Pagina 1
Elektra H ..9 ..11 ..13 ..7 ..15 ..17 ..19 ..21 ..23 ..25 ..27...
Pagina 2
Elektra H ELH623, ELH633, ELH933 min 300 mm 300 mm min 500 mm Fig. 1...
Pagina 3
Elektra H c-c 350/274 Fig. 2 425/485 Fig. 3 390/545 Fig. 4...
Pagina 4
Elektra H Technical specifications ∆t Type Output* Output Voltage Amperage Airflow Sound Weight steps level [kW] [kW] [dB(A)] [°C] [kg] ELH623 0/ /3/6 230V3~ 7 .8/15.4 1000 ELH633 0/ /3/6 400V3N~ 4.5/8.9 1000 ) Distance to fan: 5 metres. ∆t = Temperature rise of passing air at maximum heat output.
Pagina 5
Elektra H Elektra H 230V3~ ELH623 Elektra H Gottak Switch (Brown) Remove B&S Switch (Black) ELRT 230V3~ 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection...
Pagina 6
Elektra H Elektra H 400V3~ ELH633, ELH933 Elektra H Gottak Switch (Brown) Remove B&S Switch (Black) ELRT 400V3~ 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection...
Pagina 7
Detta är inte att Montering betrakta som ett fel, utan åtgärdas enklast Elektra H kan monteras på vägg eller användas genom att apparaten inkopplas via ett uttag utan som portabel elvärmefläkt. jordfelsbrytare så att fukten drivs ur elementen.
Pagina 8
Elektra H Skötsel Varning! • Bryt alltid strömmen till apparaten innan OBS! Allt arbete inuti apparaten får endast utföras elektrisk installation eller service påbörjas. av behörig installatör. • Felaktig inkoppling kan medföra risk för per Bryt alltid strömmen innan arbetet påbörjas! sonskada.
Pagina 9
RCD, this may be due to moisture Mounting in the heating element. When an appliance Elektra H can be mounted permanently on the containing a heating element, has not been wall or be used as a portable fan heater.
Pagina 10
Elektra H Important! Note! To keep the protection class it is very important to tighten the screws properly when When using the heater as a portable, the brackets the lid is put back again after installation or must be turned in order to use them as a floor maintenance.
Pagina 11
Når et apparat som inneholder Montering et varmeelement, ikke har vært brukt over lengre Elektra H kan monteres på vegg eller brukes som tid og oppbevares i et fuktig miljø, kan fuktighet en bærbar varmevifte. trenge inn i elementet. Dette er ikke en feil, men en situasjon som du enkelt retter opp ved å...
Pagina 12
Elektra H Vedlikehold Advarsel! NB! Dekselet på varmeviften må kun åpnes av en • Varmeviften må alltid kobles fra strømmen kvalifisert installatør. før du åpner dekselet eller foretar elektrisk arbeid. Strømmen må alltid kobles fra før du åpner • Feil installering kan føre til personskader.
Pagina 13
Coupe-circuit en cas de défaut à la terre Montage Si l’installation est protégée par un coupe-circuit L’Elektra H convient pour un montage mural fixe. en cas de défaut à la terre et si ce dernier se Il peut également être utilisé comme aérotherme déclenche, lors de la mise en marche de l’appareil,...
Pagina 14
Elektra H Avertissement ! Maintenance • Toujours mettre l'aérotherme hors tension avant Remarque : seul un installateur qualifié peut d’ouvrir le carter ou d'effectuer une opération ouvrir le carter du générateur de chaleur. électrique. • Une installation incorrecte peut causer des Toujours couper l’alimentation électrique...
Pagina 15
свяжитесь с техническим специалистом фирмы Вентилятор и 1/2 мощности продавца. Вентилятор и полная мощность Установка Работа с устройством защитного Тепловентилятор Elektra H может устанавливаться отключения на стену или использоваться в переносном Если прибор подключается к сети через УЗО, варианте. которое срабатывает при подключении прибора, то...
Pagina 16
Elektra H Обслуживание Внимание! Внимание! Открывание крышки прибора произво- • Всегда отключайте прибор от сети при дится только квалифицированным электриком. открывании крышки или проведении любых Перед началом работ электропитание должно быть электроремонтных работ. всегда отключено. • Неправильная установка может привести к...
Pagina 17
Wenn die Installation durch einen FI- Montage Schutzschalter geschützt ist und dieser bei Einschalten des Gerätes auslöst, kann Elektra H ist für eine feste Wandmontage und dies auf Feuchtigkeit in den Heizelementen auch für den tragbaren Einsatz geeignet. zurückzuführen sein. Wird ein Gerät mit Heizelementen längere Zeit nicht betrieben...
