Pagina 4
11 Safety ......................... 24 11.1 Intended use ......................24 11.2 General Safety information .................. 24 11.3 Sources of danger ....................26 11.3.1 Danger of burning! ..................26 11.3.2 Dangers due to electrical power ................26 11.4 Limitation of liability ..................... 27 11.5 ...
Pagina 5
21.3.1 Risque de brûlure ..................38 21.3.2 Dangers du courant électrique ................38 21.4 Limite de responsabilités ..................39 21.5 Protection intellectuelle ..................39 22 Mise en service ....................39 22.1 Consignes de sécurité ..................40 22.2 Inventaire et contrôle de transport ..............40 22.3 ...
Pagina 6
31.4 Limitazione della responsabilità ................53 31.5 Tutela dei diritti d’autore ..................53 32 Sicurezza ......................53 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............53 33 Messa in funzione ..................... 54 33.1 Indicazioni di sicurezza ..................54 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 54 33.3 ...
Pagina 7
40.4 Limitación de responsabilidad ................66 40.5 Derechos de autor (copyright) ................66 41 Puesta en marcha ..................... 66 41.1 Instrucciones de seguridad .................. 67 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........67 41.3 Desembalaje ......................67 41.4 Eliminación del embalaje ..................67 41.5 ...
Pagina 8
51 Ingebruikname ....................80 51.1 Veiligheidsvoorschriften ..................80 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............80 51.3 Uitpakken ....................... 80 51.4 Verwijderen van de verpakking ................80 51.5 Plaatsen ......................... 81 51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ................81 51.6 Elektrische aansluiting ..................81 52 ...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Eierkocher dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Eierkochers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
► Das Gehäuse und der Deckel werden sehr heiß. Verbrennungsgefahr! ► Fassen Sie den Deckel und Eiträger am Griff an. ► Heißer Dampf kann aus dem Dampfauslass entweichen und wenn der Deckel geöffnet wird. Verbrennungsgefahr! Achtung das Heizelement / Gerät kann auch nach Gebrauch ►...
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 2.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Eierkocher E7 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Eierkocher Deckel Eiträger ...
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 2.3 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ...
2.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
3.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ►...
Für kleinere oder weniger Eier (Standard 5 mittelgroße Eier) müssen Sie die Einstellung entsprechend nach links bewegen. Für größere oder mehr Eier (Standard 5 mittelgroße Eier) verwenden müssen Sie die Einstellung entsprechend nach rechts bewegen. weich mittelhart hart Schalten Sie den Ein/Aus Schalter ein um den Kochvorgang zu starten. Sobald die Eier fertig gekocht sind ertönt ein Summgeräusch.
Nun setzten Sie den Deckel wieder auf und schieben Sie den Regler auf die Einstellung „hart“ Schalten Sie das Gerät wieder ein. Sobald das Summgeräusch erneut ertönt, ist der Kochvorgang abgeschlossen. (Falls keine mittelhartgekochten Eier gewünscht werden, läßt sich der Vorgang überspringen und Sie wechseln sofort zur Einstellung hartgekochte Eier.) ►...
Entkalken Zum Entkalken nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie Wasser mit einem Schuss Essig hinein. Lassen Sie dieses Wasser kurz aufkochen. Warten Sie 10 Minuten und reinigen Sie dann das Gerät gründlich. 6 Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Eierkocher E7 Artikel-Nr. 2770 Anschlussdaten 230 - 240 V , 50 Hz 350 - 380 Watt Außenabmessungen (B/H/T)
Pagina 22
Original Operating Manual Egg boiler E7 Item No.:2770...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your egg boiler will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual...
11 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 11.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooking and boiling of eggs.
Pagina 25
Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► This device may be used by children aged 8 and above, if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
Sources of danger 11.3 11.3.1 Danger of burning! Danger of burning! ► During operation the device heats up, on top of lid hot water and hot steam escape, risk of burns! ► The device will be very hot. Let it cool down before moving it. ►...
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The device must be set up on a firm, flat, horizontal and water-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the E7 and content. Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 14 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning With the commissioning of the equipment may occur to persons and property! Observe the following precautions to avoid the dangers:...
soft-boiled medium-boiled hard-boiled Turn the on / off switch to start the cooking process.Once the eggs are finished cooking you will hear a buzzing sound. When you leave the eggs in the boiler, they will get more hard. Attention ► Pay attention to the hot steam when taking off the lid. Always grasp the handle of the lid and let condensed water drip off turning the lid over the appliance.
