Download Print deze pagina

Advertenties

USER MANUAL
DE Gasgrill
IT
Barbecue a gas
FR Gril à gaz
GB Gas barbecue grill
CZ Plynový gril
SK Plynový gril
PL Grill gazowy
SI
Plinski žar
HU Gázgrill
BA/HR Roštilj na plin
RU Газовый гриль
GR Ψησταριά αερίου
NL Gasbarbecue
SE Gasgrill
FI
Kaasugrilli
KAZ Газды гриль
Conor
660243, 600467
600465, 600463
600464, 600466
600468, 600577

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Jamestown Conor

  • Pagina 1 660243, 600467 600465, 600463 600464, 600466 600468, 600577 USER MANUAL Conor DE Gasgrill Barbecue a gas FR Gril à gaz GB Gas barbecue grill CZ Plynový gril SK Plynový gril PL Grill gazowy Plinski žar HU Gázgrill BA/HR Roštilj na plin RU Газовый...
  • Pagina 2 ×1 _____________________ 10. ×1 ____________________ ×1 _____ ×1 _____________ ×1 ______________ 11. ×1 __________________ ×1 ___________ 12. ×1 _________________ 13. ×1 ____________________ ×4 ____________ 14. ×1 _____________________ ×1 _____ ×1 ______ 15. ×1 _____________________ ×1 ______ 16. ×1 ____ 17. ×1 ____ 18.
  • Pagina 3 26. ×1 ______________ 27. ×1 _________ 20. ×1 ________________ 28. ×1 _____________ 29. ×1 _________ 30. ×1 _______ 21. ×1 ________________ 31. ×1 _______ 32. ×1 ________ 22. ×1 __________________ 33. ×1 ___________ 34. ×1 _ ×49 ____________________ ×5 _____________________ 23.
  • Pagina 6 5 mm...
  • Pagina 13 Max:Ø300mm AA × 4...
  • Pagina 14 AA × 1...
  • Pagina 15: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Gasgrill WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens- oder Verletzungsgefahr! Allgemein gefährliche Bevor Sie beginnen… ..... . 15 Situation, die Tod oder schwere Verletzungen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Pagina 16 • Brandgefahr! Batterien niemals aufladen. • Gasschläuche müssen regelmäßig geprüft und erneuert werden, sofern nationale Bestimmungen • Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegenstän- dies erfordern und/oder die Gültigkeitsdauer über- den fernhalten, die einen Kurzschluss verursachen schritten ist. könnten. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Brandgefahr.
  • Pagina 17: Montage

    • Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit Zünd- Bedienung flüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder warme GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Grillhand- Kohle nach. schuhe und entsprechende Kleidung tragen. • Asche erst entfernen, wenn diese vollständig erkal- tet ist. Heiße Asche niemals in den Hausmüll geben. Brandgefahr! GEFAHR! Schnittgefahr Es wurde jede Anstrengung in der Fertigungsstätte unternom-...
  • Pagina 18: Geeignete Gasflaschen

    Manuelles Anzünden Indirektes Grillen Beim indirekten Grillen wird das Grillgut nicht direkt über, sondern seitlich auf dem Grillrost neben den Bren- nern mit niedrigeren Temperaturen schonend gegart. Das Grillgut brennt nicht an, bleibt saftiger – kurzum: ist gesünder. Nach dem Grillen –...
  • Pagina 19: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Was? Wie? ► Dichtigkeitsprüfung – S. 17 Gasanschlüs- Reinigungsübersicht se auf Dichtig- Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen keit überprüfen. Was? Wie? Aufbewahrung, Transport Grill reinigen. Edelstahl-Oberflächen mit Wasser und Seife abwischen. Benutzen Sie Aufbewahrung im Freien keine scharfen Gegenstände oder ag- –...
  • Pagina 20: Technische Daten

    – Bringen Sie leere Gasflaschen zu einer Sammel- Verpackung entsorgen stelle des Händlers oder der Gemeinde. Die Verpackung besteht aus Karton und ent- sprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wieder- verwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577...
  • Pagina 21: Prima Di Cominciare

    Indice Barbecue a gas AVVERTENZA! Probabile pericolo di lesioni gravi o mortali! Situazione generalmente Prima di cominciare… ..... . 21 pericolosa che può...
  • Pagina 22 • Pericolo di incendio! Non ricaricare mai le batterie. • Eseguire la posa del tubo in modo che questo non possa essere distorto o piegato. Per la posa del tubo • Quando non utilizzate, mantenere le batterie lon- a gas, utilizzare i punti di orientamento presenti tane dagli oggetti in metallo che potrebbero provo- sull’apparecchio.
  • Pagina 23: Montaggio

    gliate. Quando si infila la forchetta negli alimenti gri- PERICOLO! Rischio di esplosione! È seve- gliati, potrebbe fuoriuscire del grasso che potrebbe ramente vietato eseguire un controllo di tenuta bruciare, producendo delle fiamme. a fiamma aperta. • Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta, Attenersi alle informazioni sulla sicurezza riscaldarlo e mantenere il materiale combustibile a sull’utilizzo del gas!
  • Pagina 24: Bombole Adatte

