Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 1 – Lieferumfang 6 –...
emissionswerte können auch zu einer ein- Sie dieses Elektrowerk zeug entsprechend leitenden Ein schätzung der Aussetzung der An weisungen in der Betriebsanleitung. verwendet werden. Falls das Elektrowerkzeug öfters einge- Die Schwingungs- und Geräuschemis- setzt bzw. verwendet wird, sollten Sie sionen können während der tatsächlichen sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung Benutzung des Elektrowerkzeugs von setzten und ggf.
Pagina 6
Tätigkeiten (Her steller angaben be ach- Ihres Elektrowerkzeuges entsprechen. ten) nur für ihren jeweils be stimmungs- Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge ge mäßen Einsatz be reich. Alle anderen können nicht ausreichend abgeschirmt Anwendungen werden ausdrücklich aus- oder kontrolliert werden. geschlossen. Bohrer oder anderes Zubehör müs- ACHTUNG! Eingriffe an der sen genau in die Werkzeugauf nah- Ma schine außerhalb der bestim-...
• Beeinträchtigung des Gehörs bei Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Arbeiten ohne Gehörschutz. durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- Ein sicheres Arbeiten hängt auch von schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels der Vertrautheit des Bedienpersonals im Umgang mit dem jeweiligen Elektro werk- Wissen benutzt zu werden.
Pagina 8
Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- Unacht samkeit beim Gebrauch des tes Risiko durch elektrischen Schlag, Elektro werkzeugs kann zu ernsthaften wenn Ihr Körper geerdet ist. Ver letzungen führen. c Halten Sie Elektrowerkzeuge von b Tragen Sie persönliche Schutz aus- Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- rüstung und immer eine Schutz bril- gen von Wasser in ein Elektro werk- le.
Pagina 9
g Wenn Staubabsaug- und -auf fang- nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gele sen haben. einrichtungen montiert wer den kön- nen, sind diese anzuschließen und Elektrowerkzeuge sind ge fährlich, richtig zu verwenden. Verwendung wenn sie von unerfah renen Personen benutzt werden.
c Üben Sie keinen übermäßigen ren. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können sich ver- erhalten bleibt. biegen und dadurch brechen oder zu 6 Sicherheitshinweise für einem Verlust der Kontrolle und zu Bohrmaschinen Verletzungen führen.
Zusatzstoffen zur Holzbehandlung Elektrowerkzeug der (Chromat, Holzschutzmittel). Asbest- Schutzklasse II haltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Rechts-/Linkslauf • Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Schlagzahl • Es wird empfohlen, eine Atemschutz- maske mit Filterklasse P2 zu tragen. maximaler Bohrerdurchmesser Beachten Sie in Ihrem Land gültige...
Pagina 12
Tie fen anschlag freigibt. Tiefen an schlag • Drehzahlregler am Ein-/Ausschalter (4) (7) in die Öffnung schieben und Hand- in Richtung (–) drehen: Die max. Dreh- griff festdrehen. zahl der Maschine wird reduziert. Einstellen des Tiefenanschlags • Drehzahlregler in Richtung (+) drehen: Die Motordrehzahl wird erhöht bis zur •...
Wartungsarbeiten Netzstecker zie- schal ter loslassen – die Maschine läuft in der jeweiligen Drehzahl. hen! Dauerbetrieb ausschalten • Meister-Elektrowerkzeuge sind weit- gehend wartungsfrei, zum Reinigen der Ein-/Ausschalter betätigen, der Arretier- Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch. knopf entriegelt. Ein-Aus-Schalter los-las- sen und Still stand der Maschine abwarten.
11 – Service-Hinweise Produkt haftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden ein zustehen haben, sofern diese durch • Meister-Elektrowerkzeuge unter lie gen unsachgemäße Reparatur verursacht einer strengen Qualitäts kontrolle. Sollte oder bei einem Teileaustausch nicht dennoch ein mal eine Funk tions störung auftreten, so senden Sie das Gerät...
