Pagina 1
à main handdampfer handstomer vaporizzatore a mano vaporizador manual...
Pagina 2
ENGLISH IMPORTANT: PLEASE RETAIN YOUR INSTRUCTION BOOK FOR FUTURE USE. we believe that safe performance is the first priority in any consumer product, so that you, our valued customer can confidently use and trust our products. we ask that any electrical appliance that you use be operated in a sensible fashion with due care and attention placed on the following important operating instructions.
Pagina 3
supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards. ● Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
Pagina 4
● Remove and safely discard any packaging material and promotional labels before using the garment steamer for the first time. ● To eliminate a choking hazard for young children, remove and safely discard the protective cover fitted to the power plug of this garment steamer. ●...
Pagina 5
outlet. ● Allow the garment steamer to cool completely before storing the garment steamer. ● Always place the garment steamer on its base when storing. do not leave the garment steamer unattended while connected. ● Do not store the garment steamer with water in the water tank.
Pagina 6
stable surface. ● When placing the garment steamer on its base, ensure that the surface on which the base is placed is stable. ● The garment steamer is not to be used if the garment steamer has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
Pagina 7
and mild detergent. ● The garment steamer generates high temperature steam. do not touch the steam head during use. when using the garment steamer, make sure the steamer head is facing away from you and ia an upright position. ● The garment steamer incorporates a thermal safety fuse to protect the garment steamer from over-heating.
Pagina 8
● Never use the garment steamer while clothes are on the body or direct the steam towards people or animals. ● Do not allow the cord to touch hot surfaces. ● Keep the garment steamer clean. follow the cleaning instructions provided in this book. ●...
Pagina 9
● Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch not surfaces or become knotted. ● To protect against electric shock. do not immerse the power cord, power plug or appliance in water or any other liquid or allow moisture to come in contact with the part.
Pagina 10
protection when using electrical appliances. it is advisable that a safety switch with a rated residual operating current not exceeding 30mA be installed in the electrical circuit supplying the appliance. see your electrician for professional advice. ● Always turn the appliance to the ‘OFF’ position, switch off at the power outlet, unplug at the power outlet and remove the power cord, if detachable, from the appliance and allow all parts to cool.
Pagina 11
● Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. ● Your appliance has been designed for domestic use only. It is not intended for use in the following situations which are not covered by the warranty: - in staff kitchen areas in shops, offices and other professional environments, - in farm hostels,...
Pagina 12
● The appliance is not intended to be operated by external timers or a remote control system YOUR HANDHELD GARMENT STEAMER 1. 280ml big water tank (removable) 2.water tank release button 3.steam button 4.steam lock switch 5.steam head 6.fabric brush (removable) 7.lint brush (removable) 8.power button with power indicator light 9.cord guard...
USING YOUR GARMENT STEAMER Before first use Remove any sticker or protective cover from the steam head. Unwind and straighten the cord before use. When operating the garment steamer for the first time, allow it to steam for a few minutes. this will remove any impurities and odours that might have been left by the manufacturing process.
5. gently press the fabric brush against the garment, moving your arm in an up and down motion targeting creases in the fabric. 6. release the steam button to stop the steam. NOTE: ensure that the fabric to be steamed is being stretched whilst steaming for best results. WARNING: the garment steamer generates high temperatures of steam.
Pagina 15
using a damp cloth. ● Do not use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. ● Do not put the garment steamer in water or any other liquid. ● Do not drop, throw or try and bend the steamer. ● Do not attempt to disassemble the appliance. ●...
Pagina 16
NOTE: this garment steamer is designed to use normal tap water. ● Once the garment steamer has been disconnected from the power outlet, allowed to cool, emptied of water in the water tank and cleaned, it is recommended to warp the cord safely around the steamer to store in an upright position.
Pagina 17
The steamer does not seem to be ● Hold the steamer in an upright position and stretch the removing creases easily fabric downward to ensure best results. Unsure when to use the fabric ● Use when steaming is to directly touch the fabric. brush ●...
Pagina 18
WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
Pagina 19
ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled.
Pagina 20
FRANÇAIS IMPORTANT : VEUILLEZ CONSERVER VOTRE MANUEL D’INSTRUCTIONS EN LIEU SUR Nous sommes convaincus sécurité fonctionnement est la priorité absolue de tout produit de consommation, de sorte que vous, notre précieux client, puissiez utiliser en toute confiance nos produits. Nous vous recommandons d’utiliser tout appareil électrique avec soin et prudence, et en respectant bien les instructions importantes qui suivent.
