáôáóêåõÞò ôïõ êáé åöüóïí ç ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å.Ê. ðëçììåëÞò ëåéôïõñãßá åêäçëþèçêå ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí êáôÜ ôçí ðåñßïäï åããýçóçò, ðáëéþí óõóêåõþí (waste electrical ôï...
  • Pagina 42 – Ðñïúüíôá ìå äõóáíÜãíùóôï áñéèìü SERVICE óåéñÜò. ÁèÞíá: 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20, – ÆçìéÝò ðïõ ðñïêáëïýíôáé åíäåéêôéêÜ ÊçöéóéÜ – ôçë.: 210-42.77.700 áðü áóôñáðÝò, íåñü Þ õãñáóßá, Èåó/íßêç: 8,3ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý öùôéÜ, ðüëåìï, äçìüóéåò áíáôá- Èåó/íßêçò...
  • Pagina 43 EEE yönetmeliðine uygundur Güvenlik bilgileri Kullanma kýlavuzunu lütfen dikkatlice okuyu- nuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride lazým olma ihtimalinden dolayý itinayla saklayýnýz! Bu cihaz, evde kullanýlmak için veya ev türü kullanýmlar için tasarlanmýþtýr ve ticari kullaným için uygun deðildir. Ev ortamýna benzer mek- anlardaki kullaným, örn.
  • Pagina 44 denetim altýnda veya güvenli kullaným ve buna baðlý tehlikeler hususunda eðitilmiþ ve anlamýþ olmalarý þartýyla kullanýlabilir. Çocuklarýn cihaz ile oynamasýna izin vermeyiniz. Temizlik ve kullanýcýnýn yapacaðý bakým çalýþ- malarý denetim olmadan çocuklar tarafýndan yapýlmamalýdýr. Cihaz her kullandýðýnýzda iþiniz bittikten sonra, cihazý...
  • Pagina 45 Ýlk kullanýmdan önce Partide ýzgara yapmak veya sýcak tutmak Plakalarý yýkayýp durulayýnýz, kurutunuz ve üst tarafýný biraz yaðlayýnýz. Plakalarýn çýkarýlmasý ve takýlmasý Resim 1 Izgara yapmak: Izgara yapýlacak besinlerin Plakalarý yerlerine takarken, ilgili dillerin sol çevrilmesi gerekir. ve sað tarafta menteþelere geçmiþ olmasýna Eðer alüminyum folyo kullanacaksanýz, üst ve plaka kilitlerinin kapalý...
  • Pagina 46 Giderilmesi Garanti Bu cihaz, elektro ve elektronik Bu cihaz için, yutdýþýndaki mümessillik- eski cihazlar (waste electrical and lerimizin vermiþ olduðu garanti þartlarý electronic equipment — WEEE) ile geçerlidir. Bu hususuda daha detaylý bilgi ilgili, 2002/96/EG numaralý Avrupa almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya baþ direktifine uygun olarak iþaretlen- vurunuz.
  • Pagina 49 pl pl Wskazówki bezpieczeñstwa Instrukcjê obsługi proszê dokładnie przeczytać, staran- nie j¹ przechowywać i postêpować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest tylko do u¿ytku w gospodarstwie domowym lub u¿ytku o charakterze podobnym do domowego, ale nie do zastosowania profesjonalnego.
  • Pagina 50 Urz¹dzenie mo¿e być obsługiwane przez dzieci powy¿ej lat oœmiu oraz przez osoby o ograniczonych zdolnoœciach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadaj¹cych odpowiedniego doœwiadcze- nia/wiedzy tylko pod kontrol¹ osoby odpowiadaj¹cej za bezpieczeñstwo osoby obsługuj¹cej urz¹dzenie lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urz¹dzenia oraz po zrozumieniu zagro¿eñ...
  • Pagina 51 Przed pierwszym u¿yciem Płyty wymyć, wysuszyć i górn¹ powierzchniê posmarować lekko tłuszczem. Zdejmowanie i zakładanie płyt Rysunek 1 Utrzymywanie temperatury: Przy zakładaniu płyt zwrócić uwagê, aby nakładki Tylko w pozycji 1–2. po lewej i prawej stronie były wsuniête Zapiekanie do zawiasów, a blokada płyt zamkniêta. Obsługa Nie u¿ywać...
  • Pagina 52 Gwarancja U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji elektrycznego i elektronicznego. wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹ Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.
