Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Classic 386.2
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
Classic 386.2
1.276.998.100 D – 06/2014

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor HSM Classic 386.2

  • Pagina 1 Classic 386.2 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 386.2...
  • Pagina 2 Paperinsilppuri HSM Classic 386.2 ........57...
  • Pagina 3: Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung

    Gefahren für Kinder und andere HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- Personen! nichter während der gesamten Gerätele- Die Maschine darf nicht durch bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ver- Personen (einschließlich Kin- schleiß, Schäden durch unsachgemäßen dern unter 14 Jahren) mit einge- Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite schränkten physischen, sensori-...
  • Pagina 4 Weichplastikfolien. Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabdeckun- gen verbunden sind, dürfen nur Verletzungsgefahr durch Splitter! vom HSM–Kundendienst und Tragen Sie beim Vernichten von harten Kre- Service–Technikern unserer Ver- ditkarten oder CDs eine Schutzbrille. tragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 72.
  • Pagina 5: Übersicht

    5 Inbetriebnahme 3 4 5 6 • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany einen Schnittgutsack. • Setzen Sie den Schnittgutsack in den Rahmen ein und schlagen Sie den obe- ren Rand ca.
  • Pagina 6: Bedienung

    Schnittgutsack ein. Aktenvernichter ausschalten Tür offen • Tippen Sie Wippschalter  an.  R ote LED leuchtet.  Schalter springt auf Nullstellung.  A ktenvernichter schaltet ab. • Überprüfen Sie, ob die Fronttür richtig geschlossen ist. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 7: Reinigung Und Wartung

    Leeren des Schnittgutbehälters (nur bei Partikelschnitt): • Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Pa- pierzufuhr rückwärts () laufen.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 8: Technische Daten

    Blattleistung abweichen. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die Maschi- ne HSM Classic 386.2 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:...
  • Pagina 9: Safety Instructions

    The warranty period for the document shredder is 2 years. There is a special war- WARNING ranty for the HSM solid steel cutting rollers Dangerous for children and in the document shredder, which is pro- others! vided independently of the guarantee, and...
  • Pagina 10 Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and service Danger of injury by splinters! technicians of our contractual Wear protective goggles when destroying partners.
  • Pagina 11: Commissioning

    • Plug the machine into a properly er listings, order No. 1.442.050.051 installed socket. • 10 waste bags, order no. 1.410.995.100 • Special cutting block oil 250 ml order No.: 1.235.997.403 See page 72 for our customer service ad- dresses. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 12  R ed LED lights. Swit ching paper shredder off  Paper shredder switches off. • Tap rocker switch . • Check whether front door is  Switch returns to ze ro po si ti on. closed properly. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 13: Cleaning And Maintenance

    • Spray special cutting apparatus oil through the paper feed opening along the entire width on to the cutting rollers. • Run cutting system backwards () with- out feeding paper.  Paper dust and particles are shaken off. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 14: Technical Data

    EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the design and construction of the supplied version of the machine HSM Classic 386.2 meet the fundamental health and...
  • Pagina 15: Utilisation Conforme, Garantie

    La durée de garantie du destructeur de sécurité se trouvant sur le destructeur! documents est de 2 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- AVERTISSEMENT ranty), indépendante de la garantie, sur les Dangers pour les enfants et cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Pagina 16 être effectués que par le service Danger de blessure par éclats ! après-vente HSM et les techniciens Porter des lunettes de protection lors de de maintenance de nos partenaires la destruction de CD et cartes de crédit agréés.
  • Pagina 17: Mise En Service

    3 Vue générale 5 Mise en service 3 4 5 6 • Ouvrez la porte du destructeur de documents. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Retirez le cadre (A) et prenez un sac pour découpures.
  • Pagina 18  de l‘interrupteur à bascule. • Appuyer légèrement sur la  de • Enlever le sac de découpures l‘interrupteur à bascule. plein et en mettre un nouveau.  Il se remet en position initiale. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 19: Entretien Et Maintenance