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
Emise vibrací a hluku se mohou lišit Připravte pracovní plán, pomocí něhož během skutečného použití elektrického lze omezit zatížení vibracemi. nářadí od indikačních hodnot v závislosti na způsobu použití elektrického nástroje Informace o snížení hluku podmíněného především typem zpraco- vávaného obrobku. To může být způso- Určitému zatížení...
Použití v rozporu s účelem • úraz způsobený odlétnutím obrobku nebo součástí obrobku. Veškerá použití přístroje, která nejsou uvedena v kapitole „Použití k danému • nebezpečí požáru při nedostatečném účelu“, jsou považována za použití v roz- odvětrání motoru. poru s účelem. •...
Pagina 18
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jakou bezpečnostních pokynech, platí pro trubky, topná tělesa, sporáky nebo elektrické nástroje, které jsou napájené chladničky. Když je Vaše tělo uzem- ze sítě (se síťovým kabelem), a elektric- ké...
Pagina 19
b Noste osobní ochrannou výstroj a nástroji důkladně obeznámeni. Neo- vždy ochranné brýle. Nošení osobní patrné jednání může mít za následek ochranné výstroje jako je protipracho- vážné zranění během zlomku sekundy. vá maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přílba nebo chrániče 4 Pečlivé...
nástroje s ostrými řeznými hranami se do kovových částí přístroje a způsobit méně zasekávají a dají se snáze vodit. úraz elektrickým proudem. g Používejte elektrické nářadí, příslu 2 Bezpečnostní pokyny pro použití šenství, násady atd. podle tohoto dlouhých vrtáků návodu a tak, jak je to pro tento speciální...
• Pokud je síťový přívod tohoto nástroje Důležité! Dodržujte Návod poškozený, musí se nahradit speci- na používání! álním přípojným vedením, které si Důležité! Noste ochranné můžete obstarat od výrobce nebo jeho zákaznického servisu. brýle. Odsávání prachu/špon Důležité! Noste ochranu sluchu. Prach z materiálu, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé...
Předvolba otáček (obr. 2) drážek upínacího kroužku. Tímto způso- bem lze zvolit výhodnou pracovní polo- UPOZORNĚNÍ! Vytáhněte síťovou hu a zároveň zajistit přídavnou rukojeť zástrčku ze zásuvky! proti vibracemi podmíněnému posunu. Držadlo utáhněte otočením doprava tak, Předvolbou otáček se aby přídavná rukojeť byla pevně spojená dají...
údržbou vytáhněte zástrčku ze Stiskněte přepínač a držte ho stisknutý. zásuvky! Stiskněte aretační knoflík (2). Pusťte přepínač – vrtačka běží s příslušnými • Elektrické nástroje Meister si nevyža- otáčkami. dují téměř žádnou údržbu, na čištění krytu stačí vlhká utěrka. Vypnutí trvalého provozu •...
11 – Pokyny pro servis byly způsobeny nesprávnou opravou nebo pokud při výměně některé části nebyly použity naše originální díly • Přístroje Meister podléhají přísné kontrole jakosti. Pokud se by přesto popř. námi schválené díly a oprava vyskytla porucha funkce, zašlete pří- nebyla provedena firmou Conmetall stroj na adresu naší...
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 7 – Montage et ajustages 1 –...
être utilisées dans le cadre d’une évalua- est recommandé de prendre contact avec tion préliminaire de l’exposition. votre revendeur et de vous procurer des accessoires anti-vibrations (poignées). Lors de l’utilisation effective de l’outil électrique, les émissions de vibrations Evitez d’utiliser la machine en cas de et de bruit peuvent différer des valeurs températures de t = 10 °C ou inférieures.
Pagina 27
autres que celles pour lesquelles ils ont des appareils électriques. Néanmoins, été conçu. Tout les autres utilisations chaque outil électrique cache certains sont explicitement exclues. risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispo- ATTENTION ! Toute intervention sur sitifs de protection en place.
