Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
Lina
EN
Installation and service manual
DE
Installations- und Serviceanleitung
FR
Manuel d'installation et d'entretien
NL
Installatie- en onderhoudshandleiding
IT
Manuale per l'installazione e il servizio di assistenza
ES
Manual de instalación y servicio
PT
Manual de instalação e de assistência
Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρηση
EL
DA
Installations- og servicevejledning
NO
Installasjons- og servicemanual
SV
Installations- och servicehandbok
FI
Asennus- ja huolto-ohje
LT
Montavimas ir techninė priežiūra
LV
Uzstādīšanas un apkopes rokasgrāmata
ET
Paigaldus- ja hooldusjuhend
CS
Montážní a servisní návod
PL
Instrukcja montażu i serwisowania
SK
Návod na inštaláciu a obsluhu
SL
Priročnik za namestitev in servisiranje
SR
Priručnik za instalaciju i servisiranje
HU
Szerelési és szerviz útmutató
HR
Priručnik za instalaciju i servis
RO
Manual de instalare și service
BG
UK
RU
TR
Kurulum ve servis kılavuzu
ZH
安装和维修手册
TH
AR
Kitchen Faucet
Küchenarmatur
Robinet de cuisine
Keukenkraan
Rubinetto cucina
Grifo de cocina
Torneira de cozinha
Μπαταρία κουζίνα
Køkkenblandingsbatteri
Kjøkkenkran
Köksblandare
Keittiöhana
Virtuvės maišytuvas
Virtuves jaucējkrāns
Köögikraan
Kuchyňská baterie
Bateria kuchenna
Kuchynský kohútik
Kuhinjska pipa
Kuhinjska slavina
Mosogató csaptelep
Kuhinjska slavina
Robinet de bucătărie
Mutfak Musluğu
厨房龙头

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke Lina

  • Pagina 1 Lina Installation and service manual Kitchen Faucet Installations- und Serviceanleitung Küchenarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de cuisine Installatie- en onderhoudshandleiding Keukenkraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto cucina Manual de instalación y servicio Grifo de cocina Manual de instalação e de assistência...
  • Pagina 3 Tap Lina Swivel Spout L / XL 360° 360° Tap Lina Pull Down Single Spray 150°...
  • Pagina 4 Tap Lina L Shape Swivel 360° Tap Lina L Shape Pull Out Nozzle 360°...
  • Pagina 5 Tap Lina Swivel Spout L ø24 ø43 ø54 ø35 G3/8"F...
  • Pagina 6 Tap Lina Swivel Spout XL ø24 ø43 ø54 ø35 G3/8"F...
  • Pagina 7 Tap Lina Pull Down Single Spray ø28 ø43 ø54 ø35 L=1700 G3/8"F G3/8"F...
  • Pagina 8 Tap Lina L Shape Swivel ø24 ø43 ø54 ø35 G3/8"F...
  • Pagina 9 Tap Lina L Shape Pull Out Nozzle ø24 ø43 ø54 ø35 L1700 G 3/8" F...
  • Pagina 10 ø 35 mm 36 mm 45 mm max.
  • Pagina 11 A B D Rmax > 50 mm 19 mm UK 23 mm...
  • Pagina 12 14 mm 11 mm 420g R max ≥ 50 mm 19 mm 60-70 mm UK 23 mm...
  • Pagina 13 14 mm 11 mm 420g R max ≥ 50 mm 19 mm 60-70 mm UK 23 mm...
  • Pagina 14 A B D E...
  • Pagina 15 A B C 2.5 mm 27 mm Torque 10 Nm...
  • Pagina 16 2.5 mm 27 mm Torque 10 Nm franke.com...
  • Pagina 17 Periodic checks X Check connection and shower hoses periodically for the following: – Watertightness – Corrosion – Mechanical damage X Use original spare parts only. X Replace damp or dripping hoses. X Replace hoses with rusty or oxidized surfaces. X Replace hoses that show signs of mechanical damage. Replacement of the flexibles X Don‘t use a wrench or other items to mount the flexibles on the tap side.
  • Pagina 18 Regelmäßige Kontrolle X Die Anschluss- und Brausenschläuche periodisch auf folgende Punkte kontrollieren: – Dichtheit – Korrosionsschäden – Mechanische Beschädigung X Nur Originalersatzteile verwenden. X Feuchte oder tropfende Schläuche ersetzen. X Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberfläche ersetzen. X Schläuche, die eine mechanische Beschädigung aufweisen, ersetzen.
  • Pagina 19 Contrôles périodiques X Contrôler les flexibles de raccordement et de douche périodiquement sur les points suivants : – étanchéité à l'eau – corrosion – dommage mécanique X Utilisez exclusivement des pièces détachées d'origine. X Remplacez les flexibles humides ou qui gouttent. X Remplacez les flexibles présentant des surfaces rouillées ou oxydées.
  • Pagina 20: Periodieke Controles

    Periodieke controles X Controleer regelmatig de aansluit- en doucheslangen op het volgende: – Waterdichtheid – Corrosie – Mechanische schade X Gebruik uitsluitend originele onderdelen. X Vervang vochtige of druipende slangen. X Vervang slangen met roestige of geoxideerde oppervlakken. X Vervang slangen die mechanische schade vertonen. Vervanging van de flexibele slangen X Gebruik geen sleutel of andere hulpmiddelen om de slangen aan de kraanzijde te monteren.
  • Pagina 21 Controlli periodici X Effettuare periodicamente i seguenti controlli sui flessibili di collegamento e sul flessibile della doccetta: – Tenuta stagna – Corrosione – Danni meccanici X Utilizzare solo parti di ricambio originali. X Sostituire i flessibili che risultano umidi o gocciolano. X Sostituire i flessibili che presentano superfici arrugginite o ossidate.
  • Pagina 22 Comprobaciones periódicas X En los caños de ducha y los latiguillos de conexión, compruebe periódicamente lo siguiente: – Estanqueidad – Corrosión – Daño mecánico X Use exclusivamente recambios originales. X Si los latiguillos o caños están húmedos o gotean, sustitúyalos. X Si los latiguillos o caños presentan zonas oxidadas o herrumbrosas, sustitúyalos.
  • Pagina 23 Verificações periódicas X Verifique os tubos de ligação e do chuveiro periodicamente quanto ao seguinte: – Estanqueidade à água – Corrosão – Danos mecânicos X Utilize apenas peças sobresselentes originais. X Substitua os tubos que estejam húmidos ou a pingar. X Substitua os tubos com superfícies ferrugentas ou oxidadas.
  • Pagina 24 Περιοδικοί έλεγχοι X Ελέγχετε τακτικά τι υδραυλικέ συνδέσει και τον εύκαµπτο σωλήνα του ντου για τα ακόλουθα: – Στεγανότητα – ∆ιάβρωση – Μηχανική βλάβη X Χρησιµοποιείτε µόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. X Αντικαταστήστε σωλήνε µε υγρασία ή σταγονίδια. X Αντικαταστήστε σωλήνε µε σκουριασµένε ή οξειδωµένε επιφάνειε...
  • Pagina 25 Periodisk kontrol X Undersøg forbindelse og bruseslanger periodisk for følgende: – Vandtæthed – Tæring – Mekanisk skade X Brug udelukkende originale reservedele. X Udskift fugtige eller dryppende slanger. X Udskift slanger med rustbelagte eller oxiderede overflader. X Udskift slanger med tegn på mekanisk skade. Udskiftning af forbindelser X Brug ikke en skruenøgle eller andre genstande til at montere forbindelserne på...
  • Pagina 26: Utskiftning Av Utstyret

    Jevnlige kontroller X Kontroller koblinger og dusjslanger jevnlig for følgende: – Vanntetthet – Korrosjon – Mekanisk skade X Bare bruk originale reservedeler. X Skift ut fuktige eller dryppende slanger. X Skift ut slanger med rustne eller oksiderte overflater. X Skift ut slanger som viser tegn på mekanisk skade. Utskiftning av utstyret X Ikke bruk skiftenøkkel eller andre gjenstander for å...