  • Pagina 53 Biztonsági útmutató A használati útmutatót gondosan olvassa át, kövesse az utasításokat, és õrizze meg! Ez a készülék háztartások és háztartásokhoz hasonló méretû, nem ipari felhasználók számára készült. A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõsül például az üzletekben, irodákban, mezõgazdasági és más ipari létesítményekben található munkahelyi konyhákban történõ...
  • Pagina 54 A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A munka befejezése után, a tisztítás megkezdése elõtt, valamint mielõtt elhagyja a helyiséget és a készülék meghibásodása esetén húzza ki a dugós csatlakozót. A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró...
  • Pagina 55 Az elsõ használat elõtt elvégzendõ tennivalók Mossa le, szárítsa meg és felül enyhén zsírozza be a lapokat. A lapok kivétele és berakása Melegentartás: Csak a 1–2 poz. esetén. 1. ábra Átsütés A berakásnál ügyeljen arra, hogy a bal és jobb oldali fülek beleilleszkedjenek a csuklópántokba, és a laprögzítõ...
  • Pagina 56 Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli. Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
  • Pagina 57 š®aμa¸åø μa ¢eμoÿac¸oc¹ ¥poñe¹e¹e ­¸å¯a¹eæ¸o ºÿ½¹­a¸e¹o μa ºÿo¹pe¢a å ¨o c½xpa¸e¹e! ™oμå ºpeª e ÿpeª¸aμ¸añe¸ μa åμÿoæμ­a¸e ­ ªo¯a®å¸c¹­o¹o åæå μa ¸e®o¯epcåaæ¸å, ÿoªo¢¸å ¸a ªo¯a®å¸c®å¹e ýeæå. ¥oªo¢¸å¹e ¸a ªo¯a®å¸c®å¹e ÿpåæo²e¸åø o¢x­aóa¹ ¸aÿpå¯ep: åμÿoæμ­a¸e¹o ­ ®ºx¸e¸c®å¹e ¢o®co­e ¸a ¯a¨aμå¸å, oíåcå, ceæc®oc¹oÿa¸c®å å...
  • Pagina 58 C ºpeªa ¸e ¹pø¢­a ªa å¨paø¹ ªeýa. ¥oñåc¹­a¸e å ¹ex¸åñec®o o¢c溲­a¸e ¸e ¹pø¢­a ªa ce åμ­½pò­a¹ o¹ ªeýa ¢eμ ¸aªμop. Åμ®æ÷ñ­a¼¹e ¨o o¹ ®o¸¹a®¹a cæeª ­cø®a ºÿo¹pe¢a, ÿpeªå ÿoñåc¹­a¸e, ÿpeªå ªa ¸aÿºc¸e¹e ÿo¯eóe¸åe¹o å ­ cæºñaå ¸a ÿo­peªa. He ÿpo®ap­a¼¹e ®a¢eæa ­½pxº oc¹på p½¢o­e åæå...
  • Pagina 59 ¥peªå ÿ½p­a¹a ºÿo¹pe¢a ¡ap¢e®÷ åæå ÿoªª½p²a¸e ¸a ¹oÿæå¸a Åμ¯å¼¹e ÿæoc®oc¹å¹e ¸a c®apa¹a, ÿoªcºòe¹e ¨å å ¨å ¸a¯a²e¹e o¹¨ope c ¯aæ®o ¯aμ¸å¸a. C­aæø¸e å ¯o¸¹åpa¸e ¸a ÿæoc®oc¹å¹e ¥eñe¸e: ¥poªº®¹å¹e, ®oå¹o ce ÿe®a¹, ¹pø¢­a ªa ce o¢p½óa¹. Cxe¯a 1 A®o åμÿoæμ­a¹e a溯å¸åe­o íoæåo, ¥på...
  • Pagina 60 Åμx­½pæø¸e ¸a o¹ÿaª½ýå¹e ¦apa¸ýåø ™oμå ºpeª e o¢oμ¸añe¸ ³a ¹oμå ºpeª ca ­aæåª¸å ºcæo­åø¹a μa ­ c½o¹­e¹c¹­åe c ªåpe®¹å­a ¨apa¸ýåø, ®oå¹o ca åμªaªe¸å o¹ ¸aòå¹e 2002/96/EG ¸a E­poÿe¼c®åø c½÷μ ÿpeªc¹a­å¹eæc¹­a ­ c½o¹­e¹¸a¹a c¹pa¸a. μa eæe®¹po- å eæe®¹po¸¸å ºpeªå ¥oªpo¢¸oc¹å óe å ªaªe aòåø (waste electrical and electronic ¹½p¨o­eý, o¹®½ªe¹o c¹e μa®ºÿåæå...