Pagina 18
Elektra H Wichtig gereinigt werden, um ein Überhitzen und Brandrisiko zu verhindern, aber auch um eine Wenn der Heizlüfter für den tragbaren lange Lebensdauer des Heizers zu sichern. Betrieb verwendet werden soll, müssen die Achtung! Um die Schutzart beizubehalten ist es Aufhängekonsolen so gedreht werden, dass sie...
Pagina 19
Jeśli instalacja jest zabezpieczona wyłącznikiem bezpieczeństwa, który załącza się po podłączeniu Montaż urządzenia, przyczyną może być wilgotna grzałka. Nagrzewnica Elektra H może być używana jako Jeśli urządzenie zawierające element grzejny nie urządzenie stacjonarne (montaż naścienny) lub było używane przez dłuższy okres czasu i jest przenośne.
Pagina 20
Elektra H Konserwacja Ostrzeżenie! Uwaga! Pokrywę nagrzewnicy wolno otwierać tylko • Przed otwarciem pokrywy lub przystąpieniem wykwalifikowanemu instalatorowi. do jakichkolwiek prac elektrycznych należy zawsze wyłączyć nagrzewnicę. Przed otwarciem pokrywy lub przystąpieniem do prac • Nieprawidłowa instalacja może prowadzić do brażeń...
Pagina 21
Kun Asennus lämmityselementillä varustettu koje on ollut Elektra H voidaan asentaa seinälle, tai sitä pitkään käyttämättömänä ja sitä säilytetään voidaan käyttää siirrettävänä lämpöpuhaltimena. kosteassa tilassa, elementtiin saattaa tunkeutua kosteutta. Tämä ei ole vika vaan elementtien Seinäasennus...
Pagina 22
Elektra H Varoitus! kun kansi asennetaan paikalleen asennuksen tai huollon jälkeen. Kun ruuvi ottaa kiinni • Katkaise lämpöpuhaltimesta aina sähkönsyöttö kumitiivisteeseen, kiristä vielä 2 ½ kierrosta. ennen kannen avaamista tai sähkötöitä. • Virheellinen asennus voi aiheuttaa tapaturman. Turvallisuus • Lämpöpuhaltimen kannen saa avata vain Lämpöpuhaltimen virheellinen asennus ja/tai...
Pagina 23
Ventilator + volledige output met een gekwalificeerde monteur. Montage Veiligheidsuitschakeling De Elektra H kan permanent aan de wand worden Als de installatie wordt beveiligd met een gemonteerd of als een draagbare luchtverhitter veiligheidsschakelaar die uitschakelt wanneer worden gebruikt.
Pagina 24
Elektra H Waarschuwing! Ontkoppel altijd de voeding voordat u de • Ontkoppel de luchtverhitter altijd voordat u de afdekking opent of onderhoudswerkzaamheden afdekking opent of elektrische werkzaamheden uitvoert. uitvoert. Het apparaat moet regelmatig aan de binnen- en • Een onjuiste installatie kan tot letsel leiden.
Pagina 25
• Vuelva a encender el aparato y compruebe su Montaje funcionamiento. Si el problema persiste, avise a El aerotermo Elektra H se puede montar de forma un técnico cualificado. permanente en la pared o utilizar como aparato Dispositivo de protección portátil.
Pagina 26
Elektra H ¡Advertencia! Desconecte la alimentación eléctrica antes • Desconecte el aerotermo antes de abrir la tapa de abrir la tapa o realizar cualquier tarea de o realizar cualquier trabajo eléctrico. mantenimiento. • Una instalación incorrecta puede provocar El aparato se debe limpiar periódicamente por lesiones a las personas.
Pagina 27
Interruttore di sicurezza Se l'impianto è protetto da un interruttore Montaggio di sicurezza, questo può interrompere il Elektra H può essere montato a parete o utilizzato funzionamento dell'unità in caso di umidità come termoventilatore portatile. sull'elemento riscaldante. Quando un'unità con elemento riscaldante non è...
Pagina 28
Elektra H Manutenzione Avvertenza! • Prima di aprire il coperchio o effettuare Nota! Il coperchio del termoventilatore deve qualsiasi intervento elettrico, scollegare sempre il essere aperto solo da un installatore qualificato. termoventilatore dall’alimentazione. • Un’installazione errata può comportare lesioni Prima di aprire il coperchio o effettuare qualsiasi personali.