    – Schiacciare il regolatore rotante destro e ruotare in Cottura indiretta direzione “fiamma alta” per accendere il bruciatore Con la grigliatura indiretta, gli alimenti non vengono col- destro. locati sulla griglia direttamente sopra il bruciatore, ma Accensione manuale accanto ad essi, e cotti a temperature più basse delica- tamente.
  • Pagina 25: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Conservazione, trasporto Conservazione all’aperto Pulizia – In caso di inutilizzo, coprire il barbecue con una Regolarmente, a seconda delle condizioni calotta resistente alle intemperie. Lasciare comple- d’impiego tamente raffreddare il barbecue prima di coprirlo. Cosa? Come? Conservazione al chiuso Pulire il barbe- Pulire le superfici in acciaio inox con –...
  • Pagina 26: Dati Tecnici

    L’utente finale è responsabile della cancellazione dei Smaltimento dell’imballaggio dati personali dalle apparecchiature da smaltire. L’imballaggio è composto da cartone e partico- lari in plastica adeguatamente contrassegnati Smaltimento della bombola per essere riciclati. Le bombole non più utilizzate non devono essere get- –...
  • Pagina 27: Avant De Commencer

    Table des matières Gril à gaz AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure probable ! Situation dan- Avant de commencer… ..... 27 gereuse générale qui peut avoir pour consé- Pour votre sécurité...
  • Pagina 28 Maniement des appareils fonctionnant avec des • Ne pas bouger l’appareil durant son fonctionne- ment. piles • Après utilisation, refermez l’alimentation en gaz sur • N’utilisez que des piles autorisées par le fabricant. la bouteille de gaz. • Risque d’incendie ! Ne rechargez jamais des piles. •...
  • Pagina 29: Montage

    • Ne laissez jamais le barbecue brûlant hors surveil- – Vissez l’écrou d’accouplement (2) du régulateur de lance après vous en être servi. Risques de bles- pression (3) en le vissant à la main dans le sens sures et d’incendie ! antihoraire sur le filetage de la bouteille de gaz (file- tage à...
  • Pagina 30: Bouteilles De Gaz Appropriées

    Allumez le barbecue à l’aide de l’allumeur Cuisson au barbecue piézoélectrique – Avant la première utilisation, laissez le barbecue – Enfoncez le régulateur rotatif gauche et réglez-le fonctionner pendant 30 minutes environ sur le sur la position « grande flamme » et actionnez niveau maximum mais sans y placer des aliments à...
  • Pagina 31: Description Du Tuyau De Gaz

    • Pendant l'utilisation, ne pas écraser, plier ou tordre Quoi ? Comment ? le tuyau. Nettoyez les Nettoyez les brûleurs à l’aide d’une Attention : Tuyau et régulateur de pression. L'illustration brûleurs. brosse à poils souples ou à l’air com- sert à...
  • Pagina 32: Mise Au Rebut

    Erreur/panne Cause Solution La température est trop Barbecue pas préchauffé ? Le préchauffer pendant 5 à 10 mi- basse ? nutes. Brûleur encrassé ? Nettoyez le brûleur. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le pro- Les batteries et les accus qui ne sont pas inté- blème, merci de vous adresser directement au service grés dans les appareils électriques usagés après-vente.
  • Pagina 33 Numéro d’article 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Diamètre de gicleur (brûleur côté) 0,94 mm (28–30 mbar) 0,87 mm (37 mbar) 0,81 mm (50 mbar) Diamètre de buse (brûleur arrière) 0,86 mm (28–30 mbar) 0,81 mm (37 mbar) 0,76 mm (50 mbar) Valeur de raccordement de gaz totale max.
  • Pagina 34: Before You Begin

    Table of contents Gas barbecue grill CAUTION! Possible risk of injury! Danger- ous situation that may lead to injuries. Before you begin… ..... . . 34 For your safety .
  • Pagina 35: Assembly

    • Before connecting new gas bottles, let the device • Never use the grill in hollows in which leaked gas cool off completely. may collect. • Smoking and any open fire is forbidden during the • Safe operation of the BBQ grill is only ensured when handling of gas.
  • Pagina 36: Operation

    Connecting the gas tank – Clean the grilling surface thoroughly. – Fully open the tank valve. • Caution: Use only a suitable regulator certified to EN16129 Lighting using the Piezo lighter – Turn all rotating regulators on the grill body to the –...
  • Pagina 37: Suitable Gas Tanks

    – Before using, brush the grilling rack with a little cook- • DK/ES/BG - hose type IS03821:2010. 11500 mmm ing oil. ID rubber hose, L = 0.80 m, + 2 hose clips – Pre-heat the grill for a minimum of 5-10 minutes with Cleaning and maintenance the lid closed.
  • Pagina 38: Disposal

    Error/Fault Cause Remedy ► Checking the seals – p. 36; Close You can smell gas. Is the gas connection leaking? the gas tank valve; Immediately re- place defective parts. Regulator opened? Set the regulator to OFF. Burner does not ignite. Gas tank empty? Replace the gas tank.
  • Pagina 39 Item number 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Connection pressure • DE, AT, CH, CZ, HU, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE, BE, RU 30 mbar • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, RO, SI, BA 28–30/37 mbar •...
  • Pagina 40: Dříve Než Začnete

