Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Rain Bird France S.A.R.L.
900, rue Ampère, BP 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Phone : (33) 4 42 24 44 61
Fax : (33) 4 42 24 24 72
Rain Bird Europe
900, rue Ampère, BP 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Phone : (33) 4 42 24 44 61
Fax (33) 4 42 24 24 72
Rain Bird International
145 North Grand Avenue
Glendora CA 91741 USA
Phone : (626) 963-9311
Fax (626) 063-4287
Rain Bird Iberica S.A.
Pol. Ind. Prado del Espino
C/ Forjadores, Parc. 6, M18, S1
28660 Boadilla del Monte Madrid
ESPAÑA
Phone: (34) 916324810
Fax: (34) 916324645
Rain Bird Deutschland GmbH
Sielderstraße 46
71126 Gäufelden - Nebringen
DEUTSCHLAND
Phone : (49) 7032-9901-0
Fax : (49) 7032-9901-11
Rain Bird Sverige A.B
PL 345 (Fleninge)
260 35 Odakra
SWEDEN
Phone : (46) 42 20 58 50
Fax (46) 42 20 40 65
® REGISTEREDTRADEMARKOF RAIN BIRD CORPORATION
Http://www.rainbird.fr
e-mail:rbe@rainbird.fr
RBE-IM-WTA2875-2002
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE D'ARROSAGE
Notice d'emploi
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p1
GB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p9
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p17
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p25
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p33
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p41
NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p49

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Rain Bird WTA 2875

  • Pagina 1 Fax (46) 42 20 40 65 P ....p41 ® REGISTEREDTRADEMARKOF RAIN BIRD CORPORATION Http://www.rainbird.fr NL ....p49 RBE-IM-WTA2875-2002 e-mail:rbe@rainbird.fr...
  • Pagina 2: Présentation Du Programmateur

    Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions ci-dessous pour utiliser dans les meilleures conditions vôtre nouveau programmateur d'arrosage Rain Bird. Votre programmateur d'arrosage Rain Bird WTA 2875 se branche directement à un robinet standard ( 3/4” ou 21x27 ). 1. PRÉSENTATION DU PROGRAMMATEUR: Flêche...
  • Pagina 3 Enfin le bouton blanc (D) permet un démarrage manuel de l'arrosage. Note L'indicateur lumineux (E) permet de s'assurer du bon fonctionne- ment de votre programmateur. 2. INSTALLATION DES PILES ET MISE À L'HEURE Régler le cadran noir (A) sur l'heure courante avant d'installer les piles.
  • Pagina 4 Note 3. PROGRAMMER VOTRE ARROSAGE AUTOMATIQUE: Régler le cadran horaire noir (A) sur l'heure du début d'arrosage désirée (face à la flêche). Le cadran horaire noir (A) est réglable par pas de 1 heure. Flêche Puis régler le cadran de temps d'arrosage blanc (B) sur la durée d'arrosage désirée (face à...
  • Pagina 5 6. LAGE BATTERIJ AANWIJZING: Enfin régler le bouton de fréquence blanc (C) sur la fréquence d'arrosage désirée . Als de “Low Batt /Set Clock LED” knippert, is er een probleem : Indications sur le programmateur Significations - Batterij bijna op : Het LED (E) lampje knippert tot de batterijen Arrosage toutes les 8 heures helemaal op zijn of zijn vervangen.
  • Pagina 6: Controleer De Klok-Functie

    Lorsque vous avez effectué toutes les opérations pour programmer “Manual/1st Day”. Het sproeien start dan, gaat door gedurende de votre arrosage, fixez votre programmateur Rain Bird WTA 2875 au geprogrammeerde beregeningsduur, en stopt daarna automatisch. robinet. Visser l'adaptateur noir se trouvant dans la boite à la base du programmateur.
  • Pagina 7: Handmatig Sproeien

    Il vous suffit alors d'appuyer une fois sur le bouton blanc (D) marqué Manual/1st day. L'arrosage se déclenchera pour la durée fixée et U kunt nu de Rain Bird WTA 2875 aan de kraan schroeven. Schroef s'arrêtera automatiquement. het zwarte hulpstuk in de doos aan de onderkant in het huis van de timer.
  • Pagina 8: Témoin De Piles Faibles

    6. TÉMOIN DE PILES FAIBLES : Draai daarna de kleine witte knop (C) op de gewenste sproeifrequentie. Lorsque la diode (E) LOW BATT./ SET CLOCK clignote cela indique Timer markeringen Betekenis un dysfonctionnement : Elke 8 uur sproeien 12 h Elke 12 uur sproeien - Soit les piles sont faibles .
  • Pagina 9: Het Programmeren Van Uw Automatische Beregening