15 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 15.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Egg boiler E7 Item No.: 2770 Mains data 230 - 240 V , 50 Hz...
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil E7 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
20.2 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Pagina 37
Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Sources de danger 21.3 21.3.1 Risque de brûlure Attention Danger de brûlure ! En cours de fonctionnement, l'appareil chauffe, de l'eau chaude et de la vapeur brûlante sortent par le couvercle, donc risque de se brûler. ► L’appareil chauffe énormément. Ne déplacez pas l’appareil avant qu’il ait refroidi.
Danger ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides. Veillez à...
22.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 22.2 Inventaire et contrôle de transport L´...
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. 22.4 Déballage Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
23 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 23.1 Vue d'ensemble 1. Couvercle 2. Support d'œufs 3. Coque chauffante antiadhérente 4. Commutateur marche/arrêt avec voyant de fonctionnement 5. Tirette de réglage du niveau de dureté...
24.1 Avant utilisation 1. Nettoyer l'appareil à fond en essuyant la coque chauffante au chiffon humide. Remarque ► Faites alors attention que l'appareil soit débranché de l'alimentation électrique. 2. Déroulez la longueur de fil nécessaire du range-câble et fixez cette longueur dans le creux prévu à...
24.3 Cuisson simultanée d'oeufs de duretés différentes L'appareil vous permet de faire cuire en même temps des oeufs de dureté différente en mettant de l'eau une seule fois. Remplissez la coque chauffante d'eau comme d'habitude et posez les oeufs sur le support.
25.2 Nettoyage Coque chauffante/l‘appareil Essuyez la coque refroidie/l‘appareil au chiffon humide. Couvercle et support à oeufs Le couvercle et le support à oeufs peuvent être nettoyés avec du liquide vaisselle ordinaire. Détartrage Pour détartrer l'appareil, enlevez le couvercle et versez-y de l'eau contenant une giclée de vinaigre blanc.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur d´oeufs E7 N°. d'article 2770 Données de raccordement 230 - 240 V , 50 Hz Puissance consommée...
Pagina 47
Istruzione d´uso Cuociuova E7 Articolo-N. 2770...
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il E7 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
Indicazioni generali di sicurezza 31.2 Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Il fora-uova sotto il dosatore dell’acqua può causare lesioni. Cautela! ►...
ATTENZIONE ► Il corpo e il coperchio diventano molto caldi. Pericolo di ustioni! ► Afferrare il coperchio e il porta-uova solo dal manico. ► Il vapore caldo può fuoriuscire dallo scarico vapore e quando viene aperto il coperchio. Pericolo di ustioni! Attenzione, l’elemento riscaldante / l’apparecchio può...
31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
33 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 33.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. 33.4 Disimballaggio Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue: Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento.
34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Panoramica complessiva 1 Coperchio 2 Portauova 3 Vasca di cottura con rivestimento antiaderente 4 Interruttore ON/OFF con spia di funzionamento 5 Regolatore a scorrimento per la regolazione del grado del livello di cottura 6 Portacavo...
35.1 Prima utilizzo 1. Pulire l’apparecchio accuratamente. Pulire la vasca di cottura con un panno umido. Indicazione ► Assicurarsi che l’apparecchio sia staccato dall’alimentazione elettrica. 2. Srotolare il cavo dal portacavo nella lunghezza necessaria. E fissarlo nella cavità prevista. 3. Mettere l’apparecchio in piedi. Collegare il cavo a una presa della corrente. 4.
35.3 Cottura contemporanea di uova con un diverso grado di cottura L’apparecchio vi permette di cuocere contemporaneamente uova con diversi livelli di cottura, con un unico riempimento d’acqua. Riempire la vasca di cottura come d’abitudine con acqua e mettere le uova nel portauova. Impostare il regolatore a scorrimento sulla cottura morbida, in base al numero e alla grandezza delle uova.