Pagina 21
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels.
Pagina 22
nettoyage et le détartrage. ● Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser le défroisseur à vapeur pour la première fois et conservez-le en lieu sûr. ● Tout entretien autre que le nettoyage ne doit être effectué que par un service technique agréé. ●...
Pagina 23
spécifiés dans ce manuel. Suivez les instructions fournies dans ce manuel. ● N’utilisez pas le défroisseur à l'extérieur ou dans une salle de bain. ● Ne laissez pas le défroisseur à vapeur sans surveillance lorsqu'il est connecté ou en cours d'utilisation. ●...
Pagina 24
atteintes pendant l'utilisation, ce qui peut causer des brûlures. Placez toujours vos mains sur le manche du défroisseur lorsque vous le tenez et avertissez les autres (en particulier les enfants) des dangers possibles de brûlure par la vapeur, l’eau chaude ou des parties chaudes, en particulier lorsque l’appareil est en position verticale.
Pagina 25
domestique et pour être utilisé avec l'eau du robinet ; ne mettez pas de parfum, de vinaigre ou d’autres produits chimiques dans le réservoir. Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec ces produits chimiques. ● Ne touchez pas la tête du défroisseur pendant l’utilisation.
Pagina 26
position verticale. ● Le défroisseur à vapeur comporte un coupe-circuit thermique de sécurité pour le protéger de la surchauffe. Cependant, il ne doit pas être laissé sans surveillance pendant qu'il est branché à la prise de courant. Des précautions particulières doivent toujours être prises lorsque des enfants se trouvent à...
Pagina 27
vers des personnes ou des animaux. ● Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. ● Nettoyez le défroisseur à vapeur en suivant les instructions de nettoyage fournies dans ce manuel. ● N'utilisez jamais le fer tourné vers quelqu‘un. La vapeur peut causer des brûlures.
Pagina 28
MISES EN GARDE IMPORTANTES POUR TOUS LES APPAREILS ELECTRIQUES ● Déroulez le cordon d’alimentation avant d’utiliser l’appareil. ● Ne branchez le défroisseur que sur une prise de courant de 220-240V. ● Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du bord d'un comptoir ou d'une table ou faire des nœuds.
Pagina 29
l'appareil est endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l'appareil complet au service technique le plus proche pour examen et réparation. ● Cet appareil est à usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas pour autre chose que l'usage auquel il est destiné.
Pagina 30
d'alimentation et l’enlever s’il est amovible puis laisser l’appareil refroidir. ● Ne placez pas cet appareil sur ou à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une plaque chauffante, un four ou des radiateurs. ● Placez l'appareil à une distance minimale de 20 cm des murs, rideaux et autres matériaux sensibles à...
Pagina 31
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : – dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, – dans des fermes auberges, – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
Pagina 32
signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil ● L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. ●...
Pagina 33
VOTRE DEFROISSEUR A VAPEUR 1. Grand réservoir d'eau 280 ml (amovible) 2. Verrou du réservoir d'eau 3. Commande de vapeur 4. Bouton de verrouillage de vapeur 5. Tête 6. Brosse à tissus (amovible) 7. Brosse à peluches (amovible) 8. Interrupteur lumineux 9.
Pagina 34
UTILISATION DE VOTRE DEFROISSEUR Avant la première utilisation Retirez toutes les étiquettes et la protection de la tête. Déroulez et tendez le cordon d’alimentation. Lorsque vous utilisez le défroisseur à vapeur pour la première fois, laissez-le émettre de la vapeur pendant quelques minutes.
Pagina 35
1. Faites en sorte que le tissu soit aéré, sinon l'humidité pourrait s'accumuler et provoquer de la moisissure. 2. Assurez-vous que les poches des vêtements soient vides et que les revers et les ourlets soient retournés. 3. Suspendez le vêtement à un cintre puis étirez légèrement le tissu avec une main en vérifiant qu'il n'y a rien derrière le tissu qui puisse être endommagé...
● Posez le défroisseur sur sa base, en position verticale, et laisser-le refroidir. ENTRETIEN, NETTOYAGE ET STOCKAGE Entretien et nettoyage ● Retirez la brosse à tissus de la tête et nettoyez-la avec un chiffon humide. ● N’utilisez pas de détergent ou de solvant corrosif ou abrasif.