5 – Consignes générales de poussières inflammables. Les outils sécurité pour l’utilisation électroportatifs génèrent des étincelles d’outils électriques risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les consignes de sécurité c Tenez les enfants et autres per- et instructions et consulter les illus- sonnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
Pagina 29
e Au cas où l’outil électroportatif serait e Ne pas se surestimer. Veiller à gar- utilisé à l’extérieur, utiliser une ral- der toujours une position stable et longe autorisée homologuée pour les équilibrée. Ceci vous permet de mieux applications extérieures. L’utilisation contrôler l’appareil dans des situations d’une rallonge électrique homologuée inattendues.
Pagina 30
c Retirer la fiche de la prise de courant prévues peut entraîner des situations avant d’effectuer des réglages sur dangereuses. l’appareil, de changer les acces- soires, ou de ranger l’appareil. Cette h Maintenez les sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Les mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’appareil poignées glissantes ne permettent...
maximale autorisée pour le foret. À Aspiration de la poussière/des des vitesses de rotation plus élevées, copeaux le foret peut facilement se tordre lors- qu’il tourne librement et n’a pas de Les poussières de matériaux comme les peintures contenant du plomb, cer- contact avec la pièce à...
Important! Respecter le drin de perçage (8) sur le col de serrage. mode d’emploi! La came de maintien se trouvant sur la face inférieure du col de serrage doit Important! Portez des entrer en prise dans l’une des gorges de lunettes de protection.
La machine dispose d’un mandrin de filet à gauche. Celle-ci doit être des- perçage à serrage rapide pour le rem- serrée avant chaque changement de mandrin. Il n’est possible de desser- placement des outils sans clé, à la main. rer des vis avec filet à gauche autre- ment que par une rotation vers la droite.
éliminer conformément aux disposi- d’entretien et de maintenance! tions locales en vigueur. Renseignez- vous auprès de votre administration • Les outils électriques Meister sont municipale pour plus de détails. largement sans entretien, un chiffon humide suffit pour le nettoyage du carter.
IMPORTANT: Nous attirons expres- sément l’attention sur le fait que nous n’avons pas, suivant la loi alle- • Les appareils Meister sont soumis à des mande sur la responsabilité du produc- contrôles qualité sévères. Cependant, teur pour vice de la marchandise, à...
Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst- ructions must also be included! Contents Page...
be used to establish a preliminary evalu- Avoid using the tool in temperatures of ation of the exposure. t = 10 °C or lower. Draw up a working schedule which can be used to minimise The vibrations and noise emissions gen- vibration loads.
The machine is intended only for use in • Risk of fire with insufficient ventilation the household. of the motor. Improper use of the product • Adverse effects on the hearing caused by working without ear All applications carried out with the defenders.
Pagina 39
This device is not designed to be used a power tool will increase the risk of by people (including children) with limit- electric shock. ed physical, sensory or mental capaci- d Do not abuse the cord. Never use ties or those without experience and/or the cord for carrying, pulling or knowledge.
Pagina 40
tool on. A wrench or a key left c Disconnect the plug from the power source before making any attached to a rotating part of the adjustments, changing accesso- power tool may result in personal ries, or storing power tools. Such injury.
5 Service c Do not exert excess pressure and only place pressure in a longitudi- a Have your power tool serviced by nal direction to the drill. Drills may a qualified repair person using bend, and break, as a result or lead to only identical replacement parts.
containing asbestos must only be pro- Impact rate cessed by specialists. • Ensure that the workspace is well Maximum drill diameter ventilated. • The use of a respirator mask with a Year of construction grade P2 filter is recommended. Serial number Observe the applicable national regu- lations relating to the materials to be SN: XXXXX The first two underlined...
• Slide the depth stop to the same With the On-Off sliding switch the num- length as the fitted drill. ber of r.p.m. can be varied continuously Do this by pressing it up against a within the selected maximum speed. level wall.
Press the On-Off switch. The locking disconnect from the power! button unlocks. Release the On-Off switch and wait until the machine • Meister power tools are mostly main- stops. tenance free. Use a damp cloth to clean the housing. 9 – Mode of operation •...