35.6 La pulizia Vasca di cottura/apparecchio Pulire la vasca di cottura/apparecchio, dopo che si è raffreddata, con un panno umido. Coperchio e portauova Il coperchio e il portauova possono essere puliti con i detersivi abituali. Decalcificazione Per decalcificare si toglie il coperchio e inserisce dell’acqua con un goccio d’aceto. Lasciare bollire brevemente quest'acqua.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 38 Dati tecnici Apparecchio Cuociuova E7 N. articolo 2770 Dati connessione 230 - 240 V , 50 Hz...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su E7 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 40.1 Uso previsto Este aparato está exclusivamente previsto para su uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocer y cocinar huevos.
Pagina 64
Nota ► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
Fuentes de peligro 40.3 40.3.1 Peligro de quemaduras AVISO ¡Peligro de quemaduras! ► El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras. ► El aparato se calienta mucho. No mueva el aparato antes de que se haya enfriado.
Peligro ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► No toque el aparato con las manos húmedas. ►...
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: E7 Cocedor de huevos Tapa Soporte para huevos ...
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar el barra selladora del horno. El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. ...
42 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 42.1 Descripción general 1 Tapa 2 Soporte para huevos 3 Placa de cocción antiadherente 4 Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 5 Regulador de la dureza 6 Guardacable 7 Recipiente medidor con...
43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 43.1 Antes uso 1. Primero Limpie la máquina a fondo de la taza del calentamiento limpie con un paño húmedo.
43.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados de dureza El aparato le permite cocer huevos con diferentes grados de dureza simultáneamente con una misma carga de agua. Llene la placa de cocción con agua como acostumbre y coloque el soporte con los huevos.
44.2 Limpieza Placa de cocción/aparato Limpie la placa de cocción/aparato fría con un trapo húmedo. Tapa y soporte de huevos La tapa y el soporte de huevos pueden limpiarse con jabón normal. Descalcificado Para descalcificar quite la tapa y ponga agua con un chorro de vinagre. Hierva este agua durante unos instantes.
47 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
Pagina 74
Originele Gebruiksaanwijzing Eierkoker E7 Artikelnummer. 2770...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van E7 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
50 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 50.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen geschikt voor het bereiden en koken van eieren voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimtes.
Pagina 77
► Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. Bronnen van gevaar 50.3 50.3.1 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Gevaar door verbranding! ► Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet, boven op de deksel ontsnapt heet water en hete damp, er bestaat verbrandingsgevaar.
GEVAAR ► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn servicedienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te voorkomen.
51 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 51.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ►...
51.5 Plaatsen 51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: Het apparaat moet op een vaste, horizontale waterbestendige en niet brandbare ondergrond met voldoende draagkracht voor de met water gevulde eierkoker neergezet werden.
52 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 52.1 Algemeen overzicht 1 deksel 2 eierhouder 3 anti aanbaklaag kookschaal 4 aan/uit schakelaar met controlelampje 5 schuifregelaar voor instelling van de hardheid 6 snoer opslagruimte 7 maatbeker met eierprikker...
53.1 Voor ingebruikname 1. Reinig het apparaat grondig door de kookschaal met een vochtige doek schoon te maken. ► Let u er op, dat het apparaat is afgesloten van de stroomvoorziening. 2. Rol het benodigde lengte snoer uit de snoer opslagruimte en plaats die lengte in de daarvoor voorziene lagere ruimte.
53.3 Gelijktijdig koken van eieren met verschillende hardheidsgraden Het apparaat maakt het u mogelijk om door het eenmalig vullen van water gelijktijdig eieren met verschillende hardheidsgraden te koken. Vul de kookschaal zoals gebruikelijk met water en plaats de eieren op de eierhouder. Stel de schuifregelaar naar gelang het aantal en de grootte op de stand van zachtgekookt eieren in.
VOORZICHTIG ► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. 54.2 Reiniging Warmteschaal/apparaat Maak de warmteschaal/apparaat met een vochtige doek schoon. Deksel en eierhouder De deksel en eierhouder kunnen met normaal afwasmiddel schoongemaakt worden. Ontkalken Om te ontkalken neemt u de deksel er af en doet u er water met een scheut azijn in. Laat dit water kort koken.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 57 Technische gegevens Apparaat Eierkoker E7 Artikel nr. 2770 Aansluitgegevens 230 - 240 V , 50 Hz...