WELCOME Thank you for purchasing this Westfield Outdoors awning. Please read these instructions for use fully and carefully before using your awning. Please observe the care and safety instructions. SUMMARY GENERAL RECOMMENDATIONS AND USAGE THE AIR TUBES INFLATING/DEFLATING REPLACE A TPU AIR TUBE...
Model No. 12010203500000 ASSEMBLY PARTS LIST Carry Bag Flysheet Draft Skirt & Wheel Cover Pump & Safety Pressure Valve 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to allow repair to set x18/26 Elastic ring TPU repair patch Guy Rope Metal/Plastic Peg...
GENERAL RECOMMENDATIONS AND USAGE • We recommend the use of an additional groundsheet or covering to avoid any damage to your awning whilst fitting it to your caravan, motorhome or vehicle. • Please familiarize yourself with the awning before you go on your first trip. We recommend a test set-up before your trip.
INFLATING/DEFLATING Inflation The included pump is equipped with an overpressure valve. This Safety prevents you from overfilling the air tube. The ideal air pressure is Pressure 7 PSI (0.48 bar). To inflate your awning: Valve • Ensure that the valves on the awning are screwed in correctly. Pressure •...
REPLACING A TPU AIR TUBE Replacing or Repairing an Air Tube Deflate the air tube fully. NEVER replace or repair a tube before deflating it fully. Break the plastic ties on the sleeve of the air tube and unzip the sleeve. Then remover the protective cover and air tube from inside the sleeve.
PITCHING INSTRUCTIONS If requested fit the draft skirt by sliding it into the lower rail on the bottom of your caravan, motorhome or vehicle. The wheel cover either slides into the rail on the wheel arch or uses the figure of eight tubing and connects to the top of the draft skirt.
Pagina 8
PITCHING INSTRUCTIONS You are ready to inflate your awning. Before you inflate your awning make sure you have read and understood the pump and inflation sections of this instruction. You must follow these instruction s to ensure proper inflation of your awning. Ensure that the floor strap is looked before inflation.
PITCHING INSTRUCTIONS (OPTIONAL) Storm Roof Pole Slide the included awning bracket pad into place using the beading located in the rear center of the roof. One in place (center) lock the bracket pad in place by pushing the push bottom in. This locks the bracket pad in place and is now left there and does not need to be removed.
GENERAL CARE AND USAGE INSTRUCTIONS Canvas Seams The main seams of this awning are taped to ensure water protection. These can become damaged over time but can be repaired and re-sealed by using seam sealer. For the best results, we recommend contacting your dealer to find out which products to use.
Pagina 11
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Pagina 12
TRAVEL-SMART AWNING SERIES »DORADO 350« Artikel-Nr: 12010203500000...
Pagina 13
WILKOMMEN vielen Dank für den Erwerb Ihres Westfield Outdoors Vorzeltes. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Pflege und Sicherheitshinweise. ZUSAMMENFASSUNG TEILELISTE EMPFEHLUNGEN DAS LUFTGESTÄNGE DAS AUFPUMPEN UND ENTLEEREN AUSTAUSCH EINES TPU LUFTSCHLAUCHS AUFBUAULEITUNG PFLEGEANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Aufbau sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen...
Artikel-Nr. : 12010203500000 TEILELISTE ASSEMB Tragetasche Zelthaut Windschürze und Pumpe mit Überdruckventil Radabdeckung 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to x18/26 allow repair to set Abspannleinen Metall/Plastik- Heringe Abspanner TPU Reparatur- Set OPTIONALEM Sturm- Dachstangen Sturm- Frontstange...
EMPFEHLUNGEN • Bitte verwenden Sie eine zusätzliche Bodenplane, um Beschädigungen und Verschmutzungen zu vermeiden. • Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, wir empfehlen einen Probeaufbau vor Reisebeginn. • Bauen Sie Ihr Vorzelt auf einer ebenen, sauberen Fläche auf, vermeiden Sie Bodensenken. Entfernen Sie Steine und Äste um Beschädigungen zu vermeiden.
Pagina 16
Das Aufpumpen, die Pumpe ist mit einem Überdruckventil ausgerüstet, dieses verhindert das Überfüllen der Luftschläuche. Der Ideale Luftdruck liegt bei 7 PSI (0,48 Bar). Verbinden Sie den Pumpenschlauch mit dem Anschlussstück, beachten sie hierzu folgende Beschriftung au der Pumpe: Inflate = Aufblasen / Deflate = Entleeren.