    3. HET PROGRAMMEREN VAN UW AUTOMATISCHE BEREGENING Zet de zwarte draaiknop (A) op het uur dat u het beregenen wil starten. Het uur moet onder het pijltje staan. De zwarte draaiknop (A) is gemarkeerd in periodes van 1- uur. Pijltje ELECTRONIC WATER TIMER Owner manual Zet vervolgens de witte draaiknop (B) op de gewenste sproeitijd...
  • Pagina 10: Control Panel

    Thank you for choosing Rain Bird . We recommend that you carefully LED (E) geeft aan dat uw timer op de juiste wijze werkt. read the following instructions in order to use your new Rain Bird water timer to its full capacity.
  • Pagina 11: Controlepaneel

    Small white button (D) used to manually start watering. RAIN BIRD WTA 2875 KRAANCOMPUTER Dank u voor het kiezen van Rain Bird . Wij raden u aan de volgende LED (E) indicates proper operation of your timer. instructies zorgvuldig door te lezen om volledig gebruik te maken van de mogelijkheden van uw nieuwe Rain Bird kraancomputer.
  • Pagina 12: Programming Your Automatic Irrigation

    3. PROGRAMMING YOUR AUTOMATIC IRRIGATION: Set the black dial (A) on the hour you wish to start watering. The hour should be under the arrow. The black dial (A) is marked in 1-hour increments. Arrow ELECTRIONISCHE WATER TIMER Gebruikershandleiding. Then set the white dial (B) to the desired watering run time under the arrow.
  • Pagina 13: Detecao De Pilha Fraca

    Then turn the small white knob (C) to the desired watering frequency. 6. DETECAO DE PILHA FRACA: Se o LED (piloto) Pilha Fraca/Definir Relógio ("Low Batt/Set Clock") Timer markings Explanations piscar, é sinal de que há um problema: Watering every 8 hours 12 h Watering every 12 hours - Pilhas fracas : O LED (piloto) (E) piscará...
  • Pagina 14: Manual Watering

    (de 30 segundos a 2 horas). Pressione o pequeno botão branco (D) Manual / Primeiro Dia (“Manual / 1st Day”) uma vez. A rega iniciará, You can now screw the Rain Bird WTA 2875 to the faucet. Screw the funcionará pelo tempo programado e parará automarticamente.
  • Pagina 15 Para modificar o programa, simplesmente ajuste os mostradores nas posições desejadas. 4. REGA MANUAL: Você poderá usar o Rain Bird WTA 2875 para iniciar a rega manualmente: Opção 1 (rega On/Off): Você quer regar por um período ilimitado. Coloque o mostrador “Tempo de Rega”...
  • Pagina 16 6. LOW BATTERY DETECTION: Gire o pequeno botão branco (C) para a freqüência desejada de rega. If the “Low Batt /Set Clock LED” (E) flashes , there is a problem: Marcas do temporizador Explicações Regar a cada 8 horas - Low batteries : The LED (E) flashes until the batteries are completely 12 h Regar a cada 12 horas dead or replaced.
  • Pagina 17: Programacao Da Irrigacao Automatica

    A hora deverá estar abaixo da seta. O mostrador preto (A) é marcado em incrementos de 1 hora. Seta RAIN BIRD WTA-2875 Zeitschaltuhr für ewässerung Acerte o mostrador branco (B) com a hora desejada para o início da rega abaixo da seta.
  • Pagina 18: Bedienungsfeld

    RAIN BIRD WTA-2875 ZEITSCHALTUHR FÜR BEWÄSSERUNG LED (E) indica o funcionamento apropriado do temporizador. Mit dieser Rain Bird Zeitschaltuhr für Bewässerung haben Sie eine gute Wahl getroffen. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor dem 2.COLOCACAO DAS PILHAS E ACERTO DO RELOGIO: ersten Gebrauch sorgfältig durch.
  • Pagina 19 Auf der LED-Anzeige (E) sehen Sie den Betrieb Ihrer Zeitschaltuhr. novo temporizador de rega Rain Bird. O temporizador de rega Rain Bird WTA-2875 é instalado parafusando-o 2. EINSETZEN DER BATTERIE UND EINSTELLEN DE UHR diretamente em uma torneira padrão (3/4” ou 21X 27)
  • Pagina 20 3. PROGRAMMIERUNG DER AUTOMATISHEN BEWÄSSERUNG Setzen Sie die schwarze Wahlscheibe (A) auf die Stunde, in der Sie die Bewässerung starten möchten. Die Stunde sollte unter dem Pfeil sein. Die Stunden sind in Schritten von einer Stunde markiert. Pfeil TEMPORIZADOR DE REGA ELECTONICO Manual do proprietário Dann setzen Sie den Pfeil auf der weißen Wahlscheibe (B) auf die gewünschte Bewässerungsdauer.
  • Pagina 21 6.SEGNALAZIONE DI BATTERIA SCARICA: Den kleinen weißen Zyklus-Wahlknopf (C) drehen Sie auf den gewünschten Zyklus. Se il LED “Low Batt /Set Clock” lampeggia, può significare: Markierung Bewässerung - Le batterie sono scariche : Il LED (E) lampeggia sino a che le batterie Bewässerung alle 8 Stunden non saranno completamente scariche o sostituite.
  • Pagina 22: Manuelle Bewässerung

