Pagina 4
Reinigungs- und Desinfek- tionsautomaten und von diesem zum Kontroll- und Packtisch transportiert werden. Die Höheneinstellung des Transferwa- gens erfolgt durch den Miele Kunden- dienst. Die Höhe muss so eingestellt sein, dass die Andockvorrichtungen von Transfer- wagen und Reinigungs- und Desinfek- tionsautomat ineinander greifen.
Pagina 5
être désinfectées à l'aide d'un fety regulations. produit adapté. Les recommandations nationales en The Miele transfer trolley can be used termes d'hygiène et de sécurité doi- to transport mobile units from the vent être respectées. preparation area to the washer-...
Pagina 6
Transferwagen andocken Die Serviceklappe des Reini- gungs- und Desinfektionsautomaten muss fest verriegelt sein. ^ Den Transferwagen an die Andock- vorrichtung des Reinigungs- und Desinfektionsautomaten ankuppeln. Die Transportsicherung löst sich auto- matisch. ^ Den Verriegelungshebel nach rechts schwenken. Die feste Verbindung von Reini- gungs- und Desinfektionsautomaten und Transferwagen prüfen! ^ Die Laufrollen feststellen.
Pagina 7
Coupling the transfer trolley Couplage du chariot de transfert The service panel on the washer- La trappe de service du la- disinfector must be securely locked. veur-désinfecteur doit être verrouil- lée. ^ Couple the trolley to the docking ^ Raccordez le chariot de transport au mechanism on the washer- disinfector.
Pagina 8
^ Den Beladungswagen vom Transfer- wagen in den Spülraum schieben. Transferwagen abkopplen ^ Die Tür öffnen. ^ Den Beladungswagen aus dem Spül- raum auf den Transferwagen ziehen. ^ Den Verriegelungshebel nach links schwenken und die festgestellten Laufrollen lösen. Die Sicherung des Beladungswagens erfolgt automatisch, sobald der Trans- ferwagen von dem Reinigungs- und Desinfektionsautomaten abgekoppelt...
Pagina 9
^ Roll the mobile units from the transfer ^ Poussez le chariot de chargement du trolley into the wash cabinet. chariot de transfert dans la cuve. Disconnecting the transfer trolley Couplage du chariot de transfert ^ Open the door. ^ Ouvrez la porte. ^ Roll the mobile units out of the wash ^ Retirez le chariot de chargement de cabinet onto the transfer trolley.
Pagina 10
Reinigung Die Auffangschale des Transferwagens ist abnehmbar. Sie kann mit den Haken an ihrer Unterseite seitlich an den Transferwagen gehängt werden. Bei maschineller Reinigung/ Desinfek- tion des Transferwagens sammelt sich in der Auffangschale kein Wasser und sie wird besser vom Spülsystem gerei- nigt.
Pagina 11
Cleaning Nettoyage The tray on the transfer trolley is Le bac collecteur du chariot de trans- removable, and can be hung by the fert est facile à retirer. Il peut être ac- hooks underneath the tray on the side croché sur le côté du chariot de trans- of the transfer trolley.
Pagina 12
Osservare le vigenti disposizioni di legge in materia. Con il carrello di trasporto Miele è pos- sibile trasportare carrelli di carico dalla zona di preparazione ai termodisinfetto- ri e da questi al tavolo di controllo e confezionamento.
Pagina 13
O ajuste em altura do carro de transfe- de ésta a la mesa de control y de em- rência é realizada pelo serviço Miele. A balar. altura deve ser ajustada de modo que os dispositivos de acoplamento do car- El ajuste en altura del carro ro de transferência e da máquina de la-...
Pagina 14
Agganciare il carrello di trasporto Lo sportellino di servizio del ter- modisinfettore deve essere bloccato. ^ Accoppiare il carrello di trasporto al dispositivo di aggancio del termodis- infettore. La sicurezza di trasporto si sgancia au- tomaticamente. ^ Abbassare la leva di bloccaggio ver- so destra.
Pagina 15
A tampa de inspecção da desinfectora deberá estar bien blo- máquina de lavar e desinfectar deve queada. estar bloqueada. ^ Acople el carro Miele-Transfer en el ^ Acoplar o carro de transferência ao dispositivo de acoplamiento de la ter- dispositivo de acoplamento da modesinfectora.