Pagina 37
rincez-le à l’eau propre. ● Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. ● N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides. ● Ne placez pas l'appareil près d'une source de chaleur ou de la lumière directe du soleil. ● Veillez toujours à ce que la bouche de sortie de la vapeur reste propre et exempte de tartre, et qu’elle ne soit pas obstruée.
● Nous vous recommandons de stocker le défroisseur sur une surface plane, comme dans une armoire, jusqu’à ce qu’il soit temps de l’utiliser à nouveau. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution possible L’appareil ne chauffe Vérifiez que la fiche soit branchée correctement. ●...
GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com.
Pagina 40
ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé...
Pagina 41
DEUTSCH WICHTIG: BITTE BEWAHREN SIE IHRE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. Wir glauben fest daran, dass Sicherheit in der Nutzung jedes Verbraucherproduktes höchste Priorität hat, so dass Sie, unsere lieben Kunden, unsere Produkte sicher und vertrauensvoll nutzen können. Wir bitten Sie darum, jedes von Ihnen genutztes Elektrogerät auf vernünftige Weise zu bedienen, und mit nötiger Aufmerksamkeit und Sorgfalt die folgenden...
Pagina 42
● Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. ● Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, beschädigt oder fallengelassen wurde.
Pagina 43
während des Auffüllens, der Reinigung und Entkalkung. ● Vor dem ersten Gebrauch des mobilen Kleidungs- Steamers lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. ● Jegliche Wartung, außer Reinigung, muss in einem autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden. ●...
Pagina 44
● Vergewissern Sie sich immer, dass der Kleidungs- Steamer stets vor dem Gebrauch ordnungsgemäß montiert ist. Benutzen Sie ausschließlich die Teile und das Zubehör, die zur Verfügung gestellt und in diesem Heft angegeben worden sind. Befolgen Sie die in diesem Buch angegebenen Anweisungen.
Pagina 45
angeschlossenen Kleidungs-Steamer nicht unbeaufsichtigt. ● Lagern Sie den Kleidungs-Steamer nicht mit Wasser im Wasserbehälter. Entleeren Sie immer den Behälter nach dem Gebrauch. ● Berühren Sie heiße Flächen nicht. Dieser Kleidungs- Steamer erlaubt dem Nutzer, Kleidung mit einem starken Durchfluss von Dampf zu bügeln. Hohe Temperaturen werden während Nutzung...
Pagina 46
benutzt und abgestellt werden. ● Wenn Sie den Kleidungs-Steamer auf seiner Grundlage platzieren, vergewissern Sie sich, dass die Fläche, auf der sich die Grundlage befindet, stabil ist. ● Der Kleidungs-Steamer darf nicht benutzt werden, wenn dieser fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Anzeichnen einer Beschädigung gibt oder wenn das Gerät undicht ist.
Pagina 47
● Testen Sie den Kleidungs-Steamer immer auf einer kleinen, unauffälligen Stelle des Stoffes, der gebügelt werden muss, um sicherzustellen, dass die Temperatur nicht zu hoch für den Stoff ist. ● Um eine Beschädigung des Kleidungs-Steamers zu vermeiden, benutzen keine alkalischen Reinigungsmittel bei der Reinigung;...
Pagina 48
Netz angeschlossen ist. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder zu Hause/ in der Nähe von dem Kleidungs-Steamer befinden. ● Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht über die MAX Markierung, da dies das Überlaufen von Wasser zur Folge haben kann. ● Es kann eine Leckage auf dem Dampfkopf entstehen, wenn die Temperatur von dem Kleidungs-Steamer nicht hoch genug ist, um Wasser zu verdunsten und Dampf zu erzeugen.
Pagina 49
diesem Heft angegebenen Reinigungsanweisungen. ● Verwenden niemals Eisen zugewandten Menschen, da der Dampf Verbrennungen verursachen kann. ● Der Gerät muss ausschließlich an eine Stecker muss nach der Verbindung bereinstimmen. Benutzen Sie angeschlossene Gerät muss geerdet Dampf darf nicht unmittelbar auf elektrische Geräte, etzkabel oder Teile gerichtet werden, die elektrische Komponente beinhalten (zum Beispiel Öfen, Kühlschränke, Schalter oder Lichter, Mikrowellen, Bildschirme.)