    Um das Programm zu ändern, setzen Sie die Wahlscheiben auf die gewünschten Positionen. 4. MANUELLE BEWÄSSERUNG: Sie können mit der Zeitschaltuhr Rain Bird WTA-2875 auch eine manuelle Bewässerung starten. Option1 (bewässerung On/Off) Wenn Sie eine unbegrenzte Zeit bewässern möchten, setzen Sie den Pfeil auf der weißen Wahlscheibe (B) für die Beregnungsdauer auf ON...
  • Pagina 23 Bewässerung (30 Sek. bis 2 Std.). Drücken Sie die kleine weiße Taste (D) „Manual/1st Day" einmal. Die Bewässerung startet, läuft Ora potete avvitare il WTA 2875 Rain Bird WTA 2875 al rubinetto. für die programmierte Bewässerungsdauer und stoppt dann automatisch.
  • Pagina 24 6. SCHWACHE BATTERIEN Quindi ruotare il selettore bianco piccolo (C) sulla frequenza irrigua desiderata. Wenn „Low Batt/Set Clock" blinkt, können folgende Probleme Contrassegni sul programmatore Spiegazione vorliegen: Un ciclo irriguo ogni 8 ore a. Schwache Batterien: Die LED-Anzeige (E) blinkt, bis die Batterien 12 h Un ciclo irriguo ogni 12 ore vollständig leer sind oder ersetzt wurden.
  • Pagina 25 3. PROGRAMMAZIONE DELLA VOSTRA IRRIGAZIONE AUTOMATICA Regolare la ghiera nera (A) sull'ora in cui desiderate abbia inizio l'irrigazione. L'ora desiderata dovrebbe essere sotto la freccia. La ghiera nera (A) riporta le ore con incrementi di un ora. Freccia PROGRAMADOR DE GRIFO Manual de Usuario Quindi regolare la ghiera bianca (B) sul ciclo irriguo desiderato posizionandolo sotto la freccia.
  • Pagina 26: Panel De Control

    Il LED (E) indica il corretto funzionamento del vostro programmatore Le recomendamos que lea cuidadosamente las siguientes instruc- a batteria. ciones para utilizar su programador Rain Bird con todas sus funciones. Su programador de grifo Rain Bird WTA-2875 se enrosca directamente 2. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO en un grifo estándar (3/4”...
  • Pagina 27 PROGRAMMATORE A BATTERIA RAIN BIRD WTA 2875 riego. Grazie per aver scelto Rain Bird. Vi invitiamo a leggere attentamente La pantalla LED (E) indica el correcto funcionamiento del le istruzioni qui di seguito riportate prima di utilizzare i vostro nuovo programador.
  • Pagina 28 3. PROGRAMACION DEL TIEMPO DE RIEGO Seleccione en el dial negro (A) la hora en que desea que comience el riego. La hora debe estar bajo la flecha. El dial negro (A) está dividido en intervalos de 1 hora. Flecha PROGRAMMATORE ELETTRONICO A BATTERIA Manuale dell'Utente Seleccione entonces en el dial blanco (B ) el tiempo de riego deseado...
  • Pagina 29: Detection De Bateria Baja

    Gire entonces el pequeño testigo blanco (C) a la frecuencia de riego 6. DETECTION DE BATERIA BAJA: deseada. Si parpadea el piloto LED “Low Batt /Set Clock”, existe un problema: Si el programador marca Explicación Riego cada 8 horas - Batería baja: El piloto LED ( E ) parpadea hasta que se acaba comple- 12 h Riego cada 12 horas tamente la carga de las pilas o son reemplazadas.
  • Pagina 30 (de 30 segundos a 2 horas). Presione el botón pequeño Ahora puede enroscar el programador Rain Bird WTA 2875 en el blanco (D) con la leyenda “Manual/1st Day” una vez. El riego arrancará, grifo.

Inhoudsopgave