  • Pagina 61 š®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å ¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ­¸å¯a¹e濸o õ¹º å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå, pº®o­oªc¹- ­º¼¹ec¿ ÿpå­eªe¸¸¾¯å ­ ¸e¼ º®aμa¸åø¯å å coxpa¸å¹e å¸c¹pº®ýå÷ ªæø ÿoμª¸e¼òe¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø! Hac¹o濸¾¼ ¨påæ¿ ÿpeª¸aμ¸añe¸ ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø ¹oæ¿®o ­ ªo¯aò¸e¯ xoμø¼c¹­e, e¨o åcÿoæ¿μo­a¸åe ¸a ÿpoåμ­oªc¹­e ¸eªoÿºc¹å¯o. ¦påæ¿ cæeªºe¹ ÿoª®æ÷ña¹¿ õ®cÿæºa¹åpo­a¹¿ ¹oæ¿®o c ºñe¹o¯...
  • Pagina 62 ©e¹å ­ ­oμpac¹e 8 æe¹ å c¹apòe, a ¹a®²e æåýa c o¨pa¸åñe¸¸¾¯å íåμåñec®å¯å, ce¸cop¸¾¯å åæå º¯c¹­e¸¸¾¯å cÿoco¢¸oc¹ø¯å å/åæå c ¸e- ªoc¹a¹®o¯ oÿ¾¹a ¯o¨º¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø õ¹å¯å ¢¾¹o­¾¯å ÿpå¢opa¯å ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ o¹­e¹c¹­e¸¸¾x μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿ æåý åæå ÿocæe ÿoæºñe¸åø o¹ ¸åx º®aμa¸å¼ ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å...
  • Pagina 63 Ka® c¸ø¹¿ å ­c¹a­å¹¿ ÿæac¹å¸¾ Ko¸¹a®¹¸oe ÿoª²apå­a¸åe ¸a ¸a ¯ec¹o ¨påæe Påcº¸o® 1 ¥på ºc¹a¸o­®e ÿæac¹å¸ ¸a ¯ec¹o cæeªå¹e μa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ÿe¹æå cæe­a å cÿpa­a ­oòæå òap¸åp¾ å ºc¹po¼c¹­o íå®caýåå ÿæac¹å¸ μa®p¾æoc¿. ¥æac¹å¸¾ æe²a¹ ¸eÿocpeªc¹­e¸¸o ¸a ÿoª²apå­ae¯¾x ÿpoªº®¹ax. Åcÿoæ¿μo­a¸åe ™a®o¼...
  • Pagina 64 Ñåc¹®a šcæo­åø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a¸åø Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯! ¥oæºñ广 åcñepÿ¾­a÷óº÷ å¸íop¯aýå÷ o¢ ºcæo­åøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a¸åø Hå®o¨ªa ¸e ÿo¨pº²a¼¹e ¨påæ¿ ­ ­oªº! ¾ ¯o²e¹e ­ aòe¯ ¢æå²a¼òe¯ E¨o ¯o²¸o ¹oæ¿®o ÿpo¹åpa¹¿ ­æa²¸o¼ a­¹opåμo­a¸¸o¯ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå ¹pøÿ®o¼. ­ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoåμ­oªå¹eæø OOO He cæeªºe¹...
  • Pagina 65 ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Pagina 66 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Pagina 67 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Pagina 68 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Pagina 69 Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
  • Pagina 70 Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 7-9 Arco Lane Ersatzteile Fax: 0848 880 081 HEATHERTON, Victoria 3202 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com Tel.: 1300 368 339 www.siemens-home.com mailto:bshau-as@bshg.com www.siemens-home.com.au BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15...
  • Pagina 71 Tai Kok Tsui, Kowloon 105 Reykjavik Hong Kong Tel.: 0520 3000 Tel.: 2565 6151 Fax: 0520 3011 Fax: 2565 6681 www.sminor.is mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15...
  • Pagina 72 BSH domáci spotřebiče s.r.o. Fax: 022 572 7709 Organizačná zložka Bratislava mailto:Serwis.Fabryczny@ Galvaniho 17/C bshg.com 821 04 Bratislava www.siemens-home.pl Tel.: 02 4445 2041 mailto:opravy@bshg.com www.siemens-home.com/sk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15...
  • Pagina 73 Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG Gyártó...