Pagina 50
Gästen Hotels, Motels anderen Wohnumgebungen, - in Bed-and-Breakfast-Umgebungen. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR ALLE ELEKTRISCHEN GERÄTE. ● Vor der Nutzung ziehen Sie das Stromkabel vollständig heraus. ● Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine 220- 240V Steckdose an. ● Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante einer Bank oder eines Tisches hängen, mit heißen Flächen in Berührung kommen oder verknoten.
Pagina 51
Teile nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit kommen, es sei denn dies wird Reinigungsanweisungen angegeben. ● Es wird empfohlen, Gerät regelmäßig untersuchen. Um Gefahren zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät in jeglicher Weise beschädigt wird. Bringen Sie das gesamte Gerät zu dem nächstliegenden autorisierten Servicezentrum zurück für die Inspektion und Reparatur.
Pagina 52
Es ist empfehlenswert, dass der Sicherheitsschalter mit Bemessungsfehlerstrom, 30mA nicht überschreitet, in dem Stromkreis, der das Gerät versorgt, zu installieren. Wenden Sie sich an Ihren Elektriker für eine professionelle Beratung. ● Drehen Sie das Gerät immer in die „OFF“ Position, schalten Sie dieses aus, trennen Sie den Stromanschluss vom Netz und entfernen Sie das Stromkabel, wenn es abnehmbar ist, von dem Gerät, und lassen Sie alle Teile...
Pagina 53
● Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. ● Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. ●...
Pagina 54
elektrischen Anlage übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. ● Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Anzeichen von Schäden aufweist oder undicht ist. ●...
Pagina 55
IHR MOBILER KLEIDUNGS-STEAMER 1. 280ml großer Wasserbehälter (abnehmbar) 2.Wasserbehälter-Auslöserknopf 3. Dampfknopf 4. Dampf-Verriegelungsschalter 5. Dampfkopf 6. Kleiderbürste (abnehmbar) 7. Fusselbürste (abnehmbar) 8. Stromtaste mit Strom-Lichtanzeige 9. Kabelschutz...
Pagina 56
NUTZUNG IHRES KLEIDUNGS-STEAMERS Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie alle Aufkleber und Schutzabdeckungen von dem Dampfkopf. Wickeln Sie das Kabel ab und richten Sie dieses vor dem Gebrauch aus. Wenn Sie den Kleidungs-Steamer zum ersten Mal benutzen, lassen Sie diesen für ein paar Minuten dampfen.
Pagina 57
Kanten umgeschlagen sind. 3. Hängen Sie das Kleidungsstück auf den Kleiderbügel auf und ziehen Sie den Stoff leicht mit einer Hand, um sicherzustellen, dass es nichts hinter dem Stoff gibt, was durch Dampf beschädigt werden kann. HINWEIS: wir empfehlen Ihnen, den Kleidungs-Steamer nicht unmittelbar über Metallaccessoires zu führen.
WARNUNG: trennen Sie den Kleindungs-Steamer vom Netz bevor Sie die Kleiderbürste montieren oder abnehmen. HINWEIS: benutzen Sie ausschließlich die zur Verfügung gestellten Teile und Zubehör. HINWEIS: wenn das Gerät durch ein summendes Geräusch laut wird oder kein Dampf erzeugt wird, überprüfen Sie den Wasserstand in dem Wasserbehälter.
Pagina 59
● Der Kleidungs-Steamer ist für die Haushaltsnutzung entwickelt worden und ist mit Leitungswasser zu benutzen. Gießen Sie kein Parfüm, keinen Essig oder keine anderen Chemikalien in den Behälter. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, mit diesen Chemikalien zu funktionieren. ● Entleeren Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch und spülen Sie diesen mit sauberem Wasser ab.
Pagina 60
● Vermeiden Sie es, das Gerät in feuchten oder nassen Orten zu bedienen. ● Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder direktem Sonnenlicht. ● Vergewissern Sie sich immer, dass die Dampfauslass- Öffnung sauber, frei von Kalk und nicht blockiert ist. HINWEIS: Dieser Kleidungs-Steamer ist für die Nutzung mit normalem Leitungswasser geeignet.
