Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

N o t i c e
L I D O . 2
H O T T E C E N T R A L E

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ROBLIN LIDO 2

  • Pagina 1 N o t i c e L I D O . 2 H O T T E C E N T R A L E...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    SOMMAIRE CONTENTS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELECTRICAL WIRING CONSEILS D’INSTALLATIONS INSTALLATION ADVICE FITTING THE APPLIANCE POSE DE L’APPAREIL FONCTIONNEMENT OPERATION CONSEILS D’UTILISATIONS USEFUL HINTS ENTRETIEN MAINTENANCE GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES REMARQUES REMARKS INHALT CONTENUTI NETZANSCHLUSS COLLEGAMENTO ELETTRICO MONTAGEHILFEN CONSIGLI DI INSTALLAZIONE MONTAGE DES GERÄTES POSA DELL’...
  • Pagina 3: Raccordement Électrique

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la g am m e R O B L I N . Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. Afin qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
  • Pagina 4: Fixation Du Support De Hotte

    1) Ouvrir le colis de la hotte. • PERCAGE DU PLAFOND 2) A l’aide d’un fil à plomb reporter au plafond le centre du plan de cuisson. Tracer les axes parallèlement au plan de cuisson (Fig. 1). 3) Positionner le gabarit de perçage en alignant les axes tracés et le centre avec ceux du gabarit. Tracer les centres des différents perçages à...
  • Pagina 5: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Tableau de commandes Touche Fonction Affichage Allume et éteint le moteur d’aspiration à la der- Indique la vitesse de réglage. nière vitesse d’utilisation. Réduit la vitesse d’exercice. Augmente la vitesse d’exercice. ti e a fon tion a arme e saturation es fi tres har on re Affiche HI et le point en bas à...
  • Pagina 6: Conseils D'utilisations

    CONSEILS D’UTILISATION • Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses.
  • Pagina 7 Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé...
  • Pagina 8: Installation Advice

    Thank you for buying a Roblin product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will find instructions for installation, hints for use and maintenance.
  • Pagina 9 markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. - The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow. - The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N o r coloured black.
  • Pagina 10: In The Extraction Mode

    IN THE EXTRACTION MODE: a. Fit the non-return backflow flaps C over the round outlet item 6 on top of the canopy while pressing down until they snap into position, and then connect the ducting 150mm (6 INS) and secure the connec- tions with appropriate clamping rings or adhesive tape (F ig .
  • Pagina 11: Control Panel

    OPERATION Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off at the last Displays the speed set speed used. Decrease the working speed. Increase the working speed. Activates intensive speed from any other Displays HI and the bottom right hand spot speed even with the motor off.
  • Pagina 12: Useful Hints

    USEFUL HINTS • To obtain the best performance it is advisable to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after finishing. •...
  • Pagina 13 • In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who have the necessary tools and equipment to carry out any repairs properly. Repairs carried out by other persons will invalidate the guarantee. •...
  • Pagina 14: Netzanschluss

    Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses Roblin- Produktes bewiesen haben. Dieses Gerät wurde mit einem hohen Maß an Kreativität entwickelt und mit größter Sorgfalt gefertigt. Um volle Zufriedenheit mit Leistung und Funktion dieser Dunstesse zu erlangen und zu erhalten, empfeh- len wir dringend, sowohl die Montageanweisung sorgfältig zu beachten und danach zu arbeiten als...
  • Pagina 15: Montage Des Haubeträgergestells

    1) Die Verpackung öffnen. • DURCHBOHREN DER DECKE 2) Mit Hilfe eines Lotes den Mittelpunkt der Kochfläche an der Decke bestimmen. Die Achsen mit der Kochfläche parallel ziehen (F ig . 1 ). 3) Die Bohrlehre beim Ausrichten der gezogenen Achsen mit den Achsen der Bohrlehre übereinstim- mend installieren.
  • Pagina 16: Betrieb Des Gerates

    BETRIEB DES GERATES Schalttafel Taste Fonktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei der zu- Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an letzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei Zeigt HI an und der Punkt unten rechts abgestelltem Motor, die Intensivgeschwindigkeit, blinkt einmal pro Sekunde.
  • Pagina 17: Wartung Und Reinigung

    NUTZUNG • Um ein optimales Absaugen der Kochschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen einzuschalten und nach dem Kochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. Für die Speisen, die wenig Dampf entwickeln, verwenden Sie vorzugsweise die kleine Geschwindigkeit. •...
  • Pagina 18 Sicherheit, den europäischen Richtlinien 2004108/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit und den Richtlinien 93/68/EWG zur CE Kennzeichnung. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Pagina 19: Collegamento Elettrico

    La ringraziamo per la fiducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. L e r ac - comandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al meglio il suo apparecchio ed ottenere dal suo acquisto il massimo dei benefici.
  • Pagina 20 2) Con un filo a piombo, riportare sul soffitto il centro del piano di cottura. Tracciare gli assi paralleli al piano di cottura (F ig . 1 ). 3) Posizionare la sagoma allineandola agli assi tracciati ed al centro (F ig . 2 b ). Tracciare il centro dei diversi fori che andranno effettuati.
  • Pagina 21 FUNZIONAMENTO Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende e spegne il motore di aspirazione Visualizza la velocità impostata all’ultima velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Incrementa la velocità di esercizio. Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità Visualizza HI e il punto in basso a destra anche da motore spento, tale velocità...
  • Pagina 22: Consicli Di Utilizzo

