Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

RP50-S
E
Bomba de Comprobación
GB
Testing pump
F
Pompe de vérification
D
Prüfpumpe
P
Bomba de Comprovação
I
Pompa di verifica
NL
Testepomp werd
DK
Testpumpen
SV
Provtryckningspumpen
Опрессовочный насос
R
No. R6020000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Super Ego RP50-S

  • Pagina 1 RP50-S No. R6020000 Bomba de Comprobación Testing pump Pompe de vérification Prüfpumpe Bomba de Comprovação Pompa di verifica Testepomp werd Testpumpen Provtryckningspumpen Опрессовочный насос...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Intro ESPAÑOL - País de origen! Página 4 ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas! DEUTSCH Seite 6 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 8...
  • Pagina 3 Operating instructions Parts Maintenance...
  • Pagina 4: Seguridad General

    Características generales Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido un producto SUPER-EGO. La bomba de comprobación RP50-S ha sido desarrollada y diseñada para satisfacer las más altas demandas de calidad y asegurar las necesidades de funcionamiento. El diseño de la bomba cuenta con una serie de características únicas que la diferencia de otras bombas de comprobación:...
  • Pagina 5 4. Antes de usar la bomba inspecciónela para ver si hay piezas dañadas o defectuosas. NO LA UTILICE si la manguera de presión o cualquier otra pieza está dañada o rota. 5. En la manutención utilice solamente piezas de recambio originales SUPER-EGO. Instrucciones de operación 1.
  • Pagina 6: General Information

    No matter the nature of the joint, the type of material and the fluid to be carried, any installation must be liquid-tight, tests being required. Testing pump RP50-S is a precision tool for testing installation tightness using water or oil as testing liquid, a maximum testing pressure of 60 bar being possible.
  • Pagina 7 Operating instructions 1. Connect the pressure hose to the equipment to be tested with valve V1 opened and valve V2 closed (Pag 4.1). 2. Open one or several purge points in the installation. Remove the handle-locking hook and pump liquid until all air has been purged from the installation.
  • Pagina 8: Informations Générales

    Réservoir Informations générales Cher client, félicitation pour avoir choisi un produit SUPER-EGO. La pompe de vérification RP50-S a été conçue et développée pour satisfaire les plus hautes demandes de qualité et assurer les besoins de fonctionnement. La conception de la pompe prévoit une série de caractéristiques uniques qui la différencie des autres pompes de vérification:...
  • Pagina 9 4. Avant d’utiliser la pompe, l’inspecter pour voir s’il y a des pièces endommagées ou défectueuses. NE PAS L’UTILISER si le tuyau de pression ou toute autre pièce est endommagé ou cassé. 5. Pour l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine SUPER-EGO. Instructions d´opération 1.
  • Pagina 10: Allgemeine Informationen

    2. Kombisystem aus Kugelkopfventil und einteiligem Aluminium gverschluß zur Reduzierung von Leckgefährdeten Verschraubungen. 3. Kolben aus Polyamid, Abriebfest 4. ank in verzinkter Stahlausführung mit Epoxydbeschichtung, Korrosionsbeständig (RP50-S). 5. Feinskaliertes Manometer mit 3 internationalen Maßeinheiten und Schleppzeiger Mit der Prüfpumpe können an Rohrleitungssystemen und Behältern nach nationalen und internationalen Richtlinien Druckproben oder Dichtheitsprüfungen durchgeführt werden.
  • Pagina 11 Bedienungsanweisung 1. Schließen Sie den Druckschlauch an das zu Prüfende System, öffnen Sie Ventil V1 und schließen Ventil V2. 2. Öffnen Sie das zu prüfende System und füllen dieses über den Pumpenhebel oder führen bei gefülltem System die Druckerhöhung durch. 3.
  • Pagina 12: Segurança Geral

    A bomba de comprovação RP50-S é uma ferramenta de precisão que permite testar a estanqueidade das canalizações usando como fluido de comprovação água ou óleo e que consegue uma pressão máxima de testado de 60 bar.
  • Pagina 13 4. Antes de usar a bomba sempre verifique que não haja peças danificadas ou defectivas. NÃO A USE se a mangueira de pressão ou qualquer outra peça está partida ou danificada. 5. Para os trabalhos de manutenção use somente peças de reposição originais SUPER-EGO. Instruções de operação 1.
  • Pagina 14: Sicurezza Generale

