FRENCH Sommaire Prévention & Mise en garde---------------------------------------------------2-4 Composants-----------------------------------------------------------------------5 Accessoires ------------------------------- ---------------------------------------6-7 Utilisation---------------------------------------------------------------------------8-9 Mémoire de stockage & Nettoyage------------------------------------------9 Dépannage-------------------------------------------------------------------------9-10 Spécificités techniques----------------------------------------------------------10 Mise en garde Attention Seule une personne habilitée peut Ne jamais tenter de réparer seul utiliser l’appareil. Ne jamais laisser les l’appareil en désassemblant des pièces enfants jouer avec.
Pagina 3
matériaux sales Ne jamais laisser le réservoir Ne jamais utiliser l’appareil sur les parties instables et sur des matériaux d'eau vide après la mise sous tension résistants à la chaleur. jamais endommager Ne jamais mettre le corps de l’alimentation. Par exemple: débranchez la l’appareil à...
Pagina 4
11: Ne tentez jamais d'utiliser la vapeur pour nettoyer les surfaces suivantes : • Produits en cuir • Meubles en cire et lit • Surface en bois et produits de décoration •Fibre synthétique, soie, chanvre ou couleurs profondes des vêtements •...
Composants A: Schéma du nettoyeur vapeur multifonctions et de ses accessoires Nettoyeur vapeur 2. Doseur 4. Manche d’extension 3. Support pour ceintre 5. Buse vapeur 6. Brosse ronde en inox 7. Brosse ronde en nylon 8. Brosse 9. Raclette à vitres 10.
Pagina 6
Le nettoyeur vapeur doit toujours être rempli d'eau avant son utilisation. Il faut utiliser la tasse de mesure pour remplir l'eau dans le compartiment. Ne pas dépasser la capacité maximale de remplissage. Pour cela, reportez-vous la capacité à la ligne d'eau dans la tasse de mesure.
Pagina 7
La brosse ronde en métal et la brosse ronde en nylon Les brosses rondes en métal et nylon sont poussés à fond dans le jet courbé de la même façon. Même les saletés les plus tenaces peuvent être enlevées. Pour les stores, le chauffage central, les vannes, etc, utiliser la petite brosse métal.
Utilisation du produit 1: Assemblage des accessoires appropriés. 2: Utilisation de la tasse à mesurer pour le remplissage d'eau. Le max est de 1.5L. Tournez le bouchon de sécurité avant la mise sous tension. Attention particulière * Essayez de d’introduire de l’eau propre. * Ne pas utiliser d'alcool ou de détergent pour la remplir.
Dépannage Ne pas utiliser dans une situation inhabituelle. Informer l’entreprise de l’appareil ou le service après-vente. Ne pas réparer à la maison, car cela pourrait provoquer un danger. Situation Merci de vérifier les différents points solution suivants La prise ne tient pas bien dans le mur Essayer de nouveau ou changer de prise Le témoin lumineux de l'interrupteur ne...
Spécificités techniques: Modèle NV6200 Voltage 220-240V Puissance 2000W Capacité du reservoir d’eau 1.5L Temps d’utilisation en continue 45Minutes Pression 4 bar Poids 5.2kgs Longueur du câble Environnement Fabriqué pour et importé par : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE...
Pagina 11
ENGLISH Preface Dear customers,thanks for purchasing our product! Humane design focusing on human beings is our aim and norm. With the most environmental protection way and more than 100 ℃ high temperature, it can: Cleaning: For lampblack machine, kitchen burning gas, ovens, refrigerator, bathroom, ceramic sanitary ware, glass, mirror, doors and Windows, stair, floor, carpet, leather, seats, all kinds of jewelry, sneaker, wooden furniture, leather sofa, automobile engine, difficult to clean place such as gap, hole tacking, corner etc.
Pagina 12
Caution Warning Only qualified operator is allowed Never self-disassemble and to use. Never let children play with it repair Never use the appliance when the Please keep this appliance away from the immersion and water spray power cord and power plug are damaged or the socket is loose Never damage the power cord Check if the input power supply...
Pagina 13
Please read instruction carefully 1:The supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service age nt or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. 2:This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced ph ysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless th ey have been given supervision or instruction concerning use...
· Not suitable for water vapor and high temperature of goods or products (heat-resisting items) · Mattess, cushion, no coating and wallpaper absorb water easily etc □ Special Caution ·Never jet steam against people or any animal, and never attempt to touch steam and the steam nozzle ·Please store this appliance in which children can not get it ·Please open safety valve until cooling...