    Obsah Plynový gril UPOZORNĚNÍ! Případné nebezpečí zra- nění! Nebezpečná situace s možným násled- Dříve než začnete… ..... . . 40 kem zranění.
  • Pagina 41: Montáž

    • Při zacházení s plynem je zakázáno kouření a jaký- • Před výměnou plynové láhve vyčkejte, dokud ply- koliv otevřený oheň. nový gril úplně nevychladne. Výměnu plynové láhve je nutno provádět v dostatečné vzdálenosti od • Plynové láhve uskladňujte pouze venku. zápalného zdroje jakéhokoli typu.
  • Pagina 42: Obsluha

    Zapálení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení hořícím tukem! Popálení tukem může vyvolat vážné škody na majetku a na zdraví. Před použitím výsuvné jímky na tuk a záchytné nádoby zkontrolujte, zda v nich není usazen tuk. Tuk odstraňte, aby nedošlo k jeho vznícení. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
  • Pagina 43: Vhodné Plynové Láhve

    Příliš velké, mihotající plameny a plameny se žlutými Pozor: Hadice a tlakový regulátor. Zobrazení je určeno špičkami signalizují znečištěné trysky hořáků. pouze pro dekorační účely – Otáčejte regulátorem ve směru pohybu hodinových • Pozor: Používejte pouze vhodný regulátor certifiko- ruček až k zarážce, pokud chcete příslušný hořák vaný...
  • Pagina 44: Porucha A Náprava

    Poruchu často způsobí malé chyby. Většinou je můžete Porucha a náprava sami snadno odstranit. Nejdříve se prosím podívejte na NEBEZPEČÍ! Pozor, nebezpečí zranění! následující tabulku, než se obrátíte na servis. Ušetříte si Neodborné opravy mohou omezit bezpečnou tím hodně námahy a případně i náklady. funkčnost nástroje.
  • Pagina 45 Číslo artiklu 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Druh plynu • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK, RU B/P (butan/propan) • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK Přípojný...
  • Pagina 46: Než Začnete

    Obsah Plynový gril VAROVANIE! Pravdepodobné nebezpečen- stvo ohrozenia života alebo poranenia! Než začnete… ......46 Všeobecne nebezpečná...
  • Pagina 47 • V prípade nesprávneho použitia môže z batérie • Používajte iba výrobcom schválené a certifikované vytekať kvapalina. Kvapalina z batérie môže spôso- regulátory plynu. biť podráždenie pokožky a popáleniny. Bezpodmie- • Nikdy nepoužívajte drevené uhlie ani iné pevné nečne zabráňte kontaktu s kvapalinou! V prípade palivo v plynovom grile.
  • Pagina 48: Montáž

    všetko, čo bolo v kontakte so surovým mäsom alebo – Skontrolujte výskyt viditeľných porúch. – Skontrolujte, či sú všetky časti nástroja pevne rybami. Jedlá nechajte dobre prevariť a zvyšky okamžite schlaďte. namontované. – Všetky prípojky plynu prekontrolujte s dôrazom na Montáž...
  • Pagina 49: Vhodné Plynové Fľaše

    Nastavenie výšky plameňa Hadica a regulátor tlaku ► S. 13, bod 2 • musia byť vhodné pre LPG plyn, • musia dokázať odolať vyššie uvedenému tlaku. • Hadica nesmie byť dlhšia ako 1500 mm. • V rozsahu dodávky plynového grilu sa nachádza adaptér na priame spojenie medzi hadicou/reguláto- rom tlaku a plynovým grilom.
  • Pagina 50: Uschovanie, Preprava

    Uschovanie, preprava Poruchy a pomoc Uskladnenie vonku NEBEZPEČENSTVO! Pozor, nebezpečen- – Keď gril nepoužívate, prikryte ho ochranným krytom stvo poranenia! Neodborné opravy môžu odolným voči poveternostným vplyvom. Gril pred viesť k tomu, že váš prístroj už nebude bez- prikrytím nechajte kompletne vychladnúť. pečne fungovať.
  • Pagina 51: Technické Údaje

    Technické údaje Číslo výrobku 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Výlučne schválené v Nemecko (DE) Bezpodmienečne dodržiavajte príslušnú špecifikáciu pre danú Rakúsko (AT) krajinu (druh plynu/pripojovací tlak)! Slovensko (SK) Taliansko (IT) Česko (CZ) Slovensko (SK) Poľsko (PL) Chorvátsko (HR) Slovinsko (SI) Švajčiarsko (CH) Rusko (RU)
  • Pagina 52: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Grill gazowy OSTRZEŻENIE! Prawdopodobne zagroże- nie życia lub odniesienia obrażeń! Sytuacja Przed rozpoczęciem użytkowania… ..52 stanowiąca zagrożenie, która może spowodo- Dla Państwa bezpieczeństwa ....52 wać...
  • Pagina 53 • Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie ładować • W urządzeniu nie wolno wprowadzać zmian. baterii. • Wąż do gazu ułożyć bez przekręcania i załamywa- • W przypadku nieużywania urządzenia, baterie prze- nia. Umieszczone na urządzeniu elementy prowa- chowywać z dala od metalowych przedmiotów, dzące użyć...
  • Pagina 54: Montaż

    • Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić i roz- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- grzać, a paliwo musi się wyżarzyć przez co najmniej stwo wybuchu! Surowo zabrania się kontroli 30 minut. szczelności przy użyciu otwartego ognia! • Nigdy nie dolewać płynnej podpałki ani nie dokładać Przestrzegać...
  • Pagina 55: Właściwe Butle Do Gazu

    – Wcisnąć prawe pokrętło regulacyjne i obrócić w kie- Grillowanie bezpośrednie runku „duży płomień“, aby zapalić prawy palnik. Grillowane wyroby należy opiekać w wysokiej tempera- Rozpalanie ręczne turze na ruszcie grilla bezpośrednio nad palnikami. Grillowanie pośrednie Przy grillowaniu pośrednim potrawy opieka się nie bez- pośrednio nad, lecz delikatnie w niskiej temperaturze z boku rusztu obok palników.
  • Pagina 56: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie, transport Przechowywanie na wolnym powietrzu Czyszczenie – Kiedy grill nie będzie używany, przykryć go pokrow- Regularnie, w zależności od warunków użytkowa- cem odpornym na zmiany pogodowe. Przed założe- niem pokrowca urządzenie powinno całkowicie Jak? ostygnąć. Czyszczenie Powierzchnie ze stali szlachetnej wy- Przechowywanie w zamkniętych pomieszczeniach grilla.
  • Pagina 57: Dane Techniczne

    Baterie i akumulatory, które nie są zainstalo- Złomowanie butli gazowej wane na stałe w starych urządzeniach elek- Niepotrzebnych butli gazowych nie usuwać z odpadami trycznych, należy usunąć i utylizować oddziel- domowymi, lecz utylizować zgodnie z przepisami. nie przed utylizacją. Baterie litowe i zestawy –...
  • Pagina 58: Pred Začetkom

    Vsebina Plinski žar OPOZORILO! Možna življenjska nevarnost ali nevarnost poškodb! Splošna nevarna Pred začetkom… ......58 situacija, ki lahko povzroči smrt ali hude Za vašo varnost .
  • Pagina 59: Montaža

    K ravnanju s plinom • Prezračevalnih odprtin postavitvenega prostora plinske jeklenke ne smete nikoli zapirati, tudi ne pri Plin je lahko vnetljiv in eksploziven. Zmanjšajte tve- skladiščenju. ganje eksplozije in požara: • Pred zamenjavo plinske jeklenke počakajte, da se • Pred priključitvijo nove plinske jeklenke napravo plinska naprava povsem ohladi.
  • Pagina 60: Upravljanje

    Prižig NEVARNOST! Nevarnost opeklin zaradi možnega požara masti! Če se zaneti mast, lahko pride do gmotne škode ali telesnih poškodb. Pred uporabo preverite odstranljivo lovilno posodo masti, če je v njej nakopičena mast. Odvečno mast odstranite, da preprečite požar masti. NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Pokrov pred prižigom popolnoma odprite.
  • Pagina 61: Primerne Plinske Jeklenke

    Preveliki, plapolajoči plameni in plameni z rumenimi • Pozor: Uporabite le primeren regulator, certificiran v konicami nakazujejo na onesnažene šobe gorilnika. skladu z EN 16129. – Regulator zavrtite v skrajno desno, da izključite vsa- Opis plinske gibke cevi kokratni gorilnik. •...
  • Pagina 62: Odlaganje Med Odpadke

    Pogosto gre le za majhno napako, ki vodi do motnje. Večinoma jo lahko odpravite sami. Prosimo vas, da si najprej ogledate naslednji seznam, preden se obrnete na servis. Tako prihranite veliko truda in morebiti tudi stroškov. Napaka/motnja Vzrok Ukrep ► Preverjanje tesnjenja – str. 60; Zaznan je vonj po plinu.
  • Pagina 63 Številka artikla 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Priključni tlak • DE, AT, CH, CZ, HU, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE, BE, RU 30 mbar • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, RO, SI, BA 28–30/37 mbar •...
  • Pagina 64: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Gázgrill VIGYÁZAT! Esetleges sérülésveszély! Vészhelyzet, amely sérüléseket okozhat. Mielőtt hozzákezdene… ....64 Biztonsága érdekében ..... 64 FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Hely- Összeszerelés .
  • Pagina 65 • A helytelen használat során kifolyhat az elem. Az • A gyártó által lepecsételt alkatrészeket semmilyen elemfolyadék bőrpírhoz és égési sérülésekhez körülmények között sem szabad módosítani. vezethet. Feltétlenül kerülje az érintkezést! Ha • Kizárólag a gyártó által engedélyezett és tanúsított véletlenül ráömlik, alaposan öblítse le vízzel.
  • Pagina 66: Összeszerelés

    son meg mindent, ami hozzáért a nyers húshoz – Vizsgálja meg, hogy vannak-e rajta látható sérülé- vagy halhoz. Jól süsse át az élelmiszereket, és sek. azonnal helyezze hűtőbe a maradékot. – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatrésze stabilan van-e felszerelve. Összeszerelés –...
  • Pagina 67: Megfelelő Gázpalackok