    CONSIGLI DI UTILIZZO • Per ottenere il massimo dell’efficacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore, mettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti ; per le preparazioni che produ- cono poco vapore, utilizzare di preferenza le velocità più basse. •...
  • Pagina 23 Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Directiva Europea 2003/96/EC. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che posssono esere riciclati e riutilizzati.Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici.
  • Pagina 24 Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfac- ción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mejores condiciones.
  • Pagina 25: Coloca De La Meseta

    1) Abrir el carton de la campana y la chimenea. TALADRADO DEL LIMITE MAXIMO 2) Con una plomada prorrogar al límite máximo el centro del plano de cocción.Trazar los ejes en para- lelo con el plano de cocción ( F ig 1 ). 3) Colocar la plantilla de perforación alineando los ejes trazados y el centro con los de la plantilla de perforación ( F ig 2 b ).
  • Pagina 26 FUNCIONAMIENTO Tecla Función Visualización Enciende y apaga el motor de aspiracióna a Visualiza la velocidad elegida. la ultima velocidad utilizada. Disminuye la velocidad de ejercicio. Reduce la velocidad utilizada. Capucha C apagada y encendida: Activar la función de alarma de saturación de presione mientras enciende el los filtros de carbón...
  • Pagina 27 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una eficacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La tercera está...
  • Pagina 28 Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar.
  • Pagina 29: Electrische Bedrading

    Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, Roblin specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma Roblin te werken. Wij raden U aan om alvorens U de Roblin afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen.
  • Pagina 30: Bevestiging Van De Afzuigkapsteun

    1) Open de doos van de afzuigkap. • BORING IN HET PLAFOND 2) Teken met behulp van een schietlood het middelpunt van de kookplaat op het plafond af. Trek lijnen die parallel lopen met de kookplaat (Afb. 1). 3) Plaats de boormal in de juiste stand, waarbij u de getekende parallelle lijnen en het middelpunt uitlijnt met die van de boormal.
  • Pagina 31 • INSTALLATIE VAN DE PLAAT VAN DE AFZUIGKAP 9) Controleer de stekkers van de motor en breng. (Afb. 11) 10) Controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overschakeling van de verschillende afzuigsnelheden. 11) Bij de uitvoeringen met recirculatie: De cassette met het actieve koolstoffilter in zijn compartiment plaatsen door op de lipjes (A) te drukken.
  • Pagina 32: Bediening

    BEDIENING Toets Functie Display Schakelt de zuigmotor aan en uit op de Geeft de ingestelde snelheid aan. laatste ingestelde snelheid. Verlaagt de snelheid van de zuigmotor. Reduceert de gebruikte snelheid. Verhoogt de snelheid van de zuigmotor. Capuchon uit en weer aan: druk C terwijl u de motorkap aanzet, dan scrollen er 2 lijnen over het display, laat de knop Activeert de verzadigingsalarmfunctie van...
  • Pagina 33: Gebruiksadvies

    GEBRUIKSADVIES • Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende.
  • Pagina 34: Opmerkingen

    OPMERKINGEN Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG inzake de elektrische veiligheid en aan de Europese normen 2004/108/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE markering. Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd,betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
  • Pagina 35 16 4 8 9 8 - 119 8 27 3 6 50...
  • Pagina 36 Composants Componenti Components Componentes Bauelemente Onderdelen...
  • Pagina 37 ACCESSOIRES ACCESSORI ACCESSORIES ACCESORIA ZUBEHÖRE ACCESSOIRES 112.0616.535 Filtre anti odeur - odor filters 112.0375.435 x2 version 900 x3 version 1200 112.0077.196...
  • Pagina 38 1200...
  • Pagina 39 ECLAIRAGE LIGHTING BELEUCHTUNG X LEDS 1.1 W (900) 3 x LEDS 1.1 W (1200) Brown Blue L2 F MULTI-FLACH KABEL LIMANDE COMMANDE FLAT CABLE 1 3 5 FERNBEDIENUNG RECEPTEUR INFRAROUGE REMOTE CONTROL ELEKTRONISCHE STEUERUNG BOITIER COMMANDE PUSCH BUTTON PANEL 1 3 5 Brown Green-Yellow Blue...
  • Pagina 40: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION The wires in this mains lead are coloured in ELECTRICAL REQUIREMENTS accordance with the Any permanent electrical installation must comply following code: with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Green & Yellow Earth Board regulations. For your own safety this should be Blue Neutral undertaken by a qualified electrician e.g.
  • Pagina 41 Eclairage Lighting Beleuchtung Illumiazione Iluminación Verlichting 2 x LEDS 1.1 W (900) 3 x LEDS 1.1 W (1200)
  • Pagina 42 Type de lampe SPOT led rect Puissance de fonctionnement en Watt Puissance maximale en Watt Tension de fonctionnement en Volts Type de connexion connecteur AMP Dimensions hors tout en mm diam ext 54x26x13.6 diam encastrement 49,6x 23,6 ; épaisseur 13...
  • Pagina 44 133.0320.716 112.0375.445...
  • Pagina 47 Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap...
  • Pagina 48: Franke France Sas

    991.025 .18 220103 FRANKE FRANCE SAS B.P. 13 - Avenue Aristide Briand 60230 - CHAMBLY (France) www.roblin.fr Service consommateur : 04.88.78.59.93 code produit 110.0252.791 110.0252.793 110.0270.513 110.0270.514 325.0517.789 325.0517.788 product code...

Inhoudsopgave