Pagina 15
B: Accessory compartment The steam hose with steam gun must be connected to the appliance, and the desired accessory must be attached before the steam can be used. The steam cleaner has an accessory compartment that houses the big nozzle, round brush. 1) Measuring cup Steam cleaner must always fill water before using.
Even the most stubborn dirt can be removed. e.g. blinds, central heating radiators, valves, etc. Please use small mental brush. The nylon brush is suitable for heating staining on less sensitive materials such as stainless steel or stone. Simply pulling off with a downward movement can remove it directly.
3: Preparation to use *Using the power plug in the socket (please check if the voltage is 220-240V). (1) Turn on the ON/OFF switch. Light will show red. (2) Indicator light show Green means the pressure is get to the setting data (4Bar.). The steam is ready to use.
water dropped from nozzle for the first It is normal phenomenon. You can using spray to the cup first Water flowing from Hydrops in the soft pipe Straighten the soft pipe and spray the nozzle water complete Accessory Install right or not Reinstall install Technical specification:...
DEUTSCH Inhalt Warnmeldung-------------------------------------------------------------------2-4 Bestandteile-----------------------------------------------------------------------5 Zubehörteile----------------------------- ---------------------------------------6-7 Bedienung ----------------------------------------------------------------------8-9 Reinigung & Wartung--------------------------------------------------------------9 Fehlerbehebung ---------------------------------------------------------------9-10 Technische Daten-----------------------------------------------------------------11 Warnmeldung Achtung Nur autorisiertes Personal sollte Zerlegen und reparieren Sie das das Geraet benuten. Lassen Sie Kinder Geraet nie selber. nicht damit spielen. Benutzen Sie das Geraet nie Halten Sie das Geraet von Wasser un Feuchtigkeit entfernt.
Pagina 20
Halten Sie bei gebracuh den Benutzen Geraet niemals auf unebenene Oberflaechen. Wasser tank immer gefuellt. Beschaedigen sie niemals das Drehen Sie das Geraet niemals Kabel oder den Stecker. Ziehen Sie nicth am Kabel, ziehen sie am Stecker. bei Gebauch. Bitte lesen Sie Anleitung sorgfältig durch 1:Falls das Netzkabel beschaedigt ist muss es von einem autorisierten Techniker ausgewechselt werden um jegliche Verletzungsgefahr zu vermeiden.
Pagina 21
· Glass Produkte die unter 0 ℃ sind, sollten nicht mit heisen Dampf gereinigt warden. Das Glass kann verspringen. · Plastik Produkte (koenne deformiert, entfaerbt, etc. werden) · Nicht geeignet für Wasserdampf und hohe Temperatur der Waren oder Erzeugnisse (hitzebeständige items) ·...
Pagina 23
B: Zubehörteil Fach Der Dampfschlauch und die Duese muessen an das Geraet angeschlossen sein. Das Gewuenschte Zubehoerteil muss auch angeschlossen werden bevor man das Geraet anmacht. Das Geraet hat ein Fach vo mann das Zubehoer verstauen kann. 1) Messbecher Der Wassertank muss immer aufgefuellt warden bevor man das Geraet benutzt. Benutzen Sie immer den Messbecher, geben sie nicht zu viel Wasser ein.
Pagina 24
4) Metal Rundbürste und Nylon Rundbürste Die Metall-und Nylon-Rundbürste werden wie die Grosse Duese eingeschoben. Selbst die hartnäckigste Verschmutzungen kann entfernt werden. z.B. Jalousien, Heizungen, Ventile, etc. Bitte verwenden Sie die kleine Rund Bürste. Die Nylonbürste ist für Heiz-Färbung und weniger empfindliche Materialien, wie Edelstahl oder Stein. Einfach Abziehen mit einer Abwärtsbewegung kann das Zubehoer direkt entfernt.
Bedienung 1: Montage des Zubehörs. 2: Fuellen Sie mit dem Messbecher maximal 1.5L den Wassertank. Schliessen Sie das Sicherheitsventil gut vor dem Einschalten. VORSICHT *benutzen Sie sauberes Wasser. *benutzen Sie keine Seife, Alkohol oder Scheuermittel. 3: Vorbereitung *Vergewissern Sie sich das die Spannung 220-240V ist. (1) Machen Sie das Geraet an ON/OFF Knopf das Licht wird rot leuchten.
Fehlerbehebung Nicht unter ungewöhnlichen Situationen verwenden. Bitte wenden Sie sich mit der Firma Vertrieb oder After-Sales-Service-Center. Repariere Sie das Geraet nicht zu Hause, es kann gefaehrlich sein. Situation Bitte überprüfen Sie anhand der Lösung folgenden Punkte Nicht ins Stromnetz gesteckt. Stecken Sie den Stecker ins Netz.