    A lángmagasság beállítása A tömlő és a nyomásszabályzó ► 13. old., 2. pont • Alkalmasnak kell lenniük LPG gázra • Nagy nyomással szemben ellenállónak kell lenniük. • A tömlő nem lehet hosszabb 1500 mm. • A gázgrill-készülékkel együtt egy adapter is talál- ható, hogy közvetlen kapcsolatot lehessen létesítani a tömlő/nyomásszabályzó...
  • Pagina 68: Tárolás, Szállítás

    Tárolás, szállítás Üzemzavarok és elhárításuk Tárolás a szabadban VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A – Ha nem használja, a grillsütőt takarja le egy olyan szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, tetővel, amely ellenáll az időjárási viszonyoknak. A hogy készüléke többé nem működik biztonsá- grillsütőt lefedés előtt hagyja teljesen kihűlni. gosan.
  • Pagina 69: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Cikkszám 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Kizárólag a következő országokban engedélyezve: Németország (DE) Feltétlenül vegye figyelembe a megfelelő országspecifikációt Ausztria (AT) (gáz fajta/csatlakozási nyomás)! Lengyelország (PL) Olaszország (IT) Csehország (CS) Szlovákia (SK) Szlovénia (SI) Bosznia (BA) Magyarország (HU) Svájc (CH) Oroszország (RU)
  • Pagina 70: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Roštilj na plin OPREZ! Eventualna opasnost od povreda! Opasna situacija koja za posljedicu može imati Prije nego što počnete… ....70 povrede.
  • Pagina 71: Montaža

    BA/HR • Prije priključivanja nove plinske boce uređaj u cijelo- • Prije promjene plinske boce, omogućite plinskom sti pustiti da se ohladi. uređaju da se potpuno ohladi. Prilikom promene plinske boce, držati dalje od bilo kog izvora paljenja. • Pušenje i bilo kakva otvorena vatra je prilikom kori- štenja plina zabranjeno.
  • Pagina 72: Korištenje

    BA/HR Paljenje OPASNOST! Opasnost od opekotina zbog mogućeg sagoreijvanja masti! Sagorijeva- nje masti može dovesti do ozbiljnog oštećenja imovine i ličnih povreda. Prije upotrebe provjerite izvlačivu zdjelu za hvatanje masti, i zdjelu za hvatanje na naku- pljanje masti. Uklonite preveliku mast kako biste izbegli sagorijevanje masti.
  • Pagina 73: Pogodne Plinske Boce

    BA/HR • Okrenite regulator suprotno smjeru kazaljke na satu • Tokom upotrebe, crijevo ne stiskati, savijati ili uvrtati. = mali plamen. Pažnja: crijevo i regulator pritiska. Slika služi samo za • Okrenite regulator u smjeru kazaljke na satu = veliki demonstraciju plamen.
  • Pagina 74: Smetnje I Pomoć

    BA/HR Često su samo male greške, koje dovode do smetnje. Smetnje i pomoć Često ih možete i sami ukloniti. Molimo vas da najprije OPASNOST! Oprez, opasnost od ozljeda! vidite u sljedećoj tablici, prije nego se obratite servisu. Tako ćete si uštedjeti puno napora i eventualno troš- Nestručno provedeni popravci dovode do toga, da Vaš...
  • Pagina 75 BA/HR Broj artikla 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Vrsta gasa • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK, RU B/P (Butan/Propan) • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK Priključni pritisak •...
  • Pagina 76: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вероятная опасность Газовый гриль для жизни- или опасность получения травм! Перед началом работы… ....76 Общая опасная ситуация, которая может Для...
  • Pagina 77 • При длительном хранении не допускайте сопри- • Прокладывать газовый шланг таким образом, косновения с металлическими предметами, спо- чтобы он не перекручивался и не мог быть собными вызвать короткое замыкание. Суще- согнут. Для прокладки газового шланга использо- ствует опасность повреждений и возгорания. вать...
  • Pagina 78: Сборка

    • Использовать соответствующие принадлежно- Контроль герметичности сти. Столовые приборы с длинными рукоятками – Нанести на накидную гайку (2) и соединитель- защищают от высоких температур. Вилкой ную резьбу (4) шланга (5) мыльный раствор и можно поднимать только готовое жаркое, лучше проследить за образованием пузырьков. использовать...
  • Pagina 79: Подходящие Газовые Баллоны

    – Если зажигания не произошло, установить – Смазать решетку гриля пищевым растительным горелку в положение ВЫКЛ и повторить опера- маслом. цию. – Разогреть гриль в течение 5–10 минут при закры- – Если после трех попыток не удалось разжечь той крышке. Текущее значение температуры горелку, закрыть...
  • Pagina 80: Очистка И Техобслуживание