Pagina 61
FEHLERSUCHE Problem Mögliche Lösung Steamer heizt Überprüfen Sie, ob der Stecker korrekt eingesetzt ist. ● nicht Überprüfen Sie die Stromversorgung. ● Überprüfen Sie die Power-Taste. ● Der Steamer erzeugt ● Überprüfen Sie den Wasserstand, und ob der Zufluss von dem keinen Dampf Wasserbehälter richtig geschlossen ist.
GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
Pagina 63
UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden.
Pagina 64
NEDERLANDS BELANGRIJK: BEWAAR UW HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Wij geloven dat veiligheid het belangrijkste is voor ieder consumentenproduct, zodat u, onze gewaardeerde klant onze producten veilig en vol vertrouwen kunt gebruiken. Wij vragen u ieder elektrisch apparaat op de juiste manier te gebruiken volgende belangrijke...
Pagina 65
of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen. ● Niet het apparaat gebruiken als deze een beschadigde kabel of stekker heeft, als het niet goed werkt of beschadigd of gevallen is.
Pagina 66
toekomstig gebruik. ● Ieder onderhoud op het schoonmaken na moet door een erkend servicecentrum. ● Verwijder al het verpakkingsmateriaal en labels voor het eerste gebruik en voer deze af. ● Om het risico op verstikking van jonge kinderen te voorkomen, verwijder de beschermde kap van de stekker van deze kledingstomer en gooi het weg.
Pagina 67
● Als de kledingstomer langere tijd niet gebruikt gaat worden, haal dan de stekker uit het stopcontact. ● Laat de kledingstomer helemaal afkoelen voor u hem opbergt. ● Plaats de kledingstomer altijd op zijn basis bij opslag. Laat de kledingstomer niet onbeheerd achter als die aangesloten is.
Pagina 68
● Bewaar de kledingstomer buiten het bereik van kinderen. ● De kledingstomer moet worden geplaatst op een stevige oppervlak. ● Bij het plaatsen van de kledingstomer op zijn basis, controleer dat het oppervlak waar de basis op wordt gezet stabiel is. ●...
Pagina 69
temperatuur van de stoom niet te hoog is voor de stof. ● Om schade aan de kledingstomer te voorkomen, gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen schoonmaken; gebruik een zachte doek en mild schoonmaakmiddel. ● De kledingstomer produceert stoom hoge temperatuur. Raak niet de stoomkop aan tijdens gebruik. Bij gebruik van de kledingstomer controleer dat de stoomkop van u vandaan wijst en rechtop wijst.
van de kledingstomer niet hoog genoeg is om het water te laten verdampen. Laat daarom altijd de kledingstomer 2 tot 3 minuten opwarmen voor gebruik. ● Nooit de kledingstomer gebruiken bij kleding die iemand aan heeft of stomen in de richting van mensen of dieren. ●...
Pagina 71
ELEKTRONISCHE APPARATEN. ● Altijd de stekker helemaal afrollen voor gebruik. ● Alleen aansluiten op een 220 tot 240V stopcontact. ● Laat de stroomkabel niet over de rand van een tafel op aanrecht hangen, hete oppervlakte aanraken of in de knoop komen. ●...
Pagina 72
● Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waar het is voor bedoeld. Niet buiten gebruiken of in bewegende voertuigen of boten. Verkeerd gebruik kan verwondingen veroorzaken. ● De installatie van een zekering wordt aanbevolen voor extra veiligheid bij het gebruik van elektrische apparaten.
Pagina 73
apparaten en geef rondom voldoende ruimte voor luchtcirculatie. ● Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan. ● Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Pagina 74
● Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan volledig begrijpen. ● Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel door verkeerd gebruik te voorkomen.
Pagina 75
● Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met externe timers of een afstandsbediening. UW DRAAGBARE KLEDINGSTOMER 1. 280ml grote watertank (verwijderbaar) 2. watertank-verwijderknop 3. stoomknop 4. stoomvastzetknop 5. stoomkop 6. stofborstel (verwijderbaar) 7. lintborstel (verwijderbaar)
8. hoofdknop met lichtindicatie. 9. kabelbescherming UW KLEDINGSTOMER GEBRUIKEN Voor het eerste gebruik Verwijder stickers of andere bescherming van de stoomkop. Voor gebruik de kabel afrollen en leg deze recht neerleggen. Voor het eerste gebruik van de kledingstomer, laat hem een paar minuten stomen. Op deze manier kunnen eventuele onreinheden en geurtjes van het productieproces verdwijnen.