Technische Daten: Model CB-08C Spannung 220-240V Leistung 2000W Wassertank Kapazitaet 1.5L Sprayzeit 45Minuten Maximale Spraydruck 4 bar Gewicht 5.2kg Kabellaenge Umwelt ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren.
Pagina 28
NEDERLAND Inhoud Waarschuwing ------------------------------------------------------------------2-4 Onderdelen----------------------------------------------------------------------5 Accessoires ------------------------------- -------------------------------------6-7 Gebruik---------------------------------------------------------------------------8-9 Reiniging & Opslag------------------------------------------------------------9 Problemen Oplossen----------------------------------------------------------9-10 Technische Gegevens--------------------------------------------------------10 Voorzichtigheid Waarschuwing Alleen ervarene mensen mogen Nooit zelf demonteeren gebruik van dit apparaat maken. Kinderen repareren mogen er niet mee spelen. Gebruik het apparaat nooit als het Houd het apparaat uit de buurt van water.
Gebruik het apparaat nooit met Gebruik het apparaat nooit op instabiel of vuurvast materiaal. een leege tank. Beschadig nooit de voiding. Gebruik het apparaat nooit alz Verwijder de stekker regelrecht na gebruik zonder het kabel te trekken. het ondersteboven staat. Lees de instructies zorgvuldig door 1:Als het kabel beschadigd is, moet het door de fabrikant of een servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden om eventuele risico’s te...
Pagina 30
· Synthetische vezels, zijde, hennep of kleding met diepe kleur · Glas producten met een omgevingstemperatuur van onder 0 ℃ kan met het gebruik van hoge stoom temperaturen barsten (gelieve niet in de Winter te gebruiken) · Plastic producten (de stoom kan vervorming of verkleuring veroorzaken) ·...
Pagina 32
1) Maatbeker De stoomreiniger moet altijd met water gevuld worden voor dat u het gebruikt. Gebruik de maatbeker om de tank te vullen. Overschrijd nooit de maximale vulcapaciteit. Gebruik de maatbeker om overschrijding te vermijden. Opmerking: * Breng de veiligheidsklep aan waneer het water opgevuld is. Overschrijdt het maximum van 1,5 L niet.
5) Venster borstel Om vensters, spiegels, tegels en objecten met een glad oppervlak schoon te maken gebruik het venster borstel met rubber mes in combinative met het spuit. 6) Strijkservice borstel Om doeken te strijken, druk de borstel stevig in het pistool. Daarnaast kunt het ook direct op de verlengbuis zetten of op een kleding hanger.
(2) Groen indicator licht geeft aan dat de druk overeenkomstig is met de ingestelde gegevens (4 Bar). De stoomreiniger is klaar voor gebruik. 4: Gebruik uw duim om de knop op de stoomschakelaar na beneden te houden. *Controleer of het kinderslot ON/OFF is. Als het op OFF staat komt er geen stoom uit. Uw moet de knop direct naar beneden duwen.
Water ontsnapt het mondstuk bij het Dit is normaal, uw kunt eerst in een eerste gebruik beker spuiten. Water stroomt uit Druppels in de buis Strek de pijp uit en spuit het water er mondstuk compleet uit Accessoire Accessoires werden niet goed Breng de accessoires opnieuw aan...
Pagina 36
ESPANOL Contenido Precaución & Cuidado-----------------------------------------------------------2-4 Componentes----------------------------------------------------------------------5 Accesorios-----------------------------------------------------------------------6-7 Utilización------------------------------------------------------------------------8-9 Limpieza & Mantenimiento--------------------------------------------------------9 Solución de problemas --------------------------------------------------------9-10 Especificaciones técnicas --------------------------------------------------------10 Precaución Atención Solamente personal autorizado Nunca intente arreglar por usted deberá reparar el aparato mismo el aparato No utilice el aparato si el cordón mantenga al aparato alejado del agua y no lo sumerja de alimentación está...
Pagina 37
No deje que el tanque se vacie utilice aparato superficies inestables y no resistente al durante el uso calor Nunca dañe el enchufe, no hale No voltee el aparato después del cable utilice el enchufe para agarrarlo. de haberlo encendido Por favor lea detenidamente 1: Si el cordón esta dañado deberá...
· Fibras sintéticas, seda, cáñamo u colores oscuros · Vidrios a bajas temperaturas, la diferencia de temperatura puede causar que el cristal se rompa. · Productos de plástico (puede decolorarlos o deformarlos) · No utilizar en colchones, almohadas o papel tapiz, estas pueden absorber el agua. □...