    • Faire fonctionner le dispositif de coupe plusieurs fois en arrière sans papier ().  La poussière et les particles seront dé- truits. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 20: Caractéristiques Techniques

    Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine HSM Classic 386.2 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
  • Pagina 21 è valida una garanzia indipendente dalla garanzia principale riferita all’intera vita utile AVVERTENZA dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Pericoli per bambini e altre Usura, danni derivanti da un uso non corret- persone! to o interventi da parte di terzi non sono né...
  • Pagina 22 Pericolo di lesioni dovuto a schegge. za clienti HSM e dai tecnici del Per la distruzione di CD e carte di credito servizio di assistenza dei nostri partner rigide impiegare occhiali di protezione.
  • Pagina 23: Messa In Funzione

    5 Messa in funzione 3 4 5 6 • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. • Estrarre il telaio (A) ed un sacchetto per HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany il cascame. • Disporre il sacchetto per il cascame nel telaio e ripiegarlo sul bordo superiore di ca.
  • Pagina 24 Spegnimento del distruggidocumenti Contatto sportello interrotto • Premere l´interruttore a bilico .  L´interruttore commuta sulla po-  I ndicazione rossa accesa. sizione 0.  l ‘apparecchio si spegne. • Chiudere lo sportello. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 25: Pulizia E Cura

    • Fare girare i cilindri a coltello in indietro a vuoto per diverse volte ().  La polvere e le particelle di carta si stac- cano. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 26: Dati Tecnici

    Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la macchina HSM Classic 386.2, per la sua concezione e struttura e nella versione da noi commercializzata, rispetta i...
  • Pagina 27: Indicaciones De Seguridad

    Observe todas las indicaciones de seguri- cilindros de corte de acero macizo de las dad que fi guran en la destructora! destructoras de documentos HSM se apli- ADVERTENCIA ca una garantía durante toda la vida útil Peligros para niños y adultos.
  • Pagina 28 Utilice gafas de protección al destruir CDs o realizados por el servicio postven- tarjetas de crédito de material duro. ta de HSM o los técnicos de servi- cio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios ADVERTENCIA postventa, véase la página 72.
  • Pagina 29: Puesta En Marcha

    5 Puesta en marcha 3 4 5 6 • Abra la puerta de la destructora de documentos. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Retire el marco (A) y una bolsa de mate- rial cortado.
  • Pagina 30: Solución De Averías

    Apagar la destructora de documentos mentos pulsando el interruptor basculante . • Pulse suavemente el interruptor • Cambiar el saco para papel cor- basculante . tado, sujetar un nuevo saco para  El interruptor salta a la posición papel cortado. cero. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 31: Contacto De Puerta Interrumpido

    • Dejar retroceder el mecanismo de corte sin alimentar papel ().  De esta forma se sueltan partículas y polvo de papel. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 32: Datos Técnicos

    Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declara que, debido a su concepción y estructura, la máquina HSM Classic 386.2, en el modelo que hemos puesto en circulación, cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:...
  • Pagina 33: Instruções De Segurança

    é de 2 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para AVISO os veios de corte em aço maciço HSM das Perigos para crianças e outras destruidoras de documentos que abrange pessoas! toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime A máquina não deve ser utilizada...
  • Pagina 34 Perigo de ferimentos por estilhaços! tência a cliente da HSM e por Ao eliminar CDs e cartões de crédito duros, técnicos da assistência dos nossos par- utilize óculos de protecção.
  • Pagina 35: Colocação Em Funcionamento

    3 Vista geral 5 Colocação em funcionamento 3 4 5 6 • Abra a porta da destruidora de documentos. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Remova a armação (A) e um saco para o material cortado.
  • Pagina 36 Desligar o destruidora de documentos interruptor basculante . • Accionar o interruptor basculante . • Mudar o saco de material corta-  O interruptor volta à posição do. Meter um novo saco de ma- zero. terial cortado. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 37: Contacto Da Porta Interrompido

    ção de papel. • Accionar a ferramenta de corte, sem in- troduzir papel. ()  O pó e as partículas de papel despren- dem. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 38: Dados Técnicos

    Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina HSM Classic 386.2 satisfaz, graças à sua conceção e ao tipo de construção, na versão por nós comerciali- zada, os requisitos de segurança e de saúde básicos das diretivas CE apresentadas em seguida:...
  • Pagina 39: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    De garantietijd voor de papiervernietiger nemen! bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de ga- rantie onafhankelijke garantie voor HSM WAARSCHUWING volstaal-snijassen van de papiervernietigers Gevaren voor kinderen en an- gedurende de volledige levensduur van het dere personen! toestel (HSM Lifetime Warranty).
  • Pagina 40 Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsaf- dekkingen zijn verbonden, mogen Gevaar voor verwondingen door splin- alleen door de HSM-klantenser- ters! vice en service-technici van onze Draag bij het vernietigen van cd’s en harde dealers worden uitgevoerd. creditcards een veiligheidsbril.
  • Pagina 41: Overzicht

    5 Ingebruikneming 3 4 5 6 • Open de deur van de papiervernietiger. • Verwijder het frame (A) en een snijgoed- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany zoek. • Plaats de snijgoedzak in het frame en sla de bovenste rand ca.
  • Pagina 42: Bediening

    Voer cd/creditcard toe in het midden van de • Papieropvangzak uitwisselen, toevoeropening. nieuwe papieropvangzak inzet- ten. Papiervernietiger uitschakelen Deurcontact onderbroken • Druk tuimelschakelaar .  Schakelaar springt in nulstand.  R ode indicatielampje brandt.  P apiervernietiger schakelt uit. • Voordeur sluiten. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 43: Reiniging En Onderhoud

    (alleen bij vernippering): • Spuit speciale olie voor snijblokken door de papiertoevoeropening over de volle- dige breedte van de snijassen. • Snijsysteem zonder papiertoevoer achter- waarts laten lopen. ()  Papieropstopping en snippers worden verwijderd. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 44: Technische Specificaties

    De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de machine HSM Classic 386.2 op grond van het ontwerp en de constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering vol- doet aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de hieronder genoemde EG-richtlijnen:...
  • Pagina 45 Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en Fare for børn og andre perso- garanti for HSM makulatorernes skæreaks- ner! ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Maskinen må ikke anvendes af Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af personer (inkl. børn under 14 år) ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part med begrænsede fysiske, sanse-...
  • Pagina 46 Servicearbejder, som er forbundet mensnøringer, blød plasticfolie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- service og service-teknikere fra Fare for kvæstelser på grund af splinter! vores samarbejdspartnere. Ved tilintetgørelse af cd´er og hårde kredit- Kundeserviceadresser se side 72.
  • Pagina 47: Ibrugtagning

    5 Ibrugtagning 3 4 5 6 • Åbn makulatorens dør. • Tag rammen (A) og en materialesæk ud. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Sæt materialesækken ind i rammen, og fold den øverste kant ca. 20 cm ned.
  • Pagina 48: Betjening

    Før cd’er/kreditkort ind midt i tilførselsåbnin- gen. Dørkontakt afbrudt  K ontrollampen lyser rødt. Frakobling af makulatoren  M akuleringsmaskinen stopper. • Tryk på vippekontakten . • Frontdøren lukkes.  Kontakten springer til nulstilling. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    (kun ved partikelsnit): • Sprøjt skæreblok–specialolie på skære- akslerne i hele bredden gennem papirtil- førselsåbningen. • Skæreværk uden papirtilførsel bevæges fl ere gange tilbage ().  Papirstøv og partikler løsnes. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 50: Tekniske Data

    Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen HSM Classic 386.2 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grund- læggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver, der er anført nedenfor: Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF...
  • Pagina 51 HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Fara för barn och andra perso- lar som gäller under hela apparatens livstid ner! (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller Maskinen får inte användas av inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- personer (inklusive barn under vändning eller obehörigt ingrepp.
  • Pagina 52 5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- Risk för skador – splitter! ners. Använd skyddsglasögon när CDskivor och Kundtjänstadresser, se sidan 72.
  • Pagina 53 5 Idrifttagande 3 4 5 6 • Öppna luckan på dokumentförstöraren. • Ta ut ramen (A) och ta fram en sopsäck. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Sätt fast sopsäcken på ramen och vik säcken runt den övre kanten med cirka...
  • Pagina 54 . Frånslagning av dokumentförstöraren • Byt uppsamlingssäcken. Spän in en ny uppsamlingssäck. • Tryck kort på vippbrytarens .  Vippbrytaren återgår till nolläge. Dörrkontakt avbruten  S ymbolen lyser rött.  Dokumentförstöraren slås av. • Stäng frontlukkan. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 55 (endast partiklar): • Spruta specialoljan för knivblock över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom inmatningsöppningen. • Låt skärverket gå tillbaka fl era gånger utan pappersinmatning. ()  Pappersdamm och partiklar lossnar. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 56: Tekniska Data

    EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att maskinen HSM Classic 386.2 motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i efterföljande EG-direktiv: Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG EMC-direktivet 2004 / 108 / EG Tillämpade standarder:...
  • Pagina 57 HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Konetta ei saa käyttää henkilöt kausakseleita koskeva takuu laitteen koko (mukaan lukien alle 14-vuotiaat käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- tai joiden tiedoissa ja kokemuk- nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Pagina 58 Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 59: Yleiskatsaus

    3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 3 4 5 6 • Avaa paperisilppurin ovi. • Poista kehys (A) ja silppusäkki. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Aseta silppusäkki kehykseen ja taita yläreunaa noin 20 cm. Luukku Syöttöaukko...
  • Pagina 60 • Vaihda silpunkeruupussi. Aseta leita Käytä sen vuoksi suojalaseja. uusi silpunkerupuussi paikalleen. Syötä CD-levyt/luottokortit syöttöaukon kes- kelle. Ovikontakti puuttuu Paperisilppurin virran katkaisu  O hjauspaneelin palaa.  Paperinsilppuri pysähtyy. • Napauta keinukytkintä . • Sulje etuluukku.  Kytkin loksahtaa nolla-asentoon. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 61: Puhdistus Ja Huolto

    (lyhyt sillpu): • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä pape- rinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä terä- akseleille. • Käytä terää useaan kertaan eteenpäin ja taaksepäin syöttämättä paperia. ()  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 62: Tekniset Tiedot

    EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että kuvattu kone HSM Classic 386.2 vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan toimittamisen aikaisessa toteutuksessaan seuraavassa mainittujen EY-direktiivien perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Pagina 63 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på struksene som er plassert på makulerings- 2 år. Det gis en egen garanti som er uav- maskinen! hengig av garantiytelsen for HSM helstål ADVARSEL skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet Farlig for barn og andre men-...
  • Pagina 64 – Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 65 5 Igangsetting 3 4 5 6 • Åpne døren til makuleringsmaskinen. • Ta ut rammen (A) og en sekk for makule- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany ringsmasse. • Sett sekken for makuleringsmasse inn i rammen, og slå...
  • Pagina 66: Feilretting

    Dør åpen Slå av makuleringsmaskinen  R ød LED lyser. • Trykk på vippebryteren .  M akuleringsmaskinen slår seg av.  Bryteren spretter i nullstilling. • Kontroller om frontdøren er riktig lukket. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 67 (bare ved partikkelskjæring): • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom papirinnmatingsåpningen i hele sin bred- de på skjæreakslene. • La skjæreapparatet gå bakover uten til- førsel av papir ().  Papirstøv og partikler løsner. 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 68 Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer herved at maskinen HSM Classic 386.2 på grunn av sitt konsept og sin konstruksjon i den utførelsen som selges av oss er i overensstem- melse med de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i følgende EU-direktiver:...
  • Pagina 69 Classic 386.2 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 70 Classic 386.2 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 71 Classic 386.2 06/2014 Classic 386.2...
  • Pagina 72 Classic 386.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park...

Inhoudsopgave