5. druk voorzichtig met de stofborstel tegen de kleding, beweeg uw arm op en neer op zoek naar de vouwen in de kleding. 6. laat de stoomknop los om het stomen te laten stoppen. NOTITIE: verzeker dat er licht aan de kleding getrokken wordt bij het stomen voor het beste resultaat.
Pagina 78
● Verwijder de stofborstel van de stoomkop en maak deze schoon met een vochtige doek. ● Gebruik geen ruwe of bijtende schoonmaakmiddelen of stoffen. ● Dompel de kledingstomer niet onder in water of een andere vloeistof. ● Laat de stomer niet vallen, gooi er niet mee en probeer hem niet te buigen.
Pagina 79
zonlicht. ● Altijd controleren dat de opening waar de stoom uit komt vrij is van kalk en niet geblokkeerd is. NOTITIE: deze kledingstomer is ontworpen voor gebruik met normaal leidingwater. ● Als de stekker van de kledingstomer uit het stopcontact is gehaald, hij is afgekoeld en de water uit de watertank is gehaald, wordt het aanbevolen de stekker om de kledingstomer te rollen en hem rechtop weg te zetten.
Pagina 80
PROBLEEMOPLOSSING HANDLEIDING Probleem Mogelijke oplossing De kledingstomer wordt Controleer dat de stekker goed geplaatst is. ● niet warm Controleer de stroomtoevoer. ● Controleer de hoofdknop. ● kledingstomer ● Controleer het waterniveau en kijk of de waterinlaat goed produceert geen stoom. afgedicht is.
Pagina 81
GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
Pagina 82
MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie.
Pagina 83
ESPANOL IMPORTANTE: CONSERVE MANUAL INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Creemos que el desempeño seguro es la primera prioridad en cualquier producto de consumo, para que usted, nuestro valioso cliente, pueda usarlo con seguridad y confiar en nuestros productos. Le pedimos que cualquier aparato eléctrico que utilice sea operado de manera sensata, con el debido cuidado y atención puesta en las siguientes instrucciones de funcionamiento importantes.
Pagina 84
con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales. • No opere este aparato si tiene el cable de alimentación o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha caído.
Pagina 85
guárdelo para futuras referencias. • Cualquier mantenimiento que no sea la limpieza debe realizarse en un centro de servicio autorizado. • Retire y deseche de forma segura cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales antes de utilizar el vaporizador de ropas por primera vez. •...
Pagina 86
proporcionadas en este manual de instrucciones. • No usar al aire libre o en baños. • No deje el vaporizador de ropas desatendido cuando esté conectado o en uso. • Si el vaporizador de ropas no se utiliza durante un período prolongado, desconéctelo del tomacorriente.
Pagina 87
cuando lo sostenga y advierta a otros (especialmente a los niños) sobre los posibles peligros de quemaduras por vapor, agua caliente o partes calientes, especialmente cuando la prenda se vaporiza verticalmente. • Guarde el vaporizador de ropas fuera del alcance de los niños.
Pagina 88
• No toque la cabeza de vapor durante el uso. Cuando utilice el vaporizador de ropas, asegúrese de que la cabeza de vapor no esté dirigida hacia usted y se encuentre en posición vertical. • Pruebe siempre el vaporizador de ropas sobre una parte pequeña y discreta de la tela que será...
Pagina 89
Sin embargo, el vaporizador de ropas no debe dejarse desatendido mientras está conectado al tomacorriente. Siempre se debe tener especial cuidado cuando haya niños en el hogar cerca del vaporizador de ropas. • No llene el tanque de agua más allá de la línea del indicador MAX, ya que esto puede causar que el agua se filtre.
Pagina 90
de instrucciones. • No utilice la plancha orientado hacia las personas ya que el vapor emitido podría causar quemaduras. • El vapor no debe dirigirse directamente a equipos eléctricos, cables de red o piezas que contengan componentes eléctricos (por ejemplo, dentro de hornos, frigoríficos, interruptores y luces, hornos de microondas, pantallas).
Pagina 91
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA TODOS LOS ELECTRODOMÉSTICOS • Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de usarlo. • Conecte solo a un tomacorriente de 220- 240V. • No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de un banco o mesa, toque superficies o que se anude.
Pagina 92
manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen y reparen. • Este aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice para otra cosa que no sea el uso previsto. No utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento.