AUSTAUSCH EINES TPU LUFTSCHLAUCHES Der Austausch eines reparierten/neuen Entleeren Sie die komplette Luft aus dem Luftschlauch. Hierzu schrauben Sie das gesamte Ventil aus dem Luftkanal, um die komplette Luft zu entleeren. Öffnen Sie beide Reißverschlüsse und tauchen/ reparieren Sie den TPU Luftschlauch. Setzen Sie den neuen bzw.
Pagina 18
AUFBAUANLEITUNG • Bei Bedarf schieben Sie die Windschürze in die dafür vorgesehene Kederschiene unten am Fahrzeug. Befestigen Sie dann die Radabdeckung in der vor- gesehenen Halterung oder verbinden Sie diese mit der Windschürze mittels der mitgelieferten Doppelkeders- chiene. • Schließen Sie alle Türen und Fenster am Zelt und versi- chern Sie sich, dass der Bodenspanngurt geschlossen ist.
Pagina 19
AUFBAUANLEITUNG • Nun können sie Ihr Vorzelt aufpumpen. • Bitte pumpen Sie das Vorzelt wie unter der vorherigen Beschreibung (Aufpumpen) auf. • Als nächstes spannen Sie nun die Abspanngurte an den beiden vorderen Dachecken ab, dies Erleichtert dann das komplette Abspannen des Vorzeltes. •...
Pagina 20
AUFBAUANLEITUNG (OPTIONAL) Sturm Dachstange • Schieben Sie das Halterböckchen mit der Führung über den vorgesehenen Keder. Zentrieren Sie den Böcken und fixieren Sie es durch eindrücken der Verriegelung. • Führen Sie den Haken am Ende der Dachstange in die Halterung am Böckchen und das andere abgeflachte Ende in die Lasche am Dach vor dem Luftschlauch.
PFLEGEANLEITUNG Nähte die Hauptnähte Ihres Zeltes sind gegen Undichtigkeit mittels Nahtband verschweißt. Die restlichen Nähte oder Beschädigungen an Nahtbändern bzw. undichte Nähte können mit Nahtdichter behandelt werden. Für Nahtdichter kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler. UV-Strahlung das Zelt ist nicht für den Dauereinsatz entwickelt. Durch permanente UV Bestrahlung, wird das Material geschwächt.
Pagina 22
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Deutschland Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Pagina 23
TRAVEL-SMART FORTELT SERIEN » DORADO 350« Model nr. 12010203500000...
Pagina 24
VELKOMMEN Tak, fordi du købte et Westfield fortelt. Læs venligst denne instruktion omhyggeligt, inden du prøver at rejse forteltet, og gem den til senere brug. Hvis forteltet bruges korrekt, vil du kunne bruge det i årevis uden problemer. Vi anbefaler, at forteltet forsik¬res mod hændelig skade og stormskade, da dette ikke er dækket af...
Model nr. 12010203500000 MONTERINGS-STYKLISTE Opbevaringstaske Telt med luftramme Hjul- og Pumpe og skørteafdækning sikkerhedsventil 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to allow repair to set x18/26 Bardun Metal pløk / plastikpløk Elastisk ring Reparation Benen Valgfri Stormstang...
ANBEFALINGER • Anbring venligst et underlag på jorden inden udpakning af teltet for at undgå, at det bliver vådt, beskidt eller beskadiget. • Prøv at opstille teltet hjemme inden turen, især første gang, for at lære, hvordan det samles, og for at være sikker på, at der ikke er glemt noget. •...
Pagina 28
UDSKIFTNING AF TPU-LUFTRØR epara ør øret helt f eller reparer ALDRIG et rør, før det fuldstændigt tømt for trippen ov ørets manchet og lyn manche en op. Tag så besky elsesafdæk-ning øret ud af manche en. Klip plas trippen på besky elsesafdækningen over og lyn afdækningen op.
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT • Montér om nødvendigt hjulskørtet ved at skyde det ind i den nederste skinne på campingvognen, autocamperen eller køretøjet. Hjulafdækningen skydes enten ind i skinnen på hjulkassen eller forbindes til toppen af understykket ved hjælp af den leddelte gummistrop.
Pagina 30
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT • Nu er du parat til at pumpe dit fortelt op. • Inden du pumper forteltet op, så vær sikker på, at du har læst og forstået afsnittet "Pumpe og oppumpning" i denne instruktion. Du skal følge disse instruktioner for at sikre korrekt op¬pumpning af forteltet.