Pagina 16
^ Spingere il carrello di carico dal car- rello di trasporto nella vasca di lavag- gio. Sganciare il carrello di trasporto ^ Aprire lo sportello. ^ Tirare il carrello di carico dalla vasca di lavaggio sul carrello di trasporto. ^ Abbassare la leva di bloccaggio ver- so sinistra e sbloccare le ruote.
Pagina 17
El carro de carga se asegura carro tranferência. automáticamente en cuanto el carro Miele-Transfer se desengancha de la A segurança de fixação do carro de termodesinfectora. carga actua automática logo que o car- ro de transferência seja desacoplado...
Pagina 18
Lavaggio La vaschetta di raccolta del carrello di trasporto è estraibile. Può essere fissa- ta a lato del carrello di trasporto con i ganci sulla parte inferiore. Nel corso del lavaggio/della disinfezio- ne in macchina del carrello di trasporto l'acqua non si raccoglie nella vaschetta di raccolta e questa viene quindi pulita meglio nella fase di risciacquo.
Pagina 19
Desta forma, ao proceder à lavagem/ En la limpieza y desinfección del carro desinfecção do carro de transferência Miele-Transfer no se acumula agua en a água não fica acumulada e a lava- la bandeja recogedora y ésta se gem é mais eficaz.
Pagina 20
De hoogte van de transferwagen moet door Miele worden ingesteld. De hoogte moet zo worden ingesteld dat de koppelmechanismen van de transferwagen en de reinigings- en desinfectieautomaat in elkaar grijpen.
Pagina 21
Statens legemiddelverk. Følg gældende nationale regler. Ved hjelp av Mieles tilførselstralle for Miele transportvognen kan anvendes til inn- og utlasting kan vognene transpor- transport af mobile units fra forberedel- teres fra klargjøringsområdet til sesområdet ind i rengørings- og desin- rengjørings- og desinfeksjonsautoma-...
Pagina 22
Transferwagen aankoppelen Het inspectiepaneel van de reini- gings- en desinfectieautomaat moet vergrendeld zijn. ^ Koppel de transferwagen aan de rei- nigings- en desinfectieautomaat (zie afbeelding). De transportbeveiliging gaat automa- tisch omlaag. ^ Zwenk de vergrendelingshendel naar rechts. Controleer of de transferwagen goed met de automaat verbonden is.
Pagina 23
Transportvognen forbindes Koble til tilførselstrallen Serviceklappen på rengørings- Serviceluken på rengjørings- og og desinfektionsmaskinen skal være desinfeksjonsautomaten må være lukket fast i. godt lukket. ^ Forbind transportvognen til låse- ^ Koble tilførselstrallen til inn- og anordningen på rengørings- og utføringsinnretningen på rengjørings- desinfektionsmaskinen.
Pagina 24
^ Schuif de wagen met het spoelgoed van de transferwagen in de spoel- ruimte. Transferwagen loskoppelen ^ Open de deur. ^ Trek de wagen met het spoelgoed uit de spoelruimte op de transferwagen. ^ Zwenk de vergrendelingshendel naar links en ontgrendel vervolgens de loopwielen.
Pagina 25
^ Skub mobile unitten fra transportvog- ^ Skyv vognen fra tilførselstrallen og nen ind i rengøringsbeholderen. inn i vaskekammeret. Koble fra tilførselstrallen Transportvognen frakobles ^ Åbn døren. ^ Åpne døren. ^ Træk mobile unitten ud af ^ Trekk vognen ut av vaskekammeret rengøringsbeholderen ud på...
Pagina 26
Reiniging U kunt de opvangschaal van de trans- ferwagen verwijderen. U kunt de schaal met de haken aan de onderkant aan de zijkant van de transferwagen hangen. Bij machinale reiniging/desinfectie van de transferwagen blijft nu geen water in de opvangschaal staan en wordt de schaal beter gereinigd.
Pagina 27
Rengøring Rengjøring Transportvognens opsamlingsramme Oppsamlingsskålen til tilførselstrallen er kan tages af. Den kan hænges på si- avtakbar. Den kan henges på siden av den af transportvognen med krogene tilførselstrallen ved hjelp av krokene på på undersiden. undersiden. Ved maskinel rengøring/desinfektion af Når tilførselstrallen rengjøres/desinfise- transportvognen samler der sig intet res maskinelt, vil det ikke samle seg...
Pagina 28
Kuljetusvaunun korkeudensäätö on jä- tettävä Miele-huollon tehtäväksi. Korkeus on säädettävä siten, että kulje- tusvaunun ja puhdistus- ja desinfiointi- automaatin telakointiosat ottavat kiinni toisiinsa. Kuljetusvaunun ja puhdistus- ja desin-...
Pagina 29
VAH-listan (Verbund für angewandte Bu konuda yasal önerileri dikkate Hygiene) brukas.) alýnýz. Med Mieles transfervagn kan vagnar Miele transfer arabasý ile mobil sepetler transporteras från förberedningen till hazýrlýk tezgahýndan otomatik yýkama- diskdesinfektorn och sedan från denna ve dezenfeksiyon makinesine ve bura- till kontroll och förpackning.
Pagina 30
Kuljetusvaunun telakointi Puhdistus- ja desinfiointiauto- maatin huoltoluukun on oltava kun- nolla lukittuna. ^ Kytke kuljetusvaunu kiinni puhdistus- ja desinfiointiautomaatin telakointi- aukkoihin. Kuljetustuki aukeaa automaattisesti. ^ Käännä lukitusvipua oikealle. Tarkista, että kuljetusvaunu on kunnolla kiinni puhdistus- ja desin- fiointiautomaatissa! ^ Lukitse kuljetusvaunun pyörät.
Pagina 31
Transfer Arabasýnýn Baðlanmasý Docka transfervagnen Serviceluckan på diskdesinfek- Yýkama- ve dezenfeksiyon torn måste vara ordentligt spärrad. makinesinin servis kapaðý sýký olarak kilitlenmelidir. ^ Koppla fast transfervagnen i diskdes- ^ Transfer arabasýný yýkama ve infektorns dockningsanordning. dezenfeksiyon makinesinin baðlantý sistemine baðlayýnýz. Transportsäkringen lossnar automatiskt.
Pagina 32
^ Työnnä pesuvaunu kuljetusvaunusta koneen pesutilaan. Kuljetusvaunun irrottaminen ^ Avaa koneen luukku. ^ Vedä puhdas pesuvaunu pesutilasta kuljetusvaunuun. ^ Käännä lukitusvipua vasemmalle ja avaa kuljetusvaunun pyörien lukitus. Pesuvaunun kuljetustuki lukkiutuu auto- maattisesti, kun irrotat kuljetusvaunun puhdistus- ja desinfiointiautomaatista.
Pagina 33
^ Skjut in vagnen från transfervagnen ^ Mobil sepeti transfer arabasýndan in i diskutrymmet. yýkama alanýna doðru kaydýrýnýz. Transfer Arabasýnýn Ayrýlmasý Koppla loss transfervagnen ^ Öppna luckan. ^ Kapaðý açýnýz. ^ Dra ut vagnen ur diskutrymmet upp ^ Mobil sepeti yýkama kabininden på...
Pagina 34
Puhdistus Kuljetusvaunun pöytätason voi irrottaa. Voit ripustaa pöytätason sen alla ole- vien hakasten avulla kuljetusvaunun sivuun. Tästä on hyötyä, jos peset/desinfioit kuljetusvaunun koneessa, sillä pöytä- tasolle ei nyt pääse kertymään vettä ja puhdistustulos on parempi. Poistovesiliitäntä Pöytätason keskiosassa on poistovesilii- täntä...
Pagina 35
Temizlik Rengöring Transfervagnens uppsamlingskärl kan Transfer arabasýnýn damlama kabý ye- tas bort. Uppsamlingskärlet kan hängas rinden çýkarýlabilir. Altýndaki mandallarla upp på sidan av transfervagnen med transfer arabasýnýn yanýna asýlabilir. kroken på dess undersida. Transfer arabasý bir makine ile temizle- Vid maskinell rengöring/desinficering necekse/dezenfekte edilecekse damla- av transfervagnen samlas på...
Pagina 37
Ïðè ýòîì ñëåäóåò ó÷èòûâàòü Należy przestrzegać ogólnokrajowych äåéñòâóþùèå â ñòðàíå zaleceń. Za pomocą wózka transfero- ðåêîìåíäàöèè. wego Miele wózki załadunkowe mogą być transportowane z obszaru przygo- Ñ ïîìîùüþ òðàíñïîðòíîé òåëåæêè towawczego do automatu myjąco-de- Miele òåëåæêè äëÿ çàãðóçêè îáðàáà- zynfekującego oraz z automatu òûâàåìûõ...
Pagina 43
×èñòêà Czyszczenie Ïîääîí òðàíñïîðòíîé òåëåæêè Taca ociekowa wózka transferowego jest ìîæíî ñíÿòü. Åãî ìîæíî ïîâåñèòü ñ wyjmowalna. Może ona zostać zawieszo- ïîìîùüþ êðþêîâ ñ íèæíåé ñòîðîíû na z boku wózka transferowego na hac- ê áîêîâîé ÷àñòè òåëåæêè. zykach znajdujących się od spodu. Ïðè...
Pagina 44
Je nutno dbát doporučení národních předpisů. Pomocí Miele transportního vozíku je možné zavážecí vozík převážet z příprav- ného místa k mycímu a dezinfekčnímu automatu a odsud ke kontrolnímu a ba- licímu stolu.
Pagina 45
A Miele szállítókocsival a kocsikat az elő- ranje. készítés helyéről a tisztító és fertőtlenítő automatához, és innen az ellenőrző és Visinu transportnih kolica podešava Miele...
Pagina 46
Napojení transportního vozíku Servisní kryt mycího a dezinfekčního automatu musí být pev- ně uzavřen. ^ Transportní vozík napojit na přípojné zařízení mycího a dezinfekčního auto- matu. Transportní pojistka se automaticky uvolní. ^ Zajišťovací páčku otočit doprava. Zkontrolovat pevné spojení mycího a dezinfekčního automatu a transp- ortního vozíku! ^ Zajistit kolečka.
Pagina 47
A szállítókocsi bedokkolása Uglavljivanje transportnih kolica A tisztító és fertőtlenítő automata Servisni poklopac na uređaju za szervizfedelét szorosan reteszelni kell. pranje i dezinfekciju mora biti zaklju- čan. ^ A szállítókocsit kapcsolja a tisztító és ^ Transportna kolica prikvačite na na- fertőtlenítő...
Pagina 48
^ Zavážení vozík zasunout z transp- ortního vozíku do mycího prostoru. Odpojení transportního vozíku ^ Otevřít dvířka. ^ Zavážecím vozíkem najet z mycího prostoru na transportní vozík. ^ Zajišťovací páčkou otočit doleva a uvolnit fixovaná kolečka. Jištění zavážecího vozíku probíhá auto- maticky, jakmile se transportní...
Pagina 49
^ A bepakolt kocsit a szállító szalagról ^ Uložna kolica gurnite s transportnih ko- tolja be mosogató kamrába. lica u komoru za pranje. A szállítókocsi lekapcsolása Otpuštanje transportnih kolica ^ Nyissa ki az ajtót. ^ Otvorite vrata. ^ A bepakolt kocsit a mosogató kamráb- ^ Uložna kolica izvucite iz komore za ól a szállítókocsira húzza ki.
Pagina 50
Čištění Záchytnou misku transportního vozíku je možné odejmout. Je možné ji hákem na její spodní straně zaháknout na boku transportního vozíku. Při strojovém čištění/dezinfekci trans- portního vozíku se do záchytné misky ne- dostává voda a lépe se tak v oplacho- vacím systému čistí.
Pagina 51
Tisztítás Čišćenje A szállítókocsi tartólapja levehető. Az ol- Posuda za prikupljanje kondenzata može dalára fordítva kampókkal a szállítókocsi- se skinuti s transportnih kolica. Pomoću ra ráakasztható. kuke na njenoj donjoj bočnoj strani može se objesiti na transportna kolica. A szállítókocsi gépi tisztításánál / fertőtlenítésénél a tartólapban nem gyűlik Kod strojnog pranja/dezinfekcije trans- össze a víz és mosogatógépben jobban...
Pagina 52
Änderungen vorbehalten / Alteration rights reserved / M.-Nr. M.-Nr. M.-Nr. M.-Nr. 06 06 803 803 272 272 / / / / 01 Erstelldatum / Publication date 07.05.2012...