Pagina 93
partes se enfríen. • No coloque este aparato sobre o cerca de una fuente de calor, como una placa caliente, un horno o calentadores. • Coloque el aparato a una distancia mínima de 20 cm de las paredes, cortinas y otros materiales sensibles al calor o al vapor y proporcione un espacio adecuado por encima y por todos los lados para la circulación de aire.
Pagina 94
- en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - en albergues agrícolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, - en entornos de tipo bed and breakfast. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 ●...
Pagina 95
El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si tiene ● signos visibles de daños o si tiene fugas. Conserve este documento y entréguelo al futuro ● propietario si vende su aparato El aparato no está destinado a ser operado por ●...
Pagina 96
PARTES DEL VAPORIZADOR DE ROPAS PORTÁTIL Tanque de agua grande de 280 ml (extraíble) Botón para liberar el tanque de agua Botón para activar el vapor Interruptor de bloqueo de vapor Cabeza de vapor Cepillo para tela (extraíble) Cepillo para pelusas (extraíble) Botón de encendido con indicador luminoso Protector del cable...
Pagina 97
USANDO SU VAPORIZADOR DE ROPAS PORTÁTIL Antes del primer uso Retire cualquier etiqueta o cubierta protectora de la cabeza de vapor. Desenrolle y enderece el cable de alimentación antes de usarlo. Cuando utilice el vaporizador de ropas por primera vez, deje que se caliente durante unos minutos. Esto eliminará...
Pagina 98
5. Presione suavemente el cepillo para tela contra la prenda, moviendo su brazo hacia arriba y hacia abajo, apuntando a las arrugas en la tela. 6. Suelte el botón de vapor para detener el vapor. NOTA: asegúrese de que la tela a vaporizar se estire mientras se vaporiza para obtener mejores resultados.
Pagina 99
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Limpieza y mantenimiento ● Retire el cepillo para tela de la cabeza de vapor y límpielo con un paño húmedo. ● No utilice productos de limpieza o disolventes fuertes o abrasivos. ● No ponga el vaporizador de ropas en agua o en cualquier otro líquido.
Pagina 100
● Limpie las superficies externas con un paño húmedo. ● Evite utilizar el aparato en lugares húmedos o mojados. ● No coloque el aparato cerca de una fuente de calor o de la luz solar directa. ● Siempre asegúrese de que el orificio de salida de vapor esté...
Almacenamiento ● Le recomendamos que guarde el vaporizador de ropas en una superficie plana, como en un armario, hasta que llegue el momento de usarlo de nuevo. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS Problemas Posibles soluciones El vaporizador no se calienta ● Compruebe que el enchufe esté insertado correctamente al tomacorriente.
Pagina 102
GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com.
Pagina 103
MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados.
Pagina 104
ITALIANO IMPORTANTE: SI PREGA DI CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PER UTILIZZO FUTURO. Noi crediamo che un utilizzo in totale sicurezza debba essere la prima priorità in qualsiasi prodotto di consumo, di modo che voi, nostri stimati clienti, stimato possiate tranquillamente utilizzare con fiducia i nostri prodotti.
Pagina 105
● Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli. ● Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è...
Pagina 106
● Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il ferro da stiro verticale per la prima volta e conservarle per riferimento futuro. ● Qualsiasi manutenzione oltre la pulizia deve essere effettuata ad un centro servizi autorizzato. ● Rimuovere scartare qualsiasi materiale confezionamento ed etichette promozionali prima di...
Pagina 107
manuale. Seguire le istruzioni fornite in questo manuale. ● Non utilizzare all'aperto o in bagno. ● Non lasciare incustodito il ferro da stiro verticale quando è collegato o in uso. ● Se il ferro da stiro verticale non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di corrente.
Pagina 108
altri (soprattutto i bambini) dei possibili pericoli di ustioni da vapore e acqua calda, soprattutto durante l’utilizzo in verticale. ● Conservare il ferro da stiro verticale fuori dalla portata dei bambini. ● Il ferro da stiro verticale deve essere usato e riposto su una superficie stabile.
Pagina 109
● Non toccare la testa del ferro da stiro a vapore durante l'uso. Quando si utilizza il ferro da stiro verticale, assicurarsi che la testa dell’apparecchio sia rivolta verso di voi e in posizione verticale. ● Verificare sempre il funzionamento su una piccola parte nascosta del tessuto da stirare per assicurarsi che le temperature non siano troppo elevate per il tessuto.