3) Boquilla grande Esta boquilla permite limpiar zonas de difícil acceso como esquinas, juntas y baños. Simplemente inserte la boquilla en la boquilla general. 4) Cepillo de metal, redondo y nylon El cepillo de metal, redondo se insertan de la misma manera. Hasta la suciedad más difícil se puede limpiar con este tipo de cepillo.
1: ensamblar las partes necesarias. 2: Utilice la taza medidora para llenar el tanque de agua. Max. 1.5L. Cierre la válvula de seguridad antes de encender al aparato. Atención especial *intente de utilizar el agua de mejor calidad. *no utilice alcohol, detergentes u otras sustancias. 3: Preparación para su uso *Utilice el conector en un enchufe (verifique que el voltaje sea de 220-240V).
Situación Verifique los siguientes puntos Solución No está conectado Conéctelo o cambie el enchufe Luz no se enciende Enciende el botón On/Off No hay vapor No tiene agua Llénelo con agua Bomba de agua bloqueada Llévelo al técnico para que lo repare Agua escurre de la boquilla Es normal que escurra agua de la boquilla...
Pagina 43
Medio ambiente ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
Pagina 44
ITALIANO Indice Avvertenze e precauzioni-------------------------------------------------------2-4 Componenti----------------------------------------------------------------------5 Accessori--------------------------------- ---------------------------------------6-7 Operazioni-----------------------------------------------------------------------8-9 Pulizia e manutenzione----------------------------------------------------------9 Risoluzione dei problemi-------------------------------------------------------9-10 Specifiche tecniche--------------------------------------------------------------10 Avvertenze Attenzione Solo operatori consapevoli dei Non smontare mai l’apparecchio rischi possono utilizzare l’apparecchio. Non autonomamente. permettere mai ai bambini di giocarci. Non utilizzare l'apparecchio se il Si prega di non immergere mai l’apparecchio in acqua e tenerlo sempre cavo di alimentazione e la spina di...
Pagina 45
incerti. Non accendere mai l’apparecchio Mai usare l’apparecchio su quando il serbatoio dell’acqua è vuoto. materiali instabili o non resistenti al calore. causare danni capovolgere all’alimentazione dell’apparecchio; l’apparecchio durante il suo utilizzo. esempio: quando si rimuove la spina della presa, tirare direttamente la spina e non il cavo.
Pagina 46
• Prodotti in cuoio • Mobili e letti trattati con cera (poiché il vapore rimuove la cera) • Superfici di legno con decorazioni • Fibre sintetiche, seta, canapa o capi con colori intensi • Prodotti di vetro quando la temperatura ambiente si trova al di sotto di 0°C, poiché utilizzando il vapore ad alta temperatura può...
Componenti : Schema del pulitore a vapore e dei suoi accessori Pulitore a vapore 2. Misurino 3. Gancio 4. Tubo prolunga 5. Beccuccio grande 6. Spazzola rotonda inossidabile 7. Spazzola rotonda in nylon 8. Spazzola per tessuti 9. Spazzola per finestre 10.
Pagina 48
B: Vano accessori Il tubo e la pistola vapore devono essere collegati all'apparecchio mentre l'accessorio desiderato deve essere inserito prima che l’apparecchio entri in funzione. Il pulitore a vapore ha un vano accessori che ospita il beccuccio grande e la spazzola rotonda. 1) Misurino Il pulitore a vapore deve essere sempre riempito d’acqua prima dell'uso.
Pagina 49
4) Spazzola rotonda inossidabile e spazzola rotonda in nylon Per inserire la spazzola rotonda inossidabile o quella in nylon basta spingerle saldamente verso il beccuccio grande allo stesso modo. Anche lo sporco più ostinato può essere rimosso, ad esempio da persiane, radiatori, valvole, ecc.
Operazioni 1: Montaggio dei relativi accessori. 2: Utilizzare il misurino. Massimo 1.5L. Ruotare strettamente la valvola di sicurezza prima di accendere. Particolare attenzione * è opportuno utilizzare acqua pulita. * non inserire mai alcol o detergenti nel serbatoio. 3: Preparazione all'utilizzo * Inserire la spina nella presa di corrente (si prega di controllare se la tensione sia 220-240V).
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi a quelli per cui è stato progettato. In caso di guasto, si prega di contattare il produttore o il suo centro assistenza. Non riparare mai in casa, poiché si possono provocare situazioni di pericolo. Situazione Si prega di verificare in base ai seguenti Soluzione...
Pagina 52
Ambiente ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.