    • LU (Люксембург) — ПВХ-шланг по EN 16436-1 Работы по техническому обслуживанию 2014. 8 мм ПВХ-шланг, L = 0,8 м и 2 шланговых Регулярно, в зависимости от условий эксплуата- зажима. ции • SE (Швеция)/HU (Венгрия)/CZ (Чехия)/SK (Сло- Что? Как? вакия)/NL (Нидерланды)/SI (Словения)/IS Проверка...
  • Pagina 81: Технические Характеристики

    касающуюся сдачи на утилизацию, вы можете полу- Утилизация газового баллона чить у своего продавца. Прием старых приборов, Отслужившие газовые баллоны должны утилизироваться батарей и аккумуляторов производится бесплатно. согласно предписаниям, отдельно от бытовых отходов. Съемные батареи и аккумуляторы должны – Сдайте пустые газовые баллоны в специальный быть...
  • Pagina 82: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πιθανός κίνδυνος-θάνα- Ψησταριά αερίου τος ή κίνδυνος τραυματισμού! Γενικά επικίν- Πριν ξεκινήσετε… ......82 δυνη...
  • Pagina 83 • Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην φορτίζετε ποτέ τις μπατα- • Μετά τη χρήση κλείνετε την τροφοδοσία αερίου στη ρίες. φιάλη αερίου. • Όταν δεν τις χρησιμοποιείτε, φυλάσσετε τις μπατα- • Δεν επιτρέπεται να διεξάγετε μετατροπές στη ρίες μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα συσκευή.
  • Pagina 84: Συναρμολόγηση

    • Να φοράτε κατάλληλη ενδυμασία. Τα μακριά και – Βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ (2) του ρυθμιστή πίε- φαρδιά μανίκια πιάνουν εύκολα φωτιά. σης (3) με το χέρι αριστερόστροφα στο σπείρωμα σύνδεσης της φιάλης (αριστερόστροφο σπεί- • Μετά το ψήσιμο να μην αφήνετε ποτέ την καυτή ρωμα).
  • Pagina 85: Κατάλληλες Φιάλες Αερίου

    Άναμμα με τον πιεζοηλεκτρικό αναφλεκτήρας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος εγκαυμάτων! Όταν η – Πιέστε τον αριστερό περιστρεφόμενο ρυθμιστή, καλύπτρα ψησταριάς είναι κλειστή, μη χρησι- φέρτε τον στη θέση της «μεγάλης φλόγας» και ταυ- μοποιείτε ποτέ περισσότερους από δύο καυ- τόχρονα πιέστε το κουμπί ανάφλεξης. στήρες...
  • Pagina 86: Περιγραφή Εύκαμπτου Σωλήνα Αερίου

    • Προσοχή: Χρησιμοποιήστε μόνο έναν κατάλληλο Τι; Πώς; ρυθμιστή που να είναι πιστοποιημένος σύμφωνα με Καθαρίστε τον Καθαρίστε τον καυστήρα με μια μαλα- το πρότυπο EN16129. καυστήρα. κιά βούρτσα ή εμφυσήστε πεπιεσμένο αέρα. Καθαρίστε τις φραγμένες οπές Περιγραφή εύκαμπτου σωλήνα αερίου με...
  • Pagina 87: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Βρώμικος καυστήρας; Καθαρίστε τον καυστήρα. Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το σφάλμα, Οι μπαταρίες και συσσωρευτές που δεν είναι απευθυνθείτε απευθείας στο τμήμα σέρβις. Λάβετε σταθερά τοποθετημένα σε παλαιές ηλεκτρικές υπόψη ότι οι εσφαλμένες επισκευές έχουν ως αποτέλε- συσκευές, πρέπει...
  • Pagina 88 Αρ. προϊόντος 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Διάμετρος ακροφυσίου (πίσω καυστήρας) 0,86 mm (28–30 mbar) 0,81 mm (37 mbar) 0,76 mm (50 mbar) Μεγ. τιμή σύνδεσης αερίου συνολικά 1623 g/h Συνολική ισχύς ca. 22,73 kW Μπαταρίες AA × 4...
  • Pagina 89: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Gasbarbecue WAARSCHUWING! Waarschijnlijk levens- gevaar of risico op letsel! Algemeen gevaar- Voordat u begint… ......89 lijke situatie die dodelijk of ernstig lichamelijk Voor uw veiligheid .
  • Pagina 90 • Batterijen uit de buurt van metalen voorwerpen hou- • Gasslangen moeten regelmatig worden gecontro- den, die kortsluiting kunnen veroorzaken wanneer leerd en vernieuwd wanneer de nationale regelge- de batterijen niet worden gebruikt. Er bestaat letsel- ving dit vereist en/of de geldigheidsduur is over- en brandgevaar.
  • Pagina 91: Montage

    • As pas verwijderen, als deze volledig is afgekoeld. GEVAAR! Snijgevaar In de fabriek is al het Hete as niet aan het huishoudelijk afval toevoegen. mogelijke gedaan om scherpe randen op dit Brandgevaar! apparaat te vermijden. Ga voorzichtig om met •...
  • Pagina 92: Geschikte Gasflessen