Product Liability Act we do not take responsibility for any damage caused by our appliances, in so much • Meister devices are subject to strin- that said damage is caused by gent quality control. If however a improper repair, or original parts or functional fault shoult occur, send the device to our servicing address.
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
De aangegeven totale trillingswaarden dend verminderd worden. Herleid het en de aangegeven geluidsemissiewaar- risico dat u aan trillingen blootgesteld den kunnen ook voor een inleidende wordt tot een minimum. Onderhoud inschatting van de uitschakeling worden deze machine in overeenstemming met gebruikt.
4 – Bedoeld gebruik Restrisico‘s: Boren in hout en in metaal, klopboren De gebruiksaanwijzing bij dit elektroge- in beton. Gebruik de machine, gereed- reedschap bevat uitgebreide instructies om veilig te werken. Toch draagt ieder schappen en toebehoren (gegevens van de fabrikant letten) alleen voor het doel elektrogereedschap bepaalde restrisi- waarvoor ze bestemd zijn.
5 – Algemene veiligheidstips stof bevinden. Elektrische gereed- voor de omgang met schappen veroorzaken vonken die het elektrisch gereedschap stof of de dampen tot ontsteking kun- nen brengen. WAARSCHUWING Lees alle veilig- heidsinstructies, aan wijzingen, c Houd kinderen en andere personen illustraties en specificaties die bij dit tijdens het gebruik van het elek- trische gereedschap uit de buurt.
Pagina 50
e Wanneer u buitenshuis met elek- draaiend deel van het gereedschap trisch gereedschap werkt, dient u kan tot verwondingen leiden. alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn e Overschat uzelf niet. Zorg ervoor goedgekeurd. Het gebruik van een dat u stevig staat en steeds in voor gebruik buitenshuis geschikte evenwicht blijft.
Pagina 51
b Gebruik geen elektrisch gereed- gereed schaps type voorgeschre- ven. Let daarbij op de arbeidsom- schap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap standigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van dat niet meer kan worden in- of uitge- elektrische gereed schappen voor schakeld, is gevaarlijk en moet wor- den gerepareerd.
kan ook metalen onderdelen van de vervangen worden door een speciaal machine onder spanning zetten en aansluitingssnoer dat bij de fabrikant een elektrische schok veroorzaken. of via zijn klantenservice verkrijgbaar 2 Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren Stof-/spaanderafzuiging a Werk in geen geval met een hoger Stof van materialen zoals loodhoudende toerental dan maximaal is toege- verf, sommige houtsoorten, mineralen...
Niet bij het huisvuil gooien! gemonteerd worden. Het greepstuk van de bijkomende handgreep door naar links te draaien zo ver lossen, dat hij Belangrijk! Gebruiks over de boorhouder (8) op de spanhals aanwijzing in acht nemen! geschoven kan worden. Daarbij moet de nok die zich aan de onderkant van de Belangrijk! Draag een vei...
De machine beschikt over een snel- machines is steeds d.m.v. en schroef spanboorhouder voor een manuele met linkse schroefdraad vastgezet. Deze schroef moet bij verwisseling wissel van het gereedschap, dus zonder van de boorhouder eerst door de sleutel. goepende boorhouder heen losge- Machine aan de achterste boor houder- schroefd worden.
Vraag voor details bij uw netstekker uittrekken! gemeente na. • Elektrisch gereedschap van Meister 11 – Servicetips is grotendeels onderhoudsvrij. Om de behuizing te reinigen, volstaat een vochtige doek. • Meister-artikelen worden aan stren- ge kwaliteitscontroles onderworpen.
Pagina 56
Conmetall Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte • Als de reparatie niet (meer) onder accessoires.
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne regulacyjne 3 – Elementy urządzenia 8 –...