Pagina 31
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT Tagstang mod storm • Skub den medleverede støttepude på plads ved at bruge ombukningen midt i den bageste ende af taget. Når støttepuden er på plads (centreret), så sæt den fast ved at trykke på trykknappen. Dette holder støttepuden på plads, og den kan nu efterlades dér, uden at den behøver at blive fjernet.
INSTRUKTIONER FOR ALMINDELIG PLEJE OG BRUG NSømme Alle hovedsømme er tapede for at undgå lækager. Afhængigt af dine forventninger kan det være nødvendigt at behandle de resterende sømme med en sømforsegler. Sømforsegler bør også påføres steder, hvor det tapede er beskadiget eller er blevet trukket af på...
Pagina 33
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Pagina 34
TRAVEL-SMART AWNING SERIES » DORADO 350« Model No. 12010203500000...
Pagina 35
WELKOM Hartelijk dank voor het kopen van deze Westfield Outdoors voortent. Leest U deze instructies zorvuldig voordat u uw voortent in gebruik neemt. Graag tevens uw aandacht voor de onderhouds- en veiligheidsaanwijzingen. SAMENVATTING ONDERDELENLIJST ALGEMENE AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK DE LUCHTBUIZEN...
Model No. 12010203500000 MONTAGEONDERDELENLIJST Draagtas Tentdoek Afdek voor onderzijde Pomp & Veiligheidsventiel caravan en wiel 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to allow repair to set x18/26 Elastiek Reparatie Toonhoogte Scheerlijn Metaal/Kunststof Haring OPTIONEEL DAKLIGGER STAANDERS...
ALGEMENE AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK • We raden het gebruik van een extra grondzeil aan om eventuele schade aan uw voortent, tijdens montage aan uw caravan, camper of het voertuig te voorkomen. • Maak uzelf vertrouwd met de voortent voordat u deze de eerste keer gebruikt. Wij raden u aan de tent eenmaal uit te proberen voor uw reis.
HET OPBLAZEN / ONTLUCHTEN Opblazen De meegeleverde pomp is uitgerust met een overdrukventiel. Dit Veiligheidsventiel voorkomt dat u overdruk in de luchtslang krijgt. De ideale luchtdruk is 7 psi (0,48 bar). Drukmeter Om uw voortent te blazen: • Zorg ervoor dat de ventielen correct en vast op de luchtbuizen zijn geschroefd.
VERVANGEN OF REPAREREN VAN EEN LUCHTBUIS Terugplaatsen van een gerepareerde of nieuwe luchtbuis Ontlucht de luchtslang compleet. Om dit te doen, verwijder het vertiel uit de luchtbuis en laat alle lucht uitstromen. Open beide ritsen en vervang of repareer de TPU luchtslang. Vervang de nieuwe of herstelde luchtslang in omgekeerde volgorde.
OPZETINSTRUCTIES Indien gewenst kunt u de tochtstrook aan de onderzijde van uw caravan of camper bevestigen. Dit kan door deze door de doorvoer te schuiven. De wielafdekking kunt u bevestigen door gebruik te maken van de doorvoer boven het wiel. Zie afbeelding Zorg ervoor dat alle ritssluitingen dicht zijn en dat de bodemband is bevestigd.
Pagina 41
OPZET INSTRUCTIES U kunt nu uw voortent gaan oppompen. Verzekert u zich ervan dat u voordat u daadwerkelijk begint met het oppompen dat u de instructies gelezen en begrepen heeft. Het juist opvolgen van de instructies is noodzakelijk voor het juist oppompen van uw tent. Zorg ervoor dat de band van het grondzeil is vastgezet voordat u begint met oppompen.
OPZET INSTRUCTIES (OPTIONEEL) Dakligger Schuif het bevestigingsoog naar het midden van de caravan. Zodra gepositioneerd in het midden fixer het bevestigingsoog door de knop in te drukken. Dit zet het bevestigingsoog vast op de juiste plek en hoeft niet meer verwijderd te worden. Steek de haak van uw dakligger door het bevestigingsoog aan uw voertuig en verleng de dakligger totdat het vlakke uiteinde in de uitsparing van het doek zit.
Pagina 43
ALGEMENE GEBRUIKS EN OPBERGINSTRUCTIES Naden De belangrijkste naden van deze voortent worden getaped om deze waterdicht te housen. Deze naden kunnen op den duur hun waterdichtheid verliezen, dit kan worden gerepareerd met nadenkit. Voor het beste resultaat, raden we u aan contact op te nemen met uw dealer om uit te vinden welke product u het best kunt gebruiken.
Pagina 44
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.