    – Om de andere branders aan te steken, drukt u op de De gasslang mag hoogstens 1500 mm lang zijn. draairegelaars en zet u deze op "grote vlam". De De slang en de drukregelaar vlam springt vanzelf over. ► P. 13, punt 2 Vlamhoogte instellen •...
  • Pagina 93: Opslag, Transport

    – Bij het transport van gasflessen dienen de speci- Wat? Hoe? fieke nationale voorschriften te worden nageleefd. ► Controle op lekkage – p. 91 Gasaanluitin- gen op lekkage Storingen en hulp controleren. GEVAAR! Voorzichtig, gevaar voor letsel! Opslag, transport Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat uw apparaat niet meer veilig Buitenshuis bewaren functioneert.
  • Pagina 94: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Uitsluitend toegelaten in Duitsland (DE) Neem onvoorwaardelijk de desbetreffende landspecificaties Oostenrijk (AT) (gassoort/aansluitdruk) in acht! Polen (PL) Italië (IT) Tsjechië (CZ) Slowakije (SK) Slovenië (SI) Bosnië (BA) Hongarije (HU) Zwitserland (CH) Rusland (RU) Nederland (NL)
  • Pagina 95: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Gasgrill SE UPP! Eventuell skaderisk! En farlig situation som kan leda till personskador. Innan du börjar… ......95 För din egen säkerhet .
  • Pagina 96: Montering

    Hantering av gas • Ventilationsöppningar i gasflaskans uppställningsplats får aldrig stängas igen, ej heller Gaser är lättantändliga och explosiva. Minska vid lagring. explosions- och brandrisken: • Låt gasgrillen svalna helt innan du byter gasflaska. • Låt enheten svalna helt innan du ansluter nya Håll alla antändningskällor borta när du byter gasflaskor.
  • Pagina 97: Användning

    Tändning FARA! Risk för brännskador vid fettbrand! Fettbrand kan leda till allvarliga sak- och personskador. Innan du använder grillen ska du kontrollera det uttagbara fettuppsamlingsfatet och uppsamlingsfatet så att det inte har ansamlats fett. Avlägsna överflödigt fett för att undvika fettbrand! FARA! Risk för brännskador! Öppna alltid Anslutning av gasflaskan...
  • Pagina 98: Lämpliga Gasflaskor

    Smutsiga brännarmunstycken tar sig uttryck i alltför Beskrivning av gasslangen stora, fladdrande lågor samt lågor med gul spets. • DE/AT - PVC-slang enligt EN 16436-1 2014, DIN – Vrid reglaget medurs så långt det går för att slå från 4815-2. 6,5 x 3,5 mm, 1/4" LH respektive brännare.
  • Pagina 99: Bortskaffande

    Fel/störning Orsak Åtgärd ► Täthetskontroll – sid. 97; stäng Det luktar gas. Otät gasanslutning? gasflaskventilen; byt ut defekta delar omedelbart. Vridreglaget öppnat? Ställ vridreglaget på AV. Brännaren tänder inte. Tom gasflaska? Byt gasflaska. Stängd flaskventil? Öppna flaskventilen. Smutsig brännare? Rengör brännaren. Tändarbatteriet tomt? Byt batteri.
  • Pagina 100 Artikelnummer 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Anslutningstryck • DE, AT, CH, CZ, HU, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE, BE, RU 30 mbar • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, RO, SI, BA 28–30/37 mbar •...
  • Pagina 101: Ennen Aloittamista

    Sisällys Kaasugrilli VARO! Mahdollinen loukkaantumisvaara! Vaaratilanne, joka voi johtaa Ennen aloittamista......101 loukkaantumiseen. Turvallisuuttasi varten ....101 Asennus .
  • Pagina 102: Asennus

    Kaasun käsitteleminen • Kaasupullon asetuspaikan ilmanvaihtoaukkoja ei saa koskaa sulkea, ei myöskään varastoinnin Kaasu on helposti syttyvää ja räjähdysaltista. aikana. Pienennä räjähdyksen tai tulipalon riskiä: • Anna kaasulaitteen jäähtyä kokonaan ennen • Ennen uuden kaasupullon liittämistä anna laitteen kaasupullon vaihtamista. Pidä kaikenlaiset jäähtyä...
  • Pagina 103: Käyttö

    VAARA! Palovamman vaara! Avaa kupu kokonaan ennen sytyttämistä. Älä kumarru grillaustason päälle! Ennen sytyttämistä – Avaa grillin kupu kokonaan. – Puhdista grillaustaso perusteellisesti. – Kerrä pullon venttiili kokonaan auki. Sytyttäminen pietsosytyttimellä – Paina vasemmanpuoleista kiertosäädintä, aseta se ”isolle liekille” ja paina sytytysnuppia samanaikaisesti.
  • Pagina 104: Sopivat Kaasupullot