Pagina 110
incustodito mentre è collegato alla presa di corrente. Particolare attenzione deve essere sempre fatta quando ci sono bambini in casa / in prossimità del ferro da stiro verticale. ● Non riempire il serbatoio dell'acqua oltre la linea dell'indicatore MAX in quanto ciò potrebbe causarne la fuoriuscita.
Pagina 111
istruzioni per la pulizia fornite in questo manuale. ● Mai puntare il getto di vapore diretto su una persona o un animale, in quanto potrebbe causare ustioni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta.
Pagina 112
OPERAZIONI DI SALVAGUARDIA IMPORTANTI PER TUTTI GLI APPARECCHI ELETTRICI Srotolate completamente il cavo di alimentazione prima ● dell'uso. Connettere solo ad una presa da 220- 240V. ● Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal ● bordo di un banco o di un tavolo, che entri in contatto con superfici calde o si annodi.
Pagina 113
Consegnare l'intero apparecchio al più vicino centro servizi autorizzato per l'esame e la riparazione. Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non ● utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare in veicoli o barche in movimento. Non utilizzare all'aperto. L’uso improprio può causare lesioni.
Pagina 114
di corrente e rimuovere il cavo di alimentazione, se staccabile, dall'apparecchio e consentire ai componenti di raffreddarsi. Non posizionare l'apparecchio sopra o vicino a fonti di ● calore, come ad esempio una piastra calda, un forno o una stufa. Posizionare l'apparecchio ad una distanza minima di 20 ●...
Pagina 115
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali, - in ostelli agricoli, - da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali, - in ambienti tipo bed and breakfast. ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
Pagina 116
● L'apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto, se presenta segni visibili di danneggiamento o se perde. ● Tenere a disposizione questo documento e consegnarlo al futuro proprietario in caso di vendita dell'apparecchio. ● L'apparecchio non è destinato ad essere azionato da timer esterni o da un sistema di controllo a distanza.
IL TUO FERRO DA STIRO VERTICALE 1. serbatoio acqua da 280ml grande (amovibile) 2.Pulsante di rilascio serbatoio acqua 3.Pulsante Vapore 4.Interruttore blocco vapore 5.Testina vapore 6.Spazzola tessuti (rimovibile) 7.Spazzola pelucchi (rimovibile) 8.Pulsante accensione con spia di alimentazione 9.Protezione cavo...
Pagina 118
UTILIZZO DEL FERRO DA STIRO VERTICALE Prima del primo utilizzo Rimuovere eventuali adesivi o il coperchio di protezione dalla testina del vapore. Srotlare e raddrizzare il cavo prima dell'uso. Quando si utilizza il ferro da stiro verticale per la prima volta, far espellere vapore a vuoto per qualche minuto .
e in posizione verticale. 5. Premere delicatamente la spazzola tessuti contro il capo, muovendo il braccio su e giù sulle pieghe del tessuto. 6. Rilasciare il pulsante vapore per fermare il vapore. NOTA: assicurarsi di tenere i tessuti, durante la stiratura a vapore per ottenere i migliori risultati. ATTENZIONE: il ferro da stiro verticale genera alte temperature di vapore.
Pagina 120
● Rimuovere la spazzola per tessuti dalla testina del vapore e pulire con un panno umido. ● Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi o abrasivi. ● Non mettere il ferro da stiro verticale in acqua o altri liquidi. ● Non lasciar cadere, lanciare o cercare di piegare il ferro da stiro verticale.
Pagina 121
sotto luce solare diretta. ● Assicurarsi sempre che il foro di uscita del vapore sia pulito e privo di calcare o sia bloccato. NOTA: questo ferro da stiro verticale è stato progettato per poter utilizzare normale acqua di rubinetto. ● Una volta che il ferro da stiro verticale è stato scollegato dalla presa di corrente, lasciarlo raffreddare, svuotare l'acqua dal serbatoio e pulirlo, si raccomanda di porre il cavo di sicurezza intorno al l’apparecchio in posizione...
Conservazione ● Si consiglia conservare il ferro da stiro verticale su una superficie piana, come ad esempio in un armadio, fino a quando è il momento di usarlo nuovamente. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione ● Il ferro da stiro non si Controllare che la spina sia inserita correttamente.
Pagina 123
GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per risoluzione problemi, manuali...
Pagina 124
AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.