Podane całkowite wartości poziomu Przy częstszej pracy z maszyną można drgań oraz podane wartości emisji hała- skontaktować się z fachowym punktem su mogą być również wykorzystane do handlowym i ewentualnie nabyć specjal- wstępnego oszacowania narażenia. ny osprzęt antywibracyjny (uchwyty). Podczas pracy elektronarzędzia warto- Unikać...
Pagina 59
UWAGA! Ingerencje w narzędzie wirują nieregularnie, bardzo mocno wykraczające poza użytkowanie wibrują i mogą spowodować utratę kon- zgodne z przeznaczeniem powodują troli nad narzędziem. utratę gwarancji. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie obrażeń. Za wynikłe stąd szkody, jak do stosowania w gospodarstwie domo- również...
Ostrzeżenie! Opisane tu narzę Urządzenie nie może być używane przez dzie wytwarza podczas eksplo dzieci. atacji pole elektromagnetyczne. Pole to w określonych okolicznościach 1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy może wywierać negatywny wpływ na działanie aktywnych i biernych a Należy utrzymywać czystość implantów medycznych.
Pagina 61
c Urządzenie należy chronić przed b Zawsze należy stosować środki ochrony indywidualnej i nosić oku deszczem i wilgocią. Wniknięcie lary ochronne. Korzystanie ze środ- wody do wnętrza elektronarzędzia ków ochrony indywidualnej, np. maski zwiększa ryzyko porażenia prądem. przeciwpyłowej, antypoślizgowego d Nie wolno używać kabla w spo obuwia ochronnego kasku ochron- sób niezgodny z przeznaczeniem, nego lub środków ochrony słuchu,...
Pagina 62
g W przypadku możliwości montażu osobom, które go nie znają lub nie zapoznały się z niniejszą instruk urządzeń do odsysania i wychwy tywania pyłów należy upewnić się, cją. Elektronarzędzia używane przez że są one podłączone i funkcjonują niedoświadczone osoby mogą stano- prawidłowo.
Pagina 63
specjalistom, używającym tylko mentem. Przy wyższych prędkościach oryginalnych części zamiennych. obrotowych swobodnie obracające się Stanowi to gwarancję zachowania wiertło, nie mające kontaktu z obrabia- bezpieczeństwa urządzenia. nym elementem, może się lekko wygiąć i spowodować obrażenia. 6 Wskazówki bezpieczeństwa dla wiertarek c Nie wywierać...
być szkodliwe dla zdrowia. Dotykanie Dobrowolny certyfikat jakości lub wdychanie pyłów może wywoływać „Geprüfte Sicherheit” (spraw- reakcje alergiczne i/lub schorzenia dróg dzone bezpieczeństwo) oddechowych u użytkownika lub prze- Znak CE (zgodność z eu ro- bywających w pobliżu osób. pejskimi normami bezpie- Niektóre pyły, np.
Pagina 65
ślizganiem spowodowanym wibracja- ski otworzyć pokręcając w lewo przedni mi. Następnie należy dokręcić element pierścień. Włożyć wiertło i zamocować uchwytowy obracając w prawo, aż je obracając w prawo przedni pierścień. dodatkowy uchwyt będzie mocno połą- czony z maszyną. Wstępny wybór prędkości obrotowej (rys.
Wcisnąć włącznik/wyłącznik, przycisk blokady jest odblokowany. Zwolnić włącznik/wyłącznik i odczekać aż • Zasadniczo elektronarzędzia Meister maszyna się zatrzyma. nie wymagają konserwacji, a do czyszczenia obudowy wystarcza wil- gotna ścierka. 9 – Sposób pracy •...
Nienadające się już do użytku urzą- też gdy naprawy nie przeprowadził dzenia elektryczne należy przekazać serwis klienta firmy Conmetall do lokalnego punktu zbiórki. Materiały Meister GmbH ani inny autoryzowany opakowaniowe należy segregować serwis! Ta sama regulacja obowiązuje według rodzaju i utylizować zgodnie dla używanych elementów osprzętu.