    Grillaus • CH – standardin DIN 4815-1500 mmukainen PVC- letku. 6,3 mm, 1/4" messinkinen kierreholkki. Pituus – Anna grillin palaa ennen ensimmäistä käyttöä noin 0.80m. 30 minuuttia suurimmalla teholla ilman grillituotteita • LU – standardin EN 16436-1 2014 mukainen PVC- tuotantojäännösten poistamiseksi.
  • Pagina 105: Hävittäminen

    Vika/häiriö Korjaus ► Tiiviystarkistus – siv. 103; sulje Kaasunhajua on havaittavissa. Vuotaako kaasuliitäntä? kaasupullon venttiili; vaihda heti vialliset osat. Onko kiertosäädin auki? Aseta kiertosäädin POIS. Poltin ei syty Onko kaasupullo tyhjä? Vaihda kaasupullo. Onko pullon venttiili kiinni? Avaa pullon venttiili. Onko poltin likainen? Puhdista poltin.
  • Pagina 106 Tuotenumero 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 Liitäntäpaine • DE, AT, CH, CZ, HU, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE, BE, RU 30 mbar • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, RO, SI, BA 28–30/37 mbar •...
  • Pagina 107: Жұмыс Алдында

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны ЕСКЕРТУ! Өмірге төнуі мүмкін қауіп Газды гриль немесе жарақат алу қаупі! Өлімге немесе Жұмыс алдында......107 ауыр...
  • Pagina 108 • Күйіп қалу қаупі бар! Батареяларды ешқашан • Пайдаланған соң газ жеткізу құбырын газ балло- зарядтамаңыз. нына жалғаңыз. • Ұзақ сақталған кезде қысқа тұйықталуы мүмкін • Құрылғыны өзгертуге болмайды. металл заттармен жанасуына жол бермеңіз. • Газ шлангісін оралмайтындай немесе бүгілмей- Бұзылу...
  • Pagina 109: Монтаждау

    • Дұрыс керек-жарақтарды пайдаланыңыз. Ұзын Қосылымдар көпіршіктер пайда болмағанда саңы- тұтқалы керек-жарақтар жылудан қорғайды. лаусыз болып саналады. Шанышқыларды тек қана дайын тамақты көтеру ҚАУIП! Жарылыс қаупі бар! Саңылаусыз- үшін пайдаланылуы тиіс, қысқаш пен қалақ жақ- дықты ашық жалынмен тексеруге қатал сырақ...
  • Pagina 110: Жарамды Газ Баллондары

    – Егер үш əрекеттен кейін оттық оталмаса, баллон Тікелей қуырып пісіру клапанын жауып, жиналған газ буға айналғанша Қуырып пісірілетін өнімдер тікелей оттықтардың 5 минут күте тұрыңыз. үстінен гриль торында жоғары температурада қуы- – Оң жақ айналмалы реттегішті басып, оттықты рып пісіріледі. тұтату...
  • Pagina 111: Тазалау Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    • DK/ES/BG - IS03821:2010 шланг түрі. 11500 ммм Не? Қалай? ID резеңке шлангісі, Ұ = 0,80 м,+ 2 шланг Газ қо- ► Саңылаусыздығын тексеру – қысқышы сылымдары- 109-бет. ның Тазалау жəне техникалық қызмет саңылаусыз- көрсету дығын тексеру. Тазалау жұмыстарына шолу Сақтау, тасымалдау...
  • Pagina 112: Техникалық Деректер

    Ескі электрлік құрылғыларға берік орнатыл- Газ баллонын кəдеге жарату маған батареялар мен аккумуляторларды Тозған газ баллондарын тұрмыстық қалдықтардан кəдеге жаратпас бұрын құрылғыдан шығару бөлек, ережелерге сай кəдеге жарату керек. жəне бөлек кəдеге жарату керек. Барлық – Бос газ баллондарын дилерлік пунктің немесе жүйелердің...
  • Pagina 113: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных произ- водственных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире каче- ственному процессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Pagina 114 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инструмента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; – На механические повреждения (трещины, сколы и т.п.) и повреждения, вызванные...
  • Pagina 115: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Pro- duktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätspro- zess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Pagina 116: Roszczenia Gwarancyjne

    Roszczenia gwarancyjne Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane są w nowocze- snych zakładach produkcyjnych i podlegają pod uznane na świecie procesy jako- ściowe. W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem do sklepu, w którym dokonano zakupu. Dla naszych produktów obowiązują...
  • Pagina 117: Prava Na Žalbu

    BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno prizna- tom procesu provjere kakvoće. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. GR Εγγύηση...
  • Pagina 118: Reclamaties

    NL Reclamaties Geachte klant, onze producten worden op moderne productieplaatsen gefabriceerd en zijn onderworpen aan een internationaal erkend kwaliteitsproces. Wanneer u desondanks een reden tot klagen heeft, breng dit artikel dan samen met de kassabon naar uw verkoper. Voor onze producten gelden de wettelijke reclamatietermijnen vanaf de datum van aan- koop.
  • Pagina 120 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 660243, 600467, 600465, 600463, 600464, 600466, 600468, 600577 V-271120...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

660243600467600465600463600464600466 ... Toon alles