    La pompa di verifica RP50-S è uno strumento di precisione che consente di verificare la tenuta degli impianti usando come fluido di verifica acqua od olio e che consente di raggiungere una pressione massima di testatura di 60 bar.
  • Pagina 15 4. Prima di usare la pompa controllarla per vedere se ci sono componenti danneggiati o difettosi. NON UTILIZZARLA se il tubo di pressione o qualsiasi altro componente è danneggiato o rotto. 5. Nella manutenzione usare solamente pezzi di ricambio originali SUPER-EGO. Istruzioni di operazione 1.
  • Pagina 16: Specificaties

    De RP50-S testpomp is een uiterst precies werktuig waarmee de lekvrijheid van de installatie kan worden nagegaan. De gebruikte testvloeistof is water of olie en met deze pomp kan een maximale testdruk van 60 bar worden bereikt.
  • Pagina 17: Onderhoud

    4. Ga na of er beschadigde of defecte onderdelen zijn alvorens de pomp te gebruiken. GEBRUIK DE POMP NIET als de drukslang of enig ander onderdeel beschadigd of stuk is. 5. Gebruik voor het onderhoud van de pomp enkel originele SUPER-EGO wisselstukken. Gebruiksaanwijzingen 1.
  • Pagina 18: Dansk

    Før testpumpen sættes i gang, skal følgende instruktioner læses og følges under driften. 1. Vær bekendt med placeringerne og anvendelsen af anordningerne, før betjening af RP50-S. 2. RP50-S er fremstillet til konkrete formål. Maskinen må IKKE MODIFICERES og ikke anvendes til andre formål.
  • Pagina 19: Betjeningsinstruktioner

    Betjeningsinstruktioner 1. Ved test forbindes trykslangen til kredsløbet med ventil V1 åben og V2 lukket (Pag 4.1). 2. Åben for ét eller flere udblæsningssteder på anlægget. Fjern blokeringsmekanismen på grebet og pump væske, indtil al luften er udblæst. Luk herefter udblæsningsstederne. Til påfyldning benyttes pumpens greb, som bevæges med store bevægelser (Pag 4.2).
  • Pagina 20: Svenska

    Läs igenom och följ alla anvisningar innan du börjar använda denna provtryckningspump. 1. Lär dig hur reglagen fungerar och var de sitter innan du använder pumpen RP50-S. 2. Pumpen är avsedd för specifika användningsområden. Vi rekommenderar framförallt att den INTE BÖR MANIPULERAS eller användas för andra ändamål.
  • Pagina 21 Bruksanvisning 1. Koppla in tryckslangen på rörledningen som ska testas med ventilen V1 öppen och V2 stängd (Pag 4.1). 2. Öppna en eller flera avluftningar i anläggningen. Öppna spärren för tryckslangen och pumpa vätska ända tills all luft i ledningarna är borta. Stäng avluftningarna. Rör pumphandtaget upp och ned i stora rörelser för att fylla på...
  • Pagina 22 Общая характеристика Уважаемый клиент, поздравляем Вас с приобретением продукта марки SUPER-EGO. Опрессовочный насос RP50-S был разработан нами с целью удовлетворения самых высоких требований в вопросах качества и правильного функционирования. Дизайн этого агрегата уникален по нескольким характеристикам, что его выгодно отличает от других...
  • Pagina 23 3. В целях сохранения целостности и продления срока использования герметичных систем особо важно не использовать проверочные жидкости, отличные от указанных в инструкции к агрегату. 4. Перед использованием опрессовочного насоса убедитесь в целостности прибора и всех его частей. Не используйте его, если шланг давления или любая другая часть агрегата имеют изломы или повреждены.
  • Pagina 24 SUPER-EGO TOOLS, S.L.U. Ctra. Durango-Elorrio km 2 48220 - Abadiano - SPAIN Servicio Postventa Nacional Export Reparaciones: Tel.: 94 621 01 01 Tel.: +34 94 621 01 30 Tel.: +34 94 621 01 06 Fax: 94 621 01 02 Fax: +34 94 621 01 31 sat@super-ego.es ventas@super-ego.es export@super-ego.es...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

R6020000

Inhoudsopgave