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
Titreşim ve ses emisyon değerleri, elekt- Sesin azalt∂lmas∂na iliµkin bilgiler rikli aletin bilfiil kullanılması sırasında, elektrikli aletin nasıl kullanıldığına, özel- Bu cihaz, kaç∂n∂lmaz olarak, belirli bir likle işlenen parçanın türüne bağlı olarak ses ç∂kar∂r. Fazla ses yapacak iµle- belirtilen değerlerden farklılık gösterebilir. ri sadece buna izin verilen saatlere Bu, her kullanımdan önce ve kullanım b∂rak∂n∂z.
tür kullan∂m∂ amac∂na uygun olmayan risklerin asgariye indirilmesine yard∂mc∂ kullan∂md∂r. olur. Bu elektrikli aletle öngörülmeyen uygula- Uyar∂! ∑µbu elektrikli alet, çal∂µma malarda bulunulmas∂, tehlike ve yaralan- esnas∂nda elektromanyetik alan oluµ- malara yol açabilir. Özel olarak bu elekt- turur. Bu alan, baz∂ durumlarda aktif veya pasif t∂bbi implantlar∂...
Pagina 71
1 Çal∂µma yeri kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. a Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli tutunuz. Çal∂µt∂π∂n∂z yer düzensiz ise e Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havada ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂µsa kazalar mey- çal∂µ∂rken, mutlaka aç∂k havada kullan∂lmaya onayl∂ olan bir uzatma dana gelebilmektedir.
Pagina 72
ve dengenizi her zaman saπlay∂n∂z. b∂rak∂rken fiµi prizden çekiniz. Bu Bu sayede aleti beklenmedik durum- önlem, aletin yanl∂µl∂kla çal∂µmas∂n∂ larda daha iyi kontrol edebilirsiniz. önler. f Uygun iµ elbiseleri giyiniz. Geniµ d Kullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el aletlerini çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ giysiler giymeyiniz ve tak∂...
5 Servis ile temas etmediği durumda serbestçe dönebilir ve yaralanmalara neden ola- a Aletinizi sadece yetkili personele bilir. ve orijinal yedek parça kullanma c Aşırı basınç yüklenmeyin ve sadece koµulu ile onart∂n∂z. Bu sayede burguya uzunlamasına istikametin- aletin güvenliπini sürekli hale getirir- de bastırın.
Meşe veya kayın ağacı tozu gibi belirli Saga/sola hareket tozlar, özellikle ahşap işleme maddeleri ile bağlantıda (Chromat, ahşap koruma maddeleri) kanserojen sayılmaktadır. Darbe say∂s∂ Asbest içeren malzemeler sadece uzman kişiler tarafından işlenebilir. Azami burgu çap∂ • Çalışılan yerin iyi derecede havalandırılmasını...
D∑KKAT! Tüm bak∂m iµlemlerin- den önce fiµi çekiniz! Açma/Kapama µalterine bas∂n∂z, sabit- leme düπmesinin kilidi aç∂l∂r. Açma/ • Meister elektrikli aletleri genel olarak Kapama µalterinden elinizi çekiniz ve bak∂m gerektirmez, gövdelerinin temiz- makinenin durmas∂n∂ bekleyiniz. liπi için nemli bir bez yeterli olur.
11 – Servis aç∂klamalar∂ ÖNEML∑! Aletin açılması halinde garanti hakkınız kaybolur. • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arı- D∑KKAT! Ürün Sorumluluk zası meydana geldiπinde aleti servis Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan adresimize postalayın. tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da taraf∂m∂zca onaylanmayan parça-...
Pagina 78
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal, Deutschland DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Pagina 79
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Pagina 80
MW-5402270-Schlagbohrmaschine-man-2112.indd 80 MW-5402270-Schlagbohrmaschine-man-2112.indd 80 27.12.21 11:35 27.12.21 11:35...
Pagina 81
MW-5402270-Schlagbohrmaschine-man-2112.indd 81 MW-5402270-Schlagbohrmaschine-man-2112.indd 81 27.12.21 11:35 27.12.21 11:35...
Pagina 82
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.