  • Pagina 27 Regelbundna kontroller X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna med avseende på följande: – Vattentäthet – Korrosion – Mekanisk skada X Använd endast originalreservdelar. X Byt ut fuktiga eller droppande slangar. X Byt ut slangar med rostiga eller oxiderade ytor. X Byt ut slangar som visar tecken på mekanisk skada. Utbyte av flexibla slangar X Använd inte en skiftnyckel eller andra föremål för att montera slangar på...
  • Pagina 28 Määräaikaistarkastukset X Tarkasta liitokset ja suihkuletkut säännöllisesti seuraavien seikkojen varalta: – Vesitiiviys – Korroosio – Mekaaniset vauriot X Käytä vain alkuperäisiä varaosia. X Vaihda kosteat tai valuvat letkut uusiin. X Vaihda letkut, joiden pinta on ruosteessa tai hapettunut. X Vaihda letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita. Letkujen vaihtaminen X Älä...
  • Pagina 29: Reguliarūs Patikrinimai

    Reguliarūs patikrinimai X Periodiškai patikrinkite, ar jungtys ir dušų žarna neturi šių požymių: – Nesandarumas – Korozija – Mechaniniai pažeidimai X Naudokite tik originalias atsargines dalis. X Drėgnas ar vandenį leidžiančias žarnas pakeiskite. X Pakeiskite žarnas, kurių paviršius surūdijęs arba oksidavęsis. X Pakeiskite mechaninių...
  • Pagina 30 Regulāras pārbaudes X Savienojumiem un dušas šļūtenēm regulāri jāpārbauda: – ūdensnecaurlaidība – korozijas pazīmes – mehānisku bojājumu pazīmes X Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. X Nomainiet mitrās vai pilošās šļūtenes. X Nomainiet šļūtenes, ja uz to virsmas redzamas rūsas vai oksidācijas pēdas.
  • Pagina 31 Perioodilised kontrollid X Kontrollige ühendust ja dušivoolikuid perioodiliselt järgneva osas: – veetihedus – korrosioon – mehaanilised kahjustused X Kasutage ainult originaalvaruosi. X Asendage niisked või tilkuvad voolikud. X Asendage roostese või oksüdeerunud pinnaga voolikud. X Asendage mehaaniliste kahjustustega voolikud. Paindosade väljavahetamine X Ärge kasutage kraanipoolsete paindosade paigaldamiseks mutrivõtit ega muid esemeid.
  • Pagina 32 Pravidelné kontroly X Pravidelně kontrolujte připojovací hadičky a hadičky spršek: – zda jsou vodotěsné – zda nejsou zkorodované – zda nejsou mechanicky poškozené X Používejte pouze originální náhradní díly. X Vyměňte vlhké nebo kapající hadičky. X Vyměňte hadičky s rezavým nebo zoxidovaným povrchem. X Vyměňte hadičky, které...
  • Pagina 33 Kontrola okresowa X Sprawdzać węże przyłączeniowe i węże do wyciąganej wylewki pod kątem: – wodoszczelności – korozji – uszkodzeń mechanicznych X Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. X Wymienić nasiąknięte lub nieszczelne węże. X Wymienić węże, których powierzchnia jest skorodowana lub utleniona. X Wymienić...
  • Pagina 34 Pravidelné kontroly X Pravidelne preverte spojovacie a sprchovacie hadice vzhľadom na: – Vodotesnosť – Koróziu – Mechanické poškodenie X Používajte iba originálne náhradné diely. X Vymeňte vlhké alebo netesniace hadice. X Vymeňte hadice s hrdzavým alebo zoxidovaným povrchom. X Vymeňte hadice, ktoré majú známky mechanického poškodenia. Výmena hadíc X Nepoužívajte kľúč...
  • Pagina 35 Intervalni pregledi X Povezavo in cevi tuša preverite glede naslednjega: – vodotesnost – korozija – mehanske poškodbe. X Uporabljajte samo originalne rezervne dele. X Zamenjajte vlažne cevi oz. cevi, ki puščajo. X Zamenjajte cevi z zarjavelimi ali oksidiranimi površinami. X Zamenjajte cevi, ki kažejo znake mehanskih poškodb. Zamenjava gibkih cevi X Za namestitev gibkih cevi na armaturo ne uporabljajte ključa ali drugih orodij.
  • Pagina 36 Redovne provere X Kod priključka i creva tuša redovno proveravati sledeće: – Vodootpornost – Korozija – Mehaničko oštećenje X Koristiti samo originalne rezervne delove. X Zameniti creva za paru ili kapanje. X Zameniti creva sa zarđalim ili oksidiranim površinama. X Zameniti creva na kojima postoje znakovi mehaničkog oštećenja. Zamena fleksibilnih delova X Ne koristite ključ...
  • Pagina 37 Rendszeres ellenőrzések X Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót és a zuhanytömlőt a következők tekintetében: – vízszivárgás – korrózió – mechanikus sérülés X Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. X Cserélje ki a szivárgó vagy csöpögő tömlőket. X Cserélje ki a rozsdás vagy oxidált felületű tömlőket. X Cserélje ki a tömlőket, ha mechanikus sérülés van rajtuk.
  • Pagina 38 Povremene provjere X Povremeno provjerite spoj i crijeva za tuševe s obzirom na sljedeće: – Vodonepropusnost – Korozija – Mehanička oštećenja X Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. X Zamijenite crijeva koja su vlažna ili cure. X Zamijenite crijeva s hrđavim ili oksidiranim površinama. X Zamijenite crijeva koja pokazuju znakove mehaničkog oštećenja.
  • Pagina 39 Verificări periodice X Verificaţi periodic conexiunile și orificiile dușului pentru următoarele: – Etanșeitate – Coroziune – Defecţiuni mecanice X Utilizaţi numai piesele originale de schimb. X Înlocuiţi furtunurile deteriorate sau care picură. X Înlocuiţi furtunurile ruginite sau cu suprafaţa oxidată. X Înlocuiţi furtunurile care arată...
  • Pagina 40 – – – 45 PSI 300 kPa 70 PSI 500 kPa 14,5 PSI 100 kPa 60 °C 140 °F 70 °C 158 °F...
  • Pagina 41 – – – 3  45  / .  300  5  70  / .  500  1  14,5  / .  100  60 °C 140 °F 70 °C 158 °F...
  • Pagina 42 – – – 3  45  / .  300  5  70  / .  500  1  14,5  / .  100  60 °C 140 °F 70 °C 158 °F...
  • Pagina 43 Periyodik kontroller X Bağlantı ve duş hortumlarını periyodik olarak aşağıdakiler bakımından kontrol edin: – Su geçirmezlik – Korozyon – Fiziksel hasar X Sadece orijinal yedek parçaları kullanın. X Nemli veya su damlatan hortumları değiştirin. X Yüzeyleri paslı veya oksitlenmiş olan hortumları değiştirin. X Fiziksel hasar belirtisi gösteren hortumları...
  • Pagina 44 定期检查 X 定期检查连接和淋浴软管的以下方面: – 不透水性 – 腐蚀程度 – 机械损伤 X 仅使用原厂备件。 X 更换潮湿或滴水的软管。 X 更换表面生锈或氧化的软管。 X 更换有机械损伤迹象的软管。 软管更换 X 不要使用扳手或者其他工具将软管安装到水龙头一侧。 仅可手工安装。 X 在安装前彻底冲洗所有管道。 操作数据 值 操作压力 (理想值) 3 bar 45 PSI 300 kPa 操作压力 (最大值) * 5 bar 70 PSI 500 kPa 操作压力...
  • Pagina 45 – – – 45 PSI 300 kPa 70 PSI 500 kPa 14,5 PSI 100 kPa 60 °C 140 °F 70 °C 158 °F...
  • Pagina 47 Lina Swivel Spout L / XL...
  • Pagina 48 Lina J Pull Out...
  • Pagina 49 Lina L Shape Swivel...
  • Pagina 50 Lina L Shape Pull Out Nozzle...
  • Pagina 52 Buenos Aires 1008 Phone +46 912 405 00 Phone +54 11 4311 7655 France Poland Switzerland Franke France S.A.S. Franke Polska Sp. z o.o. Australia Franke Küchentechnik AG 60230 Chambly 05-090 Raszyn Franke Australia 4663 Aarburg